Тут должна была быть реклама...
Примерно через 45 минут ухоженная старинная карета въехала в огромное заведение с эмблемой семьи Лу на входе.
В здании было много мужчин и женщин, но при одном взгляде любой прохожий мог отличи ть их от обычных людей, которых в городе было великое множество.
Эти люди имели гордую осанку и были одеты только в самые роскошные наряды.
Одеяния были самых разных ярких цветов, и в каждом из них чувствовалась свобода творца в том стиле, который они представляли взору.
Некоторые женщины были завуалированы лишь тонкими одеяниями, которые оставляли мало места для воображения их довольных зрителей.
Как и все, кто еще может чувствовать и дышать, чтобы ценить красоту такой, какая она есть, Кларк также воспользовался случаем, чтобы полюбоваться прекрасными цветами среди своих.
'Мне тоже нужно завести себе красивую девушку'. Кларк был внутренне взволнован.
Хотя это больше относилось к Лу Чену, чем к нему, из-за склонности старика к сексуальным отношениям, но это не уменьшило интерес Кларка к этой области.
"Мы здесь, мастер Лу". Старый Пенг хотел бы выкрикнуть эти слова, но смирился перед множеством дорогих автомоб илей, окружавших их скромный дом.
В некоторых каретах, аккуратно выстроившихся рядом с ними, были даже прирученные монстры, которые тянули кабины своих хозяев. Конечно, большинство, если не все кучера, оставались охранять дорогое имущество с большим усердием.
'Я старый никчемный человек. Пожалуйста, не смотрите на меня так пристально". Старый Пенг низко склонил голову, чтобы избежать осуждающих взглядов толпы водителей вокруг него.
Не мало насмешек прозвучало в его сторону, когда он привязывал лошадей.
"Пара бедных вонючих животных и старый умирающий раб. Интересно, кто этот почтенный господин, устроивший этот экстравагантный праздник?"
"Кто знает? Может быть, это могущественный гроссмейстер, который только что вышел из закрытой двери культивации, длившейся 500 лет или около того!"
Ирония была оглушительной в этом месте, бесстыдно приглашая к провокации новоприбывших путешественников. Старый Пенг опустил голову еще ниже и не ст ал обращать внимания ни на одного из окружающих его наглых нарушителей.
Он даже не смотрел ни на кого поблизости, кроме, конечно, своего хозяина в карете. Старый Пенг открыл двери автомобиля, как и полагалось по его должности.
Он действительно был хорошим старым слугой, знающим толк в своей работе. Кларк прекрасно понимал, как много его верный раб страдал за него на протяжении многих лет.
И он был не из тех, кто легко забывает о долгой службе старого Пэнга.
"Пойдем со мной, Лай Пенг". сказал Кларк, поставив ногу на землю.
Его взгляд просканировал кучку мелких головорезов в округе и не обратил на них никакого внимания, когда понял, что они просто муравьи с большими ртами.
Он мог бы убить их за несколько вдохов, но сомневался, что получит от этих смертных много пользы.
'Я только зря потрачу время'. Кларк покачал головой и медленно вошел в помещение.
"Но... как насчет лошадей, хозяин?" Старый Пенд послышался позади. Его беспокойство за жизнь тех, кого он лелеял почти 20 лет, было настоящим в тех эмоциях, которые он открыто высказал в этот момент.
"Думаю, наши друзья здесь помогут нам присмотреть за нашей драгоценной повозкой, или нет?"
Кларк бросил свой лучший смертельный взгляд на группу, особенно на тех, кто открыто высмеивал их, но это не привело к тому, чего он ожидал.
"ХАХАХА! Вы что, тупые, что ли?"
"С чего бы нам вообще это делать? Мы тебя вообще не знаем!".
"В наших глазах ты ничем не лучше своего престарелого раба!" Храбрецы презрительно посмотрели на дуэт.
'Похоже, я еще не достиг критериев, позволяющих мне нести убийственное намерение своим врагам. А может, такие понятия вообще не существуют? Кларк вздохнул, осознав, насколько ошибочными были его предположения.
Да, он безжалостно убил тех троих мужчин и не чувствовал за собой никакой вины.
Возможно, это также объяснялось его связью со своими призывателями, которые уже влили реки крови в их поиски.
В конце концов, Кларк больше не стал тратить мысли на бесполезные вещи, которые не приносили ему никакой положительной отдачи.
Для него люди, которых он убивал, были всего лишь NPC, которые служили лишь для того, чтобы дать ему экспу и ничего больше.
Раз уж ему выпало жить жизнью сяньши, то он, по крайней мере, должен выполнять обязанности, которые от него ожидает тот, кто послал его в этот мир.
"Неужели я просто игровой персонаж, танцующий, как обезьянка на ниточках, на потеху богу? Кларк на мгновение задумался над этой мыслью, но быстро отбросил ее в сторону.
Размышлять о таких бессмысленных вещах было ошибкой, которую он предпочел бы не совершать. Он получит все ответы на свои вопросы, когда достигнет пика силы в этом царстве, и ни минутой раньше.
'Итак, давайте сделаем это.' Кларк вдохнул и принялся учить нескольких острых на язык мужчин хорошим манерам.
"ПАК!"
"ПАК!"
"ПАК!" Череда пощечин раздалась в ответ, когда призрачная тень навела хаос на незадачливых бескультурных смертных.
Один зуб полетел, как стрела, в неизвестном направлении, и, к сожалению для всех заинтересованных лиц, это было только начало шквала летающих зубов в этот обычный день.
"ААААААААААААА!"
"Как ты смеешь бить меня?! Разве ты не знаешь, что мой хозяин...!" - попытался пролепетать мужчина.
"ПАК!" и за свои старания был одарен хрустящей пощечиной.
"ЧЕРТ!" Шесть человек подвергались пыткам, но никто не был настолько глуп, чтобы протянуть руку помощи для их спасения. Даже их товарищи по кучеру, которые были достаточно мудры, чтобы благоразумно закрыть рот.
В итоге полдюжины мужчин получили свиные морды в качестве платы за свои поступки.
'Это было захватывающе, как всегда'.
'Я знаю, что эта любовь к насилию плоха, но так хорошо свободно наказывать зло без каких-либо последствий в свою очередь'. На лице Кларка появилась неосознанная улыбка, когда он рассматривал созданный им шедевр.
Стоны боли доносились до его ушей, и он посчитал свои действия полностью выполненными, увидев этот результат.
'Я мог почти мгновенно перемещаться в радиусе 10 метров в царстве Смертной Личины, насколько же больше, когда я достигну царства Становления Основания?'
Кларк вспоминал, как время, казалось, замедлилось после невероятно быстрого перемещения в течение нескольких вдохов.
Смертные, которых он наказывал, казалось, задерживались в неподвижных кадрах, что не давало им ни малейшей передышки, чтобы увернуться от его удара.
'И это только начало моего пути к абсолютной силе! Даже если мне не удастся достичь вершины могущества, если я смогу снова вернуться на Землю, мне этого будет более чем достаточно".
Кларк п однял голову и взглянул на испуганные лица нетронутых водителей.
"Может быть, мои друзья позаботятся о нашей карете в наше отсутствие?" - обратился он к толпе. Прошла секунда молчания, прежде чем умный мужчина начал выполнять просьбу сильного.
"Вы можете рассчитывать на нас, господин!"
"Предоставьте вашу карету мне! Даже муха не сможет запачкать ваше изысканное транспортное средство, хозяин!" - поддержал его другой умник.
"Хммм... Приятно слышать. Спасибо всем за эту услугу!" Кларк кивнул и повернулся спиной к толпе.
"Идем, Лай Пенг. Нас ждет новая жизнь!"
"Конечно, мастер Лу". Склоненная спина старого Пенга на мгновение выпрямилась, он гордился тем, что у него есть такой хороший мастер, как Лу Чэнь.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...