Том 1. Глава 157

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 157: Принеси мне Темно-Красный цветок (3)

Она была так напугана, что и не подумала выйти из своей комнаты

……

Позже я узнал, что она страдала от галлюцинаций

Галлюцинации?

Моя жена страдала от того же заболевания

Его жалкое лицо было таким печальным, что вызывало сочувствие. Если бы только вы не заметили безразличия в этих глазах

Эта болезнь неизлечима. Они причинили себе боль и в итоге оказались в руинах. Вы, наверное, тоже это видели, верно? Раны на теле этого ребенка

- Эти раны по всему ее телу – признаки причинение себе вреда?

Насколько тяжкими, должно быть, были грехи, которые невозможно было искупить? Судя по тому, что вы сказали, да, возможно, это было правильно. Я не знаю, из-за вас ли у этого ребенка появились шрамы на теле. Она, должно быть, пожалела вас. И она, должно быть, испугалась. Если бы вы узнали правду, вы бы никогда больше не увидели мою дочь. Так что она, вероятно винила себя

Ноэлю удалось подавить смех, который вот-вот должен был вырваться наружу. Нигде в спокойных словах графа Эрагоста он не чувствовал никакой привязанности к своей дочери. Скорее, обвиняя Камиллу в ее смерти, он перекладывал вину исключительно на нее

«Это тот граф, которого я всегда знал?»

«Граф Эрагост, который не мог забыть свою умершую жену, был знаменит даже на континенте своей преданностью дочери. Разве не граф Эрагост, казалось, был готов отдать свое сердце за дочь? Можно сказать, что его привязанность к дочери была такой же сильной, как и у павшего виконта Вайеоса. Однако»

«Это совсем не так»

Глаза графа Эрагоста были холоднее, чем когда-либо. Нигде он не мог найти печали по поводу смерти его дочери.

Мне жаль вас. Я сделаю достаточную компенсацию за то, что произошло в прошлом. В любом случае, это вина моей дочери

...Я уже получил плату за ее преступление

Граф Эрагост посмотрел на Ноэля так, словно был удивлен. Это значит… Вы собираетесь скрыть грех моей дочери?

С этой проблемой уже покончено

Это удивительно. Было ли это… Эдельвейс? Я думал, что вы все еще скучаете по ней.

Я не смогу забыть ее до конца своей жизни

«Как я могу забыть ужасное зрелище ее смерти?»

Глаза графа Эрагоста стали немного больше, как будто он действительно был удивлен. Но на мгновение граф Эрагост улыбнулся. Похоже, у вас ко мне другое дело

Это. Граф Эрагост должен знать лучше

Его глубоко посаженные фиолетовые глаза встретились с черными глазами графа Эрагоста. При этих словах граф Эрагост странно улыбнулся

Я просто пришел сюда, чтобы исправить несправедливость, совершенную по отношению к вашей дочери

Мы поймали убийцу

Граф Эрагост на мгновение замолчал. Хорошо. Итак, вы что-нибудь выяснили?

Да

Хм

Ноэль слегка наклонился к креслу графа Эрагоста. Я думаю, вы были удивлены

Мне повезло, что я могу смыть позор, маркиз Клаус. Но это не конец только потому, что вы поймали его, верно?

Верно

Спустя полдня после смерти Камиллы тайна ее смерти облетела столицу. Это пронеслось мимо, как шторм, и остановить его не было времени. Даже дети на улице выразили свои соболезнования в связи со смертью леди Эрагост

Она женщина, которую любили, но бросили. Несчастная женщина, которая не смогла забыть того, кого любила, и навестила этого человека своим больным телом, но в итоге была убита. Люди, которые не знали подробностей, думали, что причиной всего этого был Ноэль

Это то, что я сказал. Если это я…Я верю семье Клауса, но обычные люди - нет. Они склонны верить только тому, что видят и слышат, не проверяя собственными глазами и ушами. Это позор

Значит, это облегчение. Ноэль удовлетворенно улыбнулся. Я получил признание

Руки графа Эрагоста, который неторопливо держал чайную чашку, замерли. Вы получили признание?

Верно

Я слышал, это был наемный убийца

Верно. У него во рту был ядовитый раствор

...Я полагаю, вам удалось помешать ему совершить самоубийство

Я получил в подарок хороший артефакт

Ноэль улыбнулся, вспомнив связующий артефакт, который он получил от Астера день назад

Граф Эрагост выглядит несколько опечаленным

С чего бы мне так выглядеть? Поздравляю с тем, что мне удалось уладить скандал, запятнавший семью Клауса. Я тоже проясню это недоразумение

Я рад, что вы так думаете

Вы выяснили, кто стоял за убийцей?

Как только слова Ноэля закончились, поспешный вопрос вернулся. Ноэль все еще смотрел на графа Эрагоста, но выражение его лица не изменилось. Затем он спокойно ответил, как будто знал, что это произойдет

К сожалению, мы не смогли определить того, кто стоит за ним. Я думаю, нам нужно больше времени

Тогда, я думаю, нам больше не о чем говорить

Граф Эрагост, отставивший чашку, поднялся со своего места. Он выглядел спокойным, как будто его больше ничего не касалось. Он поправил свой мятый пиджак и попрощался

Увидимся в следующий раз, когда у меня будет возможность. Маркиз Клаус, пожалуйста, извините меня

Это немного сложно

Герион, который до сих пор молчал, поднял свое массивное тело

Немного сложно… что вы хотите этим сказать?

Граф Эрагост, несмотря на свою устрашающую силу, озадаченно посмотрел на Гериона

Почему вы говорите, что это немного сложно?

Разве я не говорил этого графу? Я хочу устранить несправедливость, вызванную смертью вашей дочери

Только тогда между бровями графа Эрагоста появился легкий намек на несдержанность. Что вы имеете в виду?

Это означает, что я помогу графу Эрагосту

...В таком случае, пожалуйста, отдайте мне убийцу. Я позабочусь об этом сам

Нет. Мне нужно помочь. Ради восстановления запятнанной репутации семьи Клауса. Во что бы то ни стало

……

Итак, граф Эрагост. Пожалуйста, послушно сотрудничайте с нами

Огромное тело, крепкое, как у медведя, преградило графу Эрагосту путь

***

Вериас

Стоя у входа в стеклянный сад, граф Эрагост глубоко вздохнул. Его плечи, на которых виднелись признаки усталости, сегодня выглядели еще слабее. Стоя неподвижно, держась за дверную ручку, он медленно открыл дверь

Через осторожно приоткрытую дверь открылся вид красных цветов. Сладкий аромат, который был пойман в ловушку, мгновенно вырвался за дверь

Вериас

После паузы граф Эрагост медленно вошел в сад. Затем, зайдя вглубь, он остановился. Старые столы и старые скамейки словно сигнализировали о течении времени. Тем не менее, это место было так хорошо ухожено, что здесь не было пыли

Граф Эрагост выдвинул старый стул и сел, глядя на невысокий могильный холмик прямо рядом с собой. Ты винишь меня?

Его лицо, до этого равнодушно застывшее, исказилось

Я же говорил тебе. Я уничтожу все, что ты любила

Граф Эрагост сжал кулаки и тут же сделал искаженное выражение

Скоро все закончится. С нетерпением жду этого

Он отправит туда все, что она пожелает

Граф Эрагост глубоко вздохнул и медленно встал. Когда он обернулся, его взгляд остановился там. Темно-красные цветы цвели в изобилии

Моя Вериас

***

В это время Ноэль и виконт Вайеос пришли в кабинет Астера

Как виконт Вайеос может...

Приятно познакомиться с вами, господин Клаус. Не удивляйтесь так сильно и присядьте пока

Ноэль взглянул на Астера за главным столом и сел на диван. Хотя это было совершенно неожиданное появление, он решил, что для этого должна быть веская причина

Когда Ноэль сел, Астер отодвинул книгу, лежавшую перед ним. Это секретная бухгалтерская книга храма, которую мы захватили

Секретная бухгалтерская книга?

Книга учета операций с травами, предоставленная графом Эрагостом

...Вы имеете в виду ядовитые растения

Запах, который он почувствовал от стрелы, пронзившей сердце Эдельвейса. На самом деле, это ядовитое растение, нанесенное на наконечник стрелы. Другими словами, это аромат волшебного растения

Вынести книги храма было бы нелегко даже Великому герцогу

«Императорская семья, знать и храмы могут казаться близкими, но на самом деле у них были совершенно разные отношения». Астейн посмотрел на Саймона после слов Ноэля, которые показались подозрительными

Я получил некоторую помощь от виконта Вайеоса

- Хо-хо, вот что случилось. Как раз вовремя… У меня есть дело к храму

Ноэль наклонил голову в ответ на слова Саймона, которые он сначала не мог понять. Так или иначе, Астер поговорил с этими двумя

Как вы оба знаете, мы не сможем поймать графа Эрагоста только с помощью этого

- Думаю, да. Если есть возможность сбежать, он из тех людей, которые сделают все возможное, чтобы извлечь из этого максимум пользы. Другими словами, кто знает, не ядовиты ли травы, перечисленные в книге? Если граф Эрагост настаивает на том, что это лекарственная трава, это означает, что опровергать нечего. Во-первых, эта ядовитая трава - волшебное растение, разработанное Великим принцем Сестейна

...Тогда есть только один способ

Да, есть только один

Найти ядовитые растения, нет, волшебные растения

Астер согласился со словами Ноэля. Но выражение его лица было не очень радостным

Учитывая различные обстоятельства, весьма вероятно, что местонахождение волшебных растений находится в округе Эрагост

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу