Том 1. Глава 39

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 39: Эпизод 39. Первое чувство (1)

Эпизод 39. Первое чувство (1)

«Тогда я откланяюсь. Госпожа Эрзена, увидимся завтра утром».

Щёлк.

Дверь за Чуняо-гваном закрылась.

Катон и Хайлин со сложными выражениями лиц проводили его взглядом, а затем вздохнули.

«Да... в такой день ему есть о чём поговорить с Сигак-гван».

«Живым порой не скажешь того, что можно сказать мёртвым».

Эрзена на мгновение безучастно уставилась на закрытую дверь.

И лишь когда удаляющиеся шаги полностью стихли, она спросила у двоих, оставшихся в кабинете:

«Кто такая Сигак-гван?»

«А, госпожа Эрзена, вы ведь не знаете. Вы встречались с инспекторами южной границы? Их называют Огам-гван».

Она на мгновение погрузилась в воспоминания.

Вспомнила встречу на границе, когда она была в составе паломнического отряда.

Вой какого-то обезумевшего от крови оборотня.

Маленькая девочка-кочевница, суетливо бегавшая туда-сюда.

Эльфийка, поставившая на стол бокал с вином.

И Чокгак-гван, которую она не видела, но которая, как говорили, передала грузовой манифест.

«Огам-гван, должно быть, это звания, созданные по аналогии с органами чувств».

Тогда их должно быть пятеро.

Но она знала лишь четверых.

«Кажется, я слышала о них. Но о Сигак-гван — никогда...»

«Это и неудивительно. Если только Чуняо-гван сам вам не рассказывал».

Хайлин понимающе кивнула.

А затем произнесла севшим голосом:

«Сигак-гван погибла при исполнении несколько лет назад».

«Погибла?»

От такой внезапной новости Эрзена на мгновение переспросила.

«И-иммиграционный инспектор погиб при исполнении, что же такого случи...»

Внезапно она вспомнила одну новость, о которой несколько лет назад писали даже в королевстве Махаллан.

Событие, настолько из ряда вон выходящее, что его запомнила даже Эрзена, не особо интересовавшаяся мирскими делами.

— На южной границе Королевства Перепутья произошёл беспрецедентный инцидент: из-за вспышки маны одной из фей погибли десятки людей...

Вспышка маны.

Явление, при котором, если в теле скапливается аномальное количество маны, происходит неконтролируемый выброс колоссальной энергии.

Ужасающий симптом, при котором в теле одержимого цепной реакцией возникает энергетический шторм, по силе превосходящий даже разгневанного духа.

Результатом этого становится выброс магии наружу, что приводит к разрушениям масштаба стихийного бедствия.

Способов контролировать вспышку маны было всего два.

Либо оставить одержимого в покое до тех пор, пока его жизненные силы не иссякнут,

либо убить его.

«Неужели это и была Сигак-гван?»

Связано ли то событие с этим?

У неё возникло дурное предчувствие.

Но спросить она не могла.

«...»

«...»

Взгляды этих двоих уже говорили ей ответ.

Поэтому Эрзена вместо этого спросила о том, что интересовало её больше всего.

«Тогда кем была эта Сигак-гван... для офицера Чуняо-гвана?»

Что это был за человек, раз он решил пойти к ней один?

Если бы Сигак-гван была просто подчинённой, эти двое не реагировали бы так подавленно.

Но министр и глава управления говорили так, словно Чуняо-гван потерял близкого человека.

К тому же, когда Эрзена сказала, что пойдёт с ним, Чуняо-гван наотрез отказался.

— Нет. Я хочу встретиться с ней один.

По его лицу было видно.

Что это не просто знакомая.

Выражение, в котором смешались тоска, раскаяние, чувство вины и одновременно слабая улыбка.

Такие эмоции определённо не могли возникнуть в деловых отношениях.

Эрзена осторожно спросила:

«Они... любили друг друга?»

Может, он тоскует по умершей возлюбленной?

Если так, то что ей делать?

«Любили?»

Но при этом слове они оба нахмурились, словно задумавшись, а затем горько улыбнулись.

«Ну, назвать ли это любовью».

«Это было гораздо сложнее. Они были близки, как супруги, но не так глубоко, как любовники».

От такого запутанного описания отношений она растерянно пролепетала:

«Я-я не понимаю, о чём вы».

Хайлин встала, подошла к окну и, глядя на кладбище за ним, тихо сказала:

«Сигак-гван Рене Илиа была первой подчинённой Натана Кэла и его непосредственным начальником. Ещё до того, как Натан Кэл стал Чуняо-гваном».

Первая подчинённая.

Непосредственный начальник.

Два противоречивых слова одновременно определяли её.

Даже если по всему миру расцветают цветы, пробуждается зелень, опадают листья и идёт снег.

Даже если превратности времени разъедают всё и создают новую жизнь.

Есть место, которое совсем не меняется.

Пространство, вечно пустынное, словно время в нём остановилось.

Именно туда я и направился.

С букетиком белой гипсофилы, который только что купил.

Меня встретила безжалостная надпись, высеченная на каменной колонне.

[Королевское кладбище: Помните тех, кто пал за эту страну]

Мой взгляд надолго задержался на последней фразе.

«...Помните».

Я вхожу внутрь.

Десятки, сотни серых надгробий, возвышающихся, словно лес, стояли плотными рядами.

На каждом из них высечены имена.

Тех, кто умер храбро, тех, кто принёс благородную жертву, тех, кто трудился на благо страны.

Я прохожу мимо них, и прохожу.

Место, куда я пришёл, — самый дальний угол.

Место, где находятся могилы фей.

Я остановился перед одной могилой, стоявшей на самом последнем месте.

Меньше других надгробий.

Деревянное надгробие, едва доходившее мне до пояса.

Топ.

Я преклонил одно колено и сравнялся с надгробием.

На нём на языке фей было написано:

[В память о Рене Илиа]

Сегодня не годовщина её смерти.

И не день, когда произошёл тот инцидент, и не день её первого назначения.

Но, несмотря на это, никогда ещё так, как сегодня, я не хотел её увидеть.

«Давно не виделись, Сигак-гван».

Долго смотрев на неё, я тихо прошептал.

Ответа нет.

Лишь шелест осенних листьев на ветру нарушает тишину.

«Сигак-гван Рене Илиа».

У неё, феи, были серебряные крылья.

Женщина, которая пришла моей первой подчинённой, когда я был рядовым инспектором.

[А, здравствуйте! Я Рене Илиа, со вчерашнего дня иммиграционный инспектор! Прошу любить и жаловать, старший коллега!]

Как же контрастировали её бьющий через край энтузиазм и скованная от напряжения поза.

Я до сих пор помню.

Слова, которые я повторял ей десятки раз.

— Так, повторяйте за мной. Иммиграционный инспектор не идёт на компромиссы. Всегда нужно действовать по правилам и принципам.

— Правильным инспектором можно назвать того, кто не поддаётся никакому внешнему давлению.

Теоретические слова, которые я говорил, став старшим коллегой.

Она слушала их часами.

«Мы вместе, как рядовые инспекторы, через многое прошли».

В то время мы усердно работали под началом десятков инспекторов.

Чтобы хоть как-то помочь государству и управлению.

И вот однажды внезапно пришла новость о её повышении.

[С-старший коллега. Говорят, я стану Сигак-гван. Но тогда вы, старший коллега...]

Рене, вскоре после назначения ставшая моим непосредственным начальником.

То, что она стала Сигак-гван, было закономерным.

Ведь феи чрезвычайно чувствительны к мане и могут видеть невидимые потоки энергии.

С точки зрения способностей это было правильно. К тому же, учитывая её обучаемость, причин для отказа не было.

Поэтому я не был недоволен. Лишь... было жаль.

Я тихо сказал надгробию:

«В последнее время произошло очень много всего. Столько же, сколько и вы пережили».

«Я получил такое же искушение, как и Джерард. От того, кого называют Папой».

«Я уже собирался поддаться и поставить печать, но тут вспомнил о вас».

Рене, ставшая Сигак-гван, с тех пор многое видела, училась и переживала.

До тех пор, пока не увидела то, чего не должна была видеть.

[Ч-что это? Господин Джерард?]

Джерард Монарк.

Мой предшественник на посту Чуняо-гвана.

Человек, который тут же занял это место после казни предыдущего Чуняо-гвана.

Она стала свидетельницей того, как он занимался контрабандой нелегального препарата, именуемого зельем вспышки маны.

И тут же — исчезновение Сигак-гван.

Когда я увидел её сигнал о помощи, он сказал мне вот что:

[Ты ничего не видел. Так что ты, рядовой инспектор, будешь делать только то, что я скажу. Понял?]

[Если доложишь наверх, мы все умрём. У всех головы полетят! Ты что, хочешь устроить кровавую баню на южной границе?!]

[Сигнал о помощи игнорируем. Заткнись! Здесь главный ответственный — я. Хочешь, чтобы и тебя наказали за неподчинение?! Эта глупая девчонка, я же сказал ей делать вид, что ничего не видела, почему она...]

Тогда я понял.

Что Джерард долгое время был в сговоре с контрабандистами.

И что он связан с исчезновением Рене.

Но я, рядовой инспектор, я уступил Джерарду.

Потому что не было сил.

Испугавшись его угроз и предупреждений о том, что все умрут.

Трагедия не закончилась на этом.

И в конце концов, исчезнувшая Рене снова появилась.

В облике феи, охваченной вспышкой маны.

В логове преступной организации, её тело, яростно пылающее вместе со столбами огня.

Я закрываю глаза.

И тогда ещё отчётливее в моей голове звучит голос Сигак-гван.

[Старший коллега... не плачьте... для меня... вы — Чуняо-гван... а не такой, как Джерард...]

Даже в тот момент, когда её тело рассыпалось из-за бушующей маны, она беспокоилась обо мне.

Даже став выше меня по званию, она до конца называла меня старшим коллегой.

[Я... я не пошла на компромисс... я ведь молодец?.. как вы и говорили, старший коллега...]

Эта женщина умерла у меня на руках.

Из-за того, что преступная организация влила в неё слишком много зелья вспышки маны, не оставив даже тела.

Я помню.

Как такое забудешь.

Ту решимость.

То чувство, когда умирающая Сигак-гван вернула мне теоретические слова, которые я, радуясь, что стал старшим коллегой, ей твердил.

Как такое забудешь.

Медленно обнимая превращающееся в пепел тело, я поклялся.

Если этот мир так искажён,

если это мир, который не может защитить одного порядочного человека,

если всё так случилось потому, что я склонил голову перед этим проклятым миром,

то больше никогда я не склонюсь.

Больше ни с чем не пойду на компромисс.

И я не оставлю в живых ни одного из тех ублюдков, которые сделали это с тобой.

— Иммиграционный инспектор не идёт на компромиссы. Всегда нужно действовать по правилам и принципам.

— Правильным инспектором можно назвать того, кто не поддаётся никакому внешнему давлению.

Те принципы, которые я говорил тебе, я снова впечатываю в себя.

[Джерард...]

Я называю имя человека, который сделал это с тобой.

[Джерард Монарк...!!!]

Я помню его голос, называвшего себя Чуняо-гваном и требовавшего подчинения.

Голос человека, который должен был защищать границу и своих подчинённых.

Я не забуду голос того, кто ради собственного благополучия продал Рене преступной организации.

[Вы не Чуняо-гван...]

[Ты не достоин называться этим именем...!!!]

[Если вся южная граница прогнила, если это место полно таких, как ты!]

[Я всё переверну и построю заново!]

Расплата.

Это моя расплата.

Грех за то, что убил тебя. Грех за то, что закрыл глаза.

Ради твоих глаз, которые больше никогда не откроются.

Чтобы никогда не забыть имя Сигак-гван.

Ради тебя, моего первого чувства.

Я не пойду на компромисс с миром.

В тот проклятый дождливый день.

Огонь в моём сердце не угас.

С того дня рядовой инспектор Натан Кэл исчез.

Остался лишь Чуняо-гван Натан Кэл.

Открыв зажмуренные глаза, я увидел, что вместо Рене того времени снова появилось надгробие.

«Это благодаря вам».

Прошептал я.

«Я помню все слова, которые вы тогда сказали мне, Рене».

«Не идти на компромиссы. Не сгибаться. Не склоняться».

«Это всё слова, которые говорил я, и которые вы вернули мне».

На мгновение замешкавшись, я медленно произнёс:

«Спасибо».

Слова, полные многого.

Слова, которые я ни разу не смог ей сказать.

Я так сильно хотел сказать это.

Я медленно кладу цветы, которые держал в руке, перед надгробием.

Язык цветов белой гипсофилы — смерть и обещание.

И печаль.

Язык цветов, до жестокости подходящий Рене.

«...Я так по тебе скучаю, Рене».

Вместе с этим я опускаю на землю самое сокровенное, что хранил в глубине души.

Твоё место я до сих пор оставил пустым.

Потому что у меня не хватает смелости отдать это место кому-то другому.

Перед глазами всё плывёт.

Ах, почему так щемит в груди.

Так холодно от того, что я ничего не могу сделать для тебя, которая, даже умерев, поддерживает меня.

Почему ушедшие навсегда врезают свои имена в сердца оставшихся?

Остановившееся время так холодно.

Я не могу отдать тебе даже слёзы, текущие по моим щекам.

Всё, что я сдерживал, вырывается наружу.

Всё, что я подавлял, взрывается.

Поэтому в этом месте, куда никто не приходит, я тоскую по тебе.

В этом единственном месте, где я могу показать свою истинную сущность.

Я в голос зову твоё имя.

Сколько прошло времени?

Когда бушевавшие чувства улеглись, а следы слёз на щеках засохли.

Шорох.

Сзади послышались чьи-то шаги.

Женщина в довольно дорогом платье шла, пересекая надгробия, куда-то.

«В такой предзакатный час на кладбище обычно немного посетителей».

Я перевожу взгляд туда, куда она направлялась.

Вдалеке виднелся участок, более величественный и строгий, чем другие.

[Усыпальница королевской семьи]

«Кто это?»

Молодая леди, направляющаяся к усыпальнице королевской семьи без всякой охраны.

Я не мог догадаться.

Если это дочь высокопоставленного лица, то у неё определённо была бы охрана.

А если не леди, то у неё нет причин идти к усыпальнице королевской семьи.

Я медленно встал.

Причин следовать за ней не было.

К тому же, я даже не знал, кто она.

И пункт назначения — могила королевской семьи — не имел ко мне никакого отношения.

Но сейчас, когда король Рио пробудился, мне почему-то стало любопытно.

«Тоскует ли разгневанный король всё ещё по нему?»

Так же, как я тоскую по Сигак-гван.

Я медленно иду.

Может, я смогу узнать это, посетив могилу принца Расена.

Тем временем, в приёмной королевы шёл тревожный шёпот.

«Что же теперь делать?»

«Если его величество снова возьмётся за государственные дела...»

«От Ковена нет никаких вестей?»

На лицах вассалов из фракции королевы читались напряжение и растерянность.

Ситуация изменилась слишком резко, и они, всегда хладнокровные, теперь лишь повторяли бессмысленные фразы, не зная, что делать.

Внезапное молчание Папы и гнев короля.

И признание суда недействительным.

Из-за того, что три этих крупных события произошли одновременно, королева тоже, прикрыв лицо веером, была погружена в глубокие раздумья.

«Если так пойдёт и дальше...»

Раздражение.

Благословение, обещанное Папой, касалось пробуждения таланта принцессы Илейн Кастор.

Учитывая, что её способности однажды вышли из-под контроля, ей нужна была сила, чтобы их контролировать.

«И это и было благословение Папы».

Сейчас Папа полностью исчез.

К тому же, по неизвестной причине, король разгневался и, казалось, вот-вот начнёт действовать.

План королевы рухнул.

Святая и вовсе перешла на сторону Чуняо-гвана, так что теперь просить у неё божественной силы было нельзя.

Быть в политической вражде означало, что, чтобы снова помириться, придётся склонить голову.

Этого она не хотела до смерти.

Как может особа королевской крови склонять голову перед каким-то инспектором.

Она раздражённо сказала:

«Илейн, где Илейн?»

Если она не выместит эту тревогу на дочери, то, казалось, совсем не успокоится.

Девчонка, убившая своего брата.

Девчонка, убившая моего сына.

Нужно было ещё раз напомнить ей об этом. Нет, так и нужно было сделать.

Казалось, только так её сердце успокоится.

Нужно было снова впечатать в душу этой девчонки, которая даже не может контролировать свою силу, её грех.

Но в ответ она услышала совершенно неожиданное.

«Она сейчас на прогулке».

«Куда?!»

«Э-это...»

Замешкавшийся слуга.

Королева резко захлопнула веер и угрожающе сказала:

«Я же говорила, куда бы ни пошла Илейн, что бы ни делала, докладывать мне обо всём!»

«В-во время суда было, так что я не мог сразу передать».

«Тогда сейчас можешь сказать! Где она, эта девчонка?!»

Эмоционально загнанная королева закричала почти визгом.

При виде этого слуга с трудом произнёс:

«О-она пошла к могиле его высочества принца Расена».

Лицо Хелены Кастор исказилось.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу