Том 1. Глава 29

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 29: Привереда

«У тебя, правда, великолепный мех. Твоя шерсть — прекрасного серебристо-белого цвета, я мог бы смотреть на тебя вечно, и мне бы не наскучило».

«...Спасибо».

«Эй, ты подумала о том, что я говорил?»

«...»

«Я хочу услышать твой ответ на мое предложение — работать у меня дома».

Я не знала, что ответить. Брови сошлись на переносице от растерянности.

...

В последнее время в кафе стал заходить один необычный посетитель.

Проблема в том, что он всегда появляется, когда Дэна и Рури — и других завсегдатаев — нет, поэтому иметь с ним дело довольно трудно.

Его зовут Альберт.

Он безупречно одет, так что, полагаю, он какой-то высокопоставленный господин, но почему-то он обращает внимание только на меня.

На днях он, совершенно необъяснимо, пригласил меня работать к себе домой.

Я никуда не собираюсь уходить.

Потому что я до сих пор не отплатила за доброту членам гильдии.

«...Простите, но я хочу продолжить работать здесь. Я не могу никуда уйти».

Я вежливо склонила голову.

Он показался мне добрым человеком, поэтому я думала, что всё обойдется, но тут услышала, как он цокнул языком.

«В чем дело? Тебе не нравится мое предложение?»

«Э-это не то...»

Пока я пыталась объяснить, Альберт стукнул рукой по столу и резко встал.

«Ты считаешь, это приемлемо для служащего так себя вести по отношению к клиенту?»

«П-простите...»

«Гр-р-р...»

Рури, которая была рядом, яростно оскалила зубы.

Она выглядела готовой броситься на него, поэтому я поспешно придержала её.

Я думала, что Альберт скажет что-то еще, но он просто снова цокнул языком и куда-то ушел.

Я невольно выдохнула, когда напряжение покинуло моё тело.

«Ты в порядке, Куна?»

Мне было интересно, почему он так быстро покинул кафе. Солярис, которая работала с нами, видимо, пошла за Дэном.

Они оба подошли, выглядя обеспокоенными.

«Д-да, спасибо».

«Ты в порядке, Куна?»

«Да. Простите, наверное, я сказала что-то, что его расстроило».

«Всё в порядке. Не волнуйся об этом. Мне следовало обратить внимание на этого странного клиента раньше».

Я слабо покачала головой.

Почему-то я чувствовала себя совершенно измотанной.

Кончики пальцев слегка дрожали.

«Пиё...?»

Даже птенцы, которые присоединились к Рури, чтобы припугнуть Альберта, смотрели на меня с беспокойством.

Когда я нежно погладила их по головкам, их черные глазки заблестели от облегчения.

«Ты можешь закончить на сегодня. Должно быть, ты устала».

«Правда, я в порядке».

«Но...»

«Я буду в порядке после небольшого отдыха!»

Я заставила Дэна принять моё настояние, и в тот день я тоже продолжила работать.

Но из-за того, что моё сердце было полно тревоги, я совершила много ошибок.

...

Однажды.

Возвращаясь после того, как вынесла мусор из кафе в зону утилизации, я шла по коридору гильдии.

И тут я увидела кого-то знакомого.

Я резко остановилась.

Это был Альберт.

«Эй. Прости за тот день».

«...»

Я замерла, не в силах ничего сказать.

Альберт подошел ко мне.

Затем он неожиданно протянул руку и коснулся моего хвоста.

Дрожь пробежала по каждой волосинке на моем теле.

«П-пожалуйста, остановитесь...!».

Для людей хвосты могут быть как у собаки — просто выражением эмоций.

Но для зверолюдей всё по-другому.

Прикосновение к хвосту сродни тому, чтобы схватить кого-то за ягодицы.

С какой стати он вдруг прикоснулся к моему хвосту?

«Остановитесь...»

Чувствуя отвращение, я оттолкнула Альберта.

Он этого совсем не ожидал и пошатнулся, сильно приземлившись на зад.

«Ах... П-простите...»

Я поспешно извинилась, но было уже слишком поздно.

Внезапно Альберт закричал, его голос эхом разнесся по пустому коридору.

«Что, черт возьми, ты творишь?! Ты хоть знаешь, кто я такой, чтобы такое делать?!»

Его ярость взорвалась, когда он встал и схватил меня за руку.

«С самого того дня ты ведешь себя надменно, хотя ты всего лишь зверолюдка».

«—»

Было больно.

Он грубо вывернул мне руку.

«Я сын лорда соседнего города. Я оказываю существенную поддержку этой гильдии. И тем не менее, ты обращаешься со мной вот так? Всего лишь какая-то зверолюдка?»

«...Я-я прошу прощения...»

«Извинениями тут не обойтись. Я достиг своего предела. Клиенты — это боги, верно? Я могу прекратить свою поддержку в любое время. Это твоя вина, что ты заставила меня чувствовать себя некомфортно».

Холодная волна прокатилась по мне.

Всё моё оставшееся самообладание рухнуло, и грудь болезненно сдавило.

Что мне делать?

Я создала проблему.

И теперь, похоже, гильдия может пострадать из-за этого.

Увидев меня бледной как смерть, Альберт рассмеялся.

«Даже то кафе — если я пожалуюсь, они закроются».

«Э-этого не может быть...»

«Ты станешь причиной его закрытия».

— Ты станешь причиной его закрытия.

Эти слова бесконечно отдавались эхом в моей голове.

«Ч-что мне делать...?»

«Что тебе делать? Разве не очевидно?»

Пока я неконтролируемо дрожала, Альберт фыркнул и собирался сказать что-то еще.

Но прежде, чем он успел, в холле раздался спокойный, тихий голос.

«Что здесь происходит?»

Символом были две скрещенные трости.

Подняв глаза, я увидела, что это Лорд Гир.

«Что случилось, Куна?»

«Ах...»

Слова не шли.

В груди было слишком тесно, чтобы дышать.

Явно почувствовав, что с нами что-то не так, Лорд Гир нахмурился и посмотрел на Альберта.

«Что ты сделал Куне?»

«Чёрт, почему здесь рыцарь посоха...»

Альберт снова цокнул языком и развернулся на пятках.

Лорд Гир попытался последовать за ним, но, казалось, почувствовал, что со мной что-то ужасно не так.

— Я не могла нормально дышать.

Я рухнула на землю.

«Ха... ха...»

Что происходит? Что мне делать?

Я не могу дышать.

Я сейчас умру!

«Гипервентиляция».

Лорд Гир оставался спокойным, даже когда я паниковала.

Он опустился на колени рядом со мной и положил руку мне на спину.

«Г-га... Я...»

«Тебе не нужно говорить. Всё в порядке. От гипервентиляции не умирают».

«...»

Мне было страшно, я задыхалась, слезы навернулись на глаза.

«Дыши медленно. Еще медленнее».

Дрожа, я подчинилась.

«Вот так. Очень хорошо. Ни о чем не волнуйся. Я обо всем позабочусь».

Даже в моей панике спокойный голос и инструкции Лорда Гира помогли мне понемногу облегчить дыхание.

Я в порядке. Я снова могу дышать.

«Рури, можешь кого-нибудь позвать? Саймон был бы кстати».

Рури должна быть в кафе, так почему он назвал её имя здесь?

Я была настолько совершенно обессилена, что не могла думать или даже стоять.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу