Тут должна была быть реклама...
Почти шестьсот лет бесконечных завоеваний превратили имперскую систему дани в ужасающе эффективный инструмент угнетения.
Мы с Ненетль провели большую часть дня, изучая её текущее состояние, что оказалось весьма поучительным. Во-первых, дань делилась на пятьдесят административных провинций, каждой из которых управлял чиновник по имени кальпишки. Эти управители оценивали экономический потенциал каждого региона, обсуждали условия дани с различными городами, собирали её от имени Йоуачанки, вели подробные записи и сообщали о любых проблемах центральному правительству. Лояльные провинции, добровольно присоединившиеся к империи, получали условия лучше тех, кто сопротивлялся ассимиляции. Чилам, например, платила лишь треть от того, чем облагался её город-сестра Балам.
Кальпишки собирали дань четыре раза в год, которая могла принимать форму продовольствия, ремесленных товаров или рабов в зависимости от потребностей Йоуачанки. Требования бюрократии отражали возможности каждого региона. Провинции, специализировавшиеся на сельском хозяйстве, в основном отправляли маис и хлопок, в то время как горнодобывающие города отправляли золото и камень. Собрав дань, каждый кальпишки отправлял "урожай" обратно в столицу, где он перераспределялся. Части шли императору, Владыкам Ночи, армии и жрецам, а остальное запасалось на случай нужды. Доли варьировались в зависимости от обстоятельств; почти вся еда шла в армию, Владыки Ночи и жрецы забирали львиную долю человеческих жертвоприношений, а я оставлял себе большую часть предметов роскоши. В конце концов, моя главная роль — впечатлять других своим расточительным образом жизни и великолепием.
Если регион не справлялся с требуемой выплатой, назначенный кальпишки мог реквизировать её силой с помощью армии. Провинции иногда пытались восставать из-за дани каждые несколько лет, но в наши дни это случалось редко. От городов, осмелившихся бросить вызов требованиям Владык Ночи, оставались лишь дымящиеся руины.
Даже после прочтения налоговых документов с Ненетль мне было трудно представить богатство империи. Цифры были настолько абсурдными, что складывались в абстрактную картину в моём сознании. Моё личное состояние как императора просто поражало воображение. Мне принадлежали десятки меньших дворцов и вилл, целые хранилища, наполненные драгоценными металлами, тысячи рабов… Я не видел никакого способа потратить все свои богатства за год, не говоря уже о том, чтобы обанкротить империю.
Война могла бы напрячь систему дани, но не вызвала бы её краха. Бюрократия была специально сформирована для финансирования бесконечных кампаний. Мне нужен был другой способ саботировать её.
Всё вращается вок руг кальпишки, подумал я. Эти чиновники поддерживали течение реки золота и крови. Но даже если бы я убил их всех, обширные имперские записи позволили бы бюрократии быстро заменить их. Однако все бумаги и отчёты собраны в моём дворце. Если бы я мог уничтожить их в подходящий момент, это могло бы нарушить поток дани, по крайней мере, на несколько месяцев… но даже тогда я не уверен.
Теперь я понимал, почему империя могла позволить себе нового императора каждый год. Её устойчивая бюрократия могла пережить и безумцев, и чудаков.
— Мне так жаль, — извинилась Ненетль, когда мы закончили просмотр последних отчётов. — Это, должно быть, было так утомительно.
— Нет, совсем наоборот, — успокоил я её. — Я ценю твоё руководство в этом вопросе. Честно говоря, я поражён глубиной твоих знаний.
— Вы слишком добры, мой господин. — Ненетль слегка покраснела, что было особенно заметно из-за её бледной кожи. — Жрецы говорили, что у меня… эйдетическая память. Я никогда ничего не забываю.
Я поверил ей. Ненетль обладала потрясающим пониманием имперской администрации, того, на чём специализируется каждая провинция и сколько я могу с них потребовать.
— Откуда ты родом? — спросил я её. Мне было любопытно, какую жизнь прожила другая Науалли.
— О, я родилась в Кетцальтенанго, — объяснила Ненетль. — Меня, э-э… вырастили жрецы леди Оцелосиуатль.
— Жрецы? — Это было невозможно. Красноглазые жрецы не могли иметь детей. Магия, связывавшая их с Владыками Ночи даровала им неестественную юность и силу, но делала их стерильными. Я подозревал, что именно поэтому Владыки Ночи не превращали всех в красноглазых рабов.
Теперь она вся ёрзала и облизывала губы от тревоги. — Мой отец… мой отец отдал меня в храм при рождении.
Хотя мне было её жаль, это не слишком удивило меня. Многие задавались вопросом, почему мой отец настаивал на том, чтобы воспитывать меня; пророчество прорицателя запрещало другим убивать меня, а не отдавать в приют.
— Меня… меня должны были принести в жертву, но жрецы решили против этого после прочтения моих дневных знаков. Они сказали, что мне предназначено служить Богам-во-Плоти. — Ненетль застенчиво улыбнулась. — Полагаю… полагаю, они предсказали, что я буду здесь.
— Возможно, — ответил я, сам не веря в это. То, как Повелители Ночи выбирали своих жертв, оставалось загадкой. Может, они и вправду вели подробный график будущих жертвоприношений. — Так ты никогда не знала своих родителей?
— Нет, я… я никогда с ними не встречалась, — Ненетль робко покачала головой. — Жрецы обращались со мной достаточно хорошо. Они не причиняли мне вреда, если только я… если только я не задавала глупых вопросов.
Вероятно, они попросту старались не замечать ее, а когда все же вспоминали о ее существовании, напоминали, что она — проклятая девочка, которой еще повезло остаться в живых. Неудивительно, что она выросла такой застенчивой и неуверенной в себе. Без любящих родителей, которые относились бы к ней с добротой, она впитала эти ложные убеждения, вместо того чтобы отвергнуть их.
Мое молчание заставило ее покраснеть.
— А каким… каким было твое детство? — осмелилась спросить меня Ненетль, и я счел это хорошим знаком. — Ты упоминал отца…
— Моя мать бросила меня, — признался я. Хотя и сама была Тлакатеколотль. — Отец растил меня один, пока четыре года назад не умер от засухи.
— О, мне… — Ненетль прокашлялась. — Мне жаль…
— Не извиняйся, — перебил я ее. — Тебе не нужно передо мной ни за что извиняться. Я не стану наказывать тебя за то, что ты высказала свое мнение.
— Но…
— Никаких но. — Я пожал плечами. — Мы оба — проклятые дети, разве нет? Это делает нас роднёй.
— Я… понимаю. — Ненетль сложила руки и обдумала мои слова. К счастью, похоже, они до нее дошли. — Я… я никогда раньше не встречала таких, как я. Я рада. — Она тут же покраснела. — То есть, не то чтобы я рада, что ты такой же, как я, но…
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — успокоил я ее с улыбкой.
Она с облегчением вздохнула.
— Я… я не должна больше задерживать тебя, мой господин. Ты хотел провести день со своей, э-э-э, наложницей, верно?
— Ты можешь звать меня Истаком, если захочешь, Ненетль. — У меня было ощущение, что предстоит нелегкая битва, прежде чем она к этому привыкнет. — Может, мы смогли бы провести день вместе завтра? Что ты любишь делать в свободное время?
— День? — Ненетль на секунду задержала дыхание. — Ты имеешь в виду… наедине?
— Да, — прямо ответил я, отчего она сильно покраснела. Я вдруг осознал, как это, вероятно, прозвучало в ее ушах. — Как друзья.
— Да, э-э-э… Я не против, господин Истак. — Ненетль вздохнула с облегчением. Полагаю, настоящее свидание оказалось бы для нее слишком большим давлением. — Я… я люблю играть в настольные игры. Ты любишь играть в патолли? Или в буль?
— Я раньше играл в патолли. — Правда, Эстли всегда меня в ней обыгрывала, хотя я часто выигрывал у Гуатемока, когда он соглашался на партию. — В буль я никогда не играл. Ты могла бы научить меня.
— Я с радостью. — Ненетль просияла, как солнце. — Так… завтра?
— Завтра, — согласился я, с странным чувством, растущим в животе. Мне потребовалось время, чтобы понять, почему.
Впервые в жизни у меня, возможно, появился друг, которого не звали Эстли.
Я все еще намеревался испытать Ненетль, чтобы выяснить, сможет ли она стать союзницей в борьбе с Повелителями Ночи… но я продолжал бы общаться с ней и просто ради ее общества. Она была права. Приятно встретить собрата-науалли. Я любил Эстли, но она никогда не могла бы по-настоящему понять, через что мне довелось пройти за всю жизнь. Ненетль, возможно, поймет.
После того как я оставил Ненетль, мы с Некауаль собирались провести день, осматривая сады и зверинец. На этот раз моя теща была полностью одета. Жрецы сочли нужным облачить ее в церемониальную блузу уипиль с красными и белыми цветочными узорами, а также в небольшой головной убор из перьев и серьги из черного оникса. Она выглядела бы как знатная дама, если бы не ошейник, помечающий ее моей собственностью.
Некауаль появилась с корзиной на руке, пестиком, ступой и до боли знакомым взглядом. Она встретила меня ледяным молчанием. Волна гнева вскипела в моих жилах. Хотя я утешал ее всего несколько часов назад, похоже, Некауаль упрямо решила вернуться к ненависти ко мне.
"Чего я ожидал от нее?" — задался я вопросом. Благодарности?
Ветер прошептал мне на ухо. — Она чувствует благодарность, и это отвращает ее.
Хорошо. Я предложил ей руку, которую Некауаль взяла ради видимости, с видом глубокого унижения. Ее вынужденная реакция наполнила меня мрачной радостью. После того как годами она заставляла меня вести себя согласно ее желаниям, теперь наши роли поменялись.
Тем не менее, я нашел прогулку умиротворяющей. Сады дышали жизнью, в отличие от Земли Мертвых Солнц. Я почти успел соскучиться по ветру, что дул мне в лицо.
В серных ямах тьма горит в возвышенной н енависти, — прошептал ветер, — и нет никого, кто услышал бы ее крик.
Почти соскучился.
Я внимательно наблюдал за Некауаль, пока мы бродили среди цветов. Моя теща, казалось, была искренне поражена невероятным разнообразием растений в императорских садах. Ее глаза перебегали с одной редкой орхидеи на другую, и нам пришлось остановиться с полдюжины раз, чтобы она сорвала их.
— Этого будет достаточно? — прошептал я ей на ухо, так тихо, что шедшие за нами стражи не услышали бы.
Некауаль слегка поморщилась, словно злясь, что я посмел дышать на нее. — Да.
— Мне нужно что-то незаметное, — настоял я. — Симптомы, которые останутся без внимания. Слишком быстрая смерть вызовет подозрения.
Некауаль бросила на меня взгляд, полный ярости за то, что я посмел усомниться в ее способностях, а затем посмотрела на свою корзину. Я взглянул на ее добычу: набор растений различных цветов, в основном красных, а также несколько мелких зерен и лунных цветов.
— Из этого я могу приготовить яд, — прошептала она в ответ. — Тот, кто его проглотит, почувствует сонливость через несколько часов. Его будут мучить диарея, боль в животе, а затем — смертельный припадок.
Мысль о том, что Тлакаэлель испустит дух в собственных нечистотах, мне пришлась по душе. — Через сколько?
— Один-два дня. — Достаточно, чтобы избежать подозрений. — Порошок безвкусен, если подсыпать его в напиток.
Отлично. Я мог бы просто пригласить Тлакаэлеля на завтрак и подмешать ему в какао. — Сделай немного. Столько, сколько поместится в мешочек, чтобы я мог спрятать его на себе.
Некауаль в тихом гневе закусила губу. — Не говори со мной таким тоном. Я не глупа.
— Я буду относиться к тебе с учтивостью, когда ты ответишь мне тем же. — Я усмехнулся ей. — Я спас твою жалкую жизнь, и это та благодарность, что я получаю? Молчание и взгляды, полные ненависти?
— Благодарность? — Ее ногти впились в мою плоть. — Это ты виноват в том, что Эстли…
Меня на секунду ослепила ярость, кровь вскипела в жилах, а кулаки сжались от гнева. Некауаль отпустила мою руку и отпрянула в страхе, увидев мое выражение лица. Если бы взгляды могли убивать, мой бы прикончил ее на месте.
Более мудрый человек заткнулся бы, чтобы не искушать судьбу. Но Некауаль не была из таких.
— Это все твоя вина, — прошипела она под нос. — Если бы ты… если бы ты просто послушался… мой муж и моя дочь были бы еще живы.
Мне потребовалась вся моя сила воли, чтобы не ударить ее. Никто и бровью бы не повел, случись такое. Но я сдержался. Я был лучше этого.
Правда режет острее любого клинка, — радостно прошептал мне на ухо ветер.
— Теперь я понимаю, почему мой отец выбрал мою мать, а не тебя, — холодно сказал я.
Некауаль вздрогнула, словно я ее ударил.
— Он заслуживал лучшего, чем такая мелкая, злобная тварь, как ты, — продолжил я издеваться над ней. — Тебе никогда не удалось бы удовлетворить его.
Некауаль ударила меня.
Точнее, она попыталась. Я поймал ее запястье, прежде чем ее рука успела приблизиться к моей щеке. Некауаль попыталась вырваться из моей хватки, но, к ее великому удивлению, я был и слишком силен, и не собирался отпускать. Я никогда раньше не давал ей сдачи.
Поскольку поднимать руку на императора Йоуачанки было запрещено кому бы то ни было, стражи немедленно подняли свои обсидиановые дубинки, чтобы вмешаться. Я поднял руку, остановив их на месте.
— Все в порядке. — Одной рукой продолжая держать Некауаль за запястье, другой я обхватил ее затылок. — Это часть игры.
Я прижался губами к ее губам.
Я услышал, как Некауаль ахнула и замерла в шоке от второго контакта. Ее губы на вкус отличались от губ Эстли; старше, теплее, но полные жизни. И все же, миновав первоначальный шок, они приняли меня. Я ожидал, что её сейчас стошнит мне в лицо, но вместо этого она закрыла глаза и ответила на поцелуй.
Это… это было на удивление приятно, на самом деле. Не потому, что в этом поцелуе была какая-то нежность, как с Эстли, а потому, что он был отмщением.
Солдаты переглянулись, а затем отступили на шаг. Не видя более нужды поддерживать этот фарс, я отпустил Некауаль. Она перевела дух, ее глаза были широко раскрыты от шока. Она не знала, как реагировать.
— Ты представляла на моем месте моего отца? — прошептал я ей на ухо.
Судя по слезам ярости и унижения, выступившим у нее на глазах, я угадал.
— Кажется, я задел за живое, — поиздевался я над ней. — Должно быть, было больно видеть меня каждое утро — с лицом отца и глазами матери. Смотреть в зеркало своего поражения.
— Твоя мать была ведьмой, — прошипела сквозь стиснутые зубы Некауаль. — Чудовищем.
— И все же отец не пришел к тебе, даже когда она ушла, — насмехался я. — Ты надеялась на это, не так ли? Может, думала, он убежит с тобой?
— Как ты мог… — Кожа Некауаль стала бледнее, чем у т рупа. — Ты… ты весь в нее.
Я усмехнулся. — Не поэтому ли ты мучила меня так долго?
Некауаль не ответила. Ее охватило другое чувство, изгнавшее отвращение и гнев: всепоглощающий, животный ужас. Это лишь окончательно добило то немногое сочувствие, что я к ней испытывал. Она бросала в меня камни только потому, что верила, что не понесет за это никаких последствий. Какая храбрость.
— Спроси себя, почему мой отец так и не ответил на твои чувства. — Я смотрел ей прямо в глаза и говорил ту правду, которую ей нужно было услышать. — Может, он ответил бы, если бы ты перестала быть такой сукой.
Затем я нанес смертельный удар.
— Такой невыносимой, — сказал я, — что Йолоксочитль "усыновила" Эстли, потому что считала, что сможет стать ей лучшей матерью.
В тот момент… в тот самый момент Некауаль побледнела, ее взгляд стал пустым. Что-то разбилось у нее внутри.
Я взял ее под руку для виду. Она содрогнулась от моего прикосновения, но не оттолк нула меня.
— Единственная причина, по которой я спас тебя — это Эстли, — напомнил я своей теще. — Никогда не забывай об этом. Никогда больше не вини меня в том, что случилось с ней и твоим покойным мужем. Ты меня понимаешь?
Некауаль не стала спорить и не стала проклинать меня. Она лишь покорно кивнула и пошла рядом.
Мы погрузились в напряженное молчание на оставшуюся часть прогулки, прерываемое лишь шумом наших шагов. Я знал, что, возможно, было бы мудрее говорить с ней ласково, ведь Некауаль все еще была мне нужна. Однако я не жалел ни единого сказанного слова. Они вынашивались годами.
Люди сплетают прекрасную ложь, чтобы скрыть уродливую правду, — прошептал ветер. — Другим и, больше всего, самим себе. Истинная перемена не может случиться без боли.
Перемена? Некауаль? Я изо всех сил старался не рассмеяться.
Мы направились в тюрьму внутри моей тюрьмы: в зверинец. Зоопарк был разделен на секции, тщательно спроектированные для каждой коллекции животных, которую он содержал. Красивые камни украшали искусно сделанные вольеры, а нанесенные на них надписи давали посетителям представление о плененных существах. В клетках-вольерах томились сотни ярких птиц из южных джунглей, распевавшие прекрасные песни рядом с пернатыми змеями. В ямах, похожих на болота, обитали змеи, крокодилы и сороконожки размером с мою руку. Пумы, ягуары, койоты, бизоны и даже саблезубый тигр с севера бродили по удобным пространствам, отделенные от сотен рабочих барьерами из толстого дерева и заостренного камня. Обезьяны и гигантские ленивцы лениво жевали листья с деревьев под послеполуденным солнцем.
В других вольерах содержались странные и необычные животные: змеи с двумя головами, деформированные индейки с четырьмя ногами вместо двух и снежно-белые оцелоты. Я дольше всего задержался у этой секции. Как и я, эти животные родились иными и страдали за это. Люди считали их причудливыми аномалиями, либо проклятиями, либо диковинками. Я задавался вопросом, ожидали ли от меня, что я буду смеяться над ними или восхищаться их странностью. Вместо этого я почувствовал странное чувство родства.
— Следите, чтобы с ними хорошо обращались, — приказал я одному из смотрителей зверинца. Все они поклонились при моем приближении, не встречаясь со мной взглядом.
— Разумеется, Ваше Величество, — подобострастно ответил мужчина. — Уверяю вас, ваши животные находятся под отличным присмотром. Для хищников специальные охотники добывают мясо, рабочие ежедневно чистят их вольеры, а целители лечат их недуги.
Кое-что это говорило о том, что питомцы императора содержались лучше, чем большинство крестьян-людей.
По пути в другой сектор мы прошли мимо массивных прудов, заполненных пресной водой. Я моргнул, увидев странное синее собакообразное существо с хвостом-рукой, которое смотрело на меня из-за ограждения. Животное немедленно скрылось в воде, как только его заметили.
Ауисотль, — с содроганием узнал я. Все рыбаки возле моей деревни учились бояться этих тварей. Крокодилы нападали только тогда, когда их тревожили или когда видели слабость, но ауисотли питали странную слабость к человеческим глазам. Они наслаждались, используя свой хвост-руку, чтобы утащить людей и детей под воду, после чего утопить их.
Я взглянул на Некауаль, изучая ее выражение лица. Ее слезы высохли. Ее пустые глаза смотрели вдаль, не реагируя на окружающие ее природные чудеса. Она двигалась дальше без слов и без малейшего понимания внешнего мира. Сломали ли ее мои слова или заставили задуматься?
Задуматься? — я внутренне фыркнул. — Вероятно, она снова начнет плеваться в меня, как только придет в себя.
— Я хочу увидеть Ицтли, — сообщил я смотрителям секции. Услышав имя моего отца, Некауаль вышла из своего ступора. — Где он?
— Сюда, Ваше Величество. — Смотрители немедленно предложили проводить меня к вольеру. — Не желаете ли покормить зверя?
Я резко кивнул. Смотрители провели нас к вольеру, расположенному между небольшой группой пасущихся трирогов и парой длинношеих, чьи головы возвышались над деревьями. Маленький Ицтли бродил по отведенному для него пространству, которое включало небольшой пруд и гнездо из листьев.
Пернатые тираны были печально известными хищниками, населявшими континент. Обнаружение одного обычно приводило к масштабной охоте, чтобы либо прогнать его, либо убить, прежде чем он начнет охотиться на деревни, причем даже Повелители Ночи часто отправляли своих отпрысков лично охотиться на этих существ.
Ицтли был совсем не тем свирепым монстром, которого я ожидал. Когда мы прибыли, мы обнаружили животное, плескающееся в воде, как ребенок. Он посмотрел на нас, когда смотрители открыли вольер, прежде чем остор ожно приблизиться. Он уставился на меня своими странными рептильными глазами, хотя я не мог сказать, помнил ли он меня с аудиенции.
Его настороженное поведение полностью изменилось, когда смотритель предложил мне мертвую индейку. Ицтли сразу понял, что я пришел покормить его, и начал радостно тявкать. Я нашел это очаровательным.
— Безопасно ли его баловать? — спросил я местного смотрителя. У меня был опыт только с собаками и индейками.
— Да, — ответил смотритель. — Пернатые тираны — животные общительные, и этот привык к людям. Он не укусит, если не почувствует угрозы. Но Ваше Величество никогда не должны забывать, что тиран никогда не станет другом. Если они учуют слабость, они без угрызения совести съедят даже самых старых кормильцев.
Прямо как человеческий император, — подумал я, скармливая Ицтли одну из ног индейки. Мой питомец-тиран подпрыгнул, чтобы поймать ее на лету с удивительной ловкостью. Интересно, сохранит ли он такую же прыть, когда достигнет зрелости.
Я приказа л смотрителям оставить нас с Некауаль наедине с Ицтли, в основном для того, чтобы та могла спокойно готовить свои травяные снадобья. Моя теща толкла травы вместе со своей ступой и пестиком, смешивая их способами, которые имели смысл только для обученного целителя. Что касается меня, то я провел следующий час, кормя Ицтли. После того как он сожрал всю индейку, он позволил мне почесать свои перья и чешую.
— Ты вообще осознаешь, что ты пленник? — прошептал я животному. — Ты чувствуешь обиду?
Ицтли с недоумением посмотрел на меня. Он не понимал меня.
Люди — самые несчастные из всех животных, — прошептал мне на ухо ветер. — Ибо только они понимают, что рождены, чтобы умереть.
— Неужели ты не можешь сказать что-нибудь менее загадочное? — пробормотал я себе под нос. — Например, как мне начать войну с Сапа? Ты мог бы помочь с этим?
Боль — это плата проклятых, — ответил ветер. — Счастье никогда не обходится без своей це ны.
Ветер Яоцин всегда требовал платы. Секреты, которые навредят другим. Я знал несколько, но их раскрытие могло аукнуться мне позже. Мне нужно было копить больше знаний, чтобы потом продавать.
Мне нужно завербовать шпионов, — подумал я. Источники, которые будут снабжать меня информацией, которую я смогу использовать для питания моего заклинания Прорицания. Помогла бы мне с этим леди Сигрун? Какую цену она запросила бы? Использование потайных ходов Эстли также могло бы помочь мне в сборе информации. Мне нужны союзники.
— Зачем? — неожиданно спросила меня Некауаль.
Я взглянул на нее через плечо, не убирая руки с головы Ицтли.
— Зачем ты назвал это существо в честь своего отца? — спросила Некауаль, не прекращая толочь травы.
Я пожал плечами. — Потому что я любил его, а как же иначе?
Моя теща насторожилась, но промолчала.
К вечеру Некауаль закончила свою работу. Она достаточно оправилась после нашего разговора, чтобы предложить мне два небольших мешочка с белым порошком. — Для лучшего сна, — сказала она, вручая первый мешочек. — Для вечного сна, — добавила она с некоторой нерешительностью, протягивая второй.
— Только не вздумай ничего предпринимать, — предупредил я, убирая оба в карман. — Если я умру от этого, тебе это с рук не сойдет, и Повелители Ночи заставят тебя страдать.
— Я знаю. — Некауаль смотрела на меня с некоторым колебанием, подбирая слова. — Я… я…
— Что? — резко спросил я. — Говори.
— Я… — Некауаль глубоко вздохнула, словно признаваясь в великом грехе. — Я прошу прощения.
Я замер на несколько секунд, мой разум с трудом осознавал, что она только что сказала. Некауаль могла бы говорить на иностранном языке, ибо я никогда не слышал этих слов из ее уст.
— Я прошу прощения за… то, что сказала ранее. — Некауаль прикусила губу. — Я не думала ясно, и… я не подумала.
— Нет, не подумала, — сурово ответил я.
К моему удивлению, Некауаль не стала спорить. — Я понимаю, что ты спас мне жизнь, Истак, хотя у тебя были все причины не делать этого. Я не неблагодарна. Это… — Она отвела взгляд. — Было бы легче, если бы я могла во всем винить тебя. За то, что случилось с твоим отцом, с моим мужем и Эстли. Но… я не могу. Потому что это неправда.
Казалось, ей физически больно это говорить, так что, вероятно, это было искренне. Мне все еще было трудно в это поверить. Я наполовину гадал, не содержат ли оба мешочка, что она дала мне, яд. Я бы от нее такого ожидал.
Она боится твоей магии, — прошептал мне на ухо ветер. — Она хранила секрет твоей матери из страха, ибо покорность для нее предпочтительнее смерти.
Конечно. Некауаль в душе оставалась трусихой. И все же, по тому, как она смущенно избегала моего взгляда, казалось, ей было искренне стыдно. Я не думал, что эта женщина на такое способна. Возможно, мои слова все же до нее немного дошли.
— Я никогда не прощу тебе всех лет издевательств, — предупредил я ее. — Но ради нашего общего выживания и ради Эстли, я постараюсь это переступить.
— Я… я поступлю так же. — Некауаль медленно кивнула. — Если тебе понадобится моя помощь, я ее окажу.
Я сомневался, что мы когда-нибудь поладим, но, возможно, однажды я научусь ее терпеть.
Вечер оказался приятнее дня.
Как выяснилось, леди Сигрун и ее семья, как подобает родне наложницы занимали апартаменты на том же этаже, что и я. Ингрид лично пришла проводить меня в величественные покои из отполированного мрамора, одетая в то же платье, что и на утреннем совете.
— Надеюсь, вы оцените убранство, мой господин, — сказала она, обвивая мою руку своей. Ее прикосновение было довольно приятным, в отличие от прикосновения Некауаль. — Наши апартаменты не столь роскошны, как ваши, но мы стараемся сделать их уютными.
Экзотика — возможно, было бы лучшим определением. Я никогда не видел ничего подобного украшениям, что обнаружил в тот вечер.
Переливающиеся самоцветы, украшавшие куполообразный потолок главного зала, напоминали перламутровую внутренность раковины. Стены покрывали слои цветного дерева с замысловатыми узорами, изображавшими странных рогатых воинов на кораблях, змеев, пожирающих миры, и волков, охотящихся за тем, что я принял за луну и солнце. Самым прекрасным произведением оставался гобелен, изображавший странные огни, парящие над белым морем. Пол устилали медвежьи шкуры с севера, а факелы, укрепленные на трофейных щитах, мерцали на стенах. Полки, ломящиеся от свитков, перьев, украшений и зелий, стояли рядом с затейливыми деревянными сундуками. Здесь был свой очаг, обращенный к небольшому каменному алтарю, покрытому резными символами, и к большому столу ручной работы.
Я с изумлением уставился на то, что лежало на том же столе: изысканную модель странного корабля длиной примерно в мою руку. Судно не напоминало ни одну рыбацкую лодку, что я когда-либо видел, ни что-либо, плававшее в водных путях столицы. У него был один парус, могучие весла и голова рептилии, выступающая из носовой части. Двадцать деревянных человечков размером с мой палец располагались на его палубе.
— Что это? — прошептал я, разглядывая корабль ручной работы. — Я никогда не видел такого дизайна.
— Это судно, что привезло мою мать из Винланда в Йоуачанку, мой господин, — мягко объяснила Ингрид. Моя внезапная заинтересованность кораблем, казалось, доставила ей огромное удовольствие. — Долгоног.
Для такого человека, как я, мечтавшего купить лодку, чтобы уплыть в закат, увидеть такую детализированную модель корабля вблизи было не чем иным, как чудом.
Подойдя ближе, я понял, что на поверхности стола вырезана детальная карта. Дизайн изображал обширное море с Йоуачанкой и известн ым миром, поднимающимся на западе, и неизвестными землями на востоке. Положение корабля создавало впечатление, что он плывет на запад, к империи.
"Завораживающе," — подумал я, разглядывая восточные берега, которые, как я предположил, представляли далекий Винланд. — "Действительно завораживающе."
— Ты не говорила мне, что твой муж ценит деревянное зодчество, Ингрид, — прозвучал музыкальный, кристально чистый голос слева от меня.
Я повернул голову в сторону говорившей. В зал из другой комнаты вошла самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел.
Один только ее вид захватил у меня дух. Ее безупречная, белоснежная кожа казалась высеченной из мрамора с легким румянцем на щеках. Ее вьющиеся волосы цвета сверкающего золота под летним солнцем ниспадали на плечи и спину подобно водопаду. Хотя она была выше меня, у нее была стройная, изящная фигура, и двигалась она с безупречной грацией. Она казалась примерно одного возраста с Некауаль, хотя время не оставило ни единой морщинки на ее идеальном лице. Наиболее поразительными были ее бледно-изумрудные глаза, сверкавшие глубиной и интеллектом.
Ее черты лица уже выдавали в ней иностранку, как и ее одежда. В отличие от платьев Йоуачанки, ее собственное, выкрашенное в оттенки бледного золота и яркой зелени, покрывало как руки, так и ноги. Тонкое кольцо из полированного золота, покрытое странными письменами, украшало ее шею; не такое гибкое, как ожерелье, но и не такое тяжелое, как ошейник рабыни.
— Боюсь, оригинальный Долгоног давно затонул, лорд Истак, — женщина объяснила с приятной улыбкой, от которой мое сердце забилось чаще. Ее голос был мелодичным, с акцентом, который я не узнавал, нежным и в то же время величавым. — Я вырезала эту модель по памяти, как могла, но воспоминания подобны сказкам, иногда в них не хватает деталей.
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что это поразительное создание ждало от меня ответа. Веселый смешок Ингрид заставил меня покраснеть. — Леди Сигрун, я полагаю?
— Именно так меня зовут, — ответила женщина с царственным почтением. — Молю, чтобы мое общество оказалось для вас самым приятным.
"Дочь — лишь тень матери," — подумал я, оправляясь от шока. — "С другой стороны, любая звезда будет бледно выглядеть рядом с солнцем. Даже Повелители Ночи и Эстли не могли сравниться с притягательностью этой женщины, ибо ей недоставало ауры смерти и нечеловечности, что источали вампиры. Даже ее голос звучал очаровательно."
— Я уверена, что так и будет, матушка, — сказала Ингрид. — Астрид, поклонись своему императору.
Я был настолько поражен красотой леди Сигрун, что не заметил маленькую девочку, следовавшую за ней по пятам. Черноволосая девочка, одетая в более традиционные одежды, наблюдала за мной изумрудными глазами и мягкой улыбкой. Она выглядела не старше восьми лет.
— Приветствую, император Истак, — сказала девочка с милым поклоном. — Добро пожаловать.
— Это Астрид, моя сестра, — мягко объяснила Ингрид. — Восхитительна, не правда ли?
— Несомненно, — ответил я. Судя по цвету волос и разнице в возрасте, она, вероятно, была дочерью другого императора. — У тебя есть другие братья или сестры?
— Мой единственный сын, Фьор, давно покинул гнездо, — спокойно ответила леди Сигрун. Хотя ее голос звучал мягко и невинно, ее глаза оценивали меня с расчетливым взглядом. — Он был воином, как и его отец, поэтому присоединился к армии. В гареме могут оставаться только женщины и дети, по очевидным причинам.
— Надеюсь, однажды с ним познакомиться, — сказал я учтиво. Поскольку я не силен в светских беседах, я перевел тему на карту. — Это кипящее море под кораблем?
— И еще семь других, — ответила леди Сигрун. — Наше путешествие из Винланда в Йоуачанку заняло почти год. Кипящее море — это всего лишь озеро посреди более обширного океана.
Чем больше я изучал карту, тем больше понимал, насколько огромен мир на самом деле. Йоуачанка была величайшей империей в истории, но выглядела такой маленькой и незначительной по сравнению с размером моря.
— К счастью, на карте может уместиться не одна страна на одном листе бумаги, — мудро заметила леди Сигрун. — Или на куске дерева, в данном случае.
Идея осенила меня, как удар молнии. — Страна, — размышлял я вслух, проводя рукой по вырезанным берегам. — Или нарисованный океан.
— Мой господин обладает даром слова, — польстила мне Ингрид.
— Ингрид сообщила мне, что вы интересуетесь Винландом, господин Истак, — сказала леди Сигрун. — Возможно, вы хотели бы услышать рассказы о нашем путешествии за ужином?
Она читает меня как открытую книгу, осознал я. — С огромным удовольствием.
— Астрид, будь добра, принеси тарелки? — попросила Ингрид сестру, прежде чем улыбнуться мне. — Мой господин когда-нибудь слышал, как играют на арфе?
Я нахмурился в недоумении. — Арфе?
— Он явно не слышал, Ингрид. — Смех леди Сигрун звучал как плеск воды. — Покажи ему, как хорошо я тебя научила.
Спустя несколько минут мы сидели на удобных под ушках у очага и наслаждались ужином из рыбы и бобов. Астрид подавала тарелки и напитки, пока ее старшая сестра принесла странный струнный инструмент почти такого же роста, как она сама. Ингрид села и начала играть на нем, инструмент издавал прекрасные звуки каждый раз, когда она дергала за струны.
— В Винланде принято играть музыку, когда мы повествуем родовые саги, — объяснила леди Сигрун, подавая мне еду. — Арфа нежнее барабана, уверена, вы согласитесь.
— Несомненно, — подтвердил я. Этот инструмент, арфа, звучала так медленно, так мелодично, так непохоже на обычные инструменты Йоуачанки. — Зачем кому-то решиться пересечь такое обширное море?
— Жадность и бедность, — ответила леди Сигрун со смехом. — Большинство земель к востоку от Винланда были захвачены сильными лордами, а в самом Винланде ужасно холодно. Наш капитан, Лейф, полагал, что к западу найдутся более теплые и богатые земли для поселения. Я стремилась к большему, чем снег, поэтому присоединилась к путешествию.
— Ваш капитан? — я нахмурился. — Вы были моряком, леди Сигрун?
— Воином, — поправила леди Сигрун, к моему удивлению. — В Винланде женщинам разрешено носить оружие. Жизнь сурова, поэтому мы учимся защищаться, как только начинаем ходить.
Она начала рассказывать мне, как оказалась на борту Долгонога с двумя дюжинами других исследователей в поисках золота и земли. К ним присоединились еще четыре корабля, но все либо повернули назад, либо затонули, прежде чем достигли западных берегов.
— Мы попытались основать поселение, но местные прогнали нас, — под аккомпанемент мелодии своей дочери объяснила леди Сигрун. — Шторм снес нас к северу от Кипящего моря, где племена рассказали нам о великой империи с городами из золота к югу.
— Йоуачанка, — предположил я. Интересно, осмелились бы винландцы продолжить свое путешествие, если бы в рассказах о моей родине говорилось не о золоте, а о крови.
Леди Сигрун медленно, почти драматично кивнула. — Так очарованные рассказами о ее славе, капитан Лейф решил продолжить путь. К сожалению, по пути мы попали в плен к дикарям.
Я попытался сопоставить ее слова с картой. Полагаю, команда Долгонога оказалась на северных пограничных землях, граничащих с Кипящим морем.
— Имперский рейдовый отряд спас нас, хотя большинство моих сородичей погибли от болезней или голода до этого. Меня привели к императору того года… — Леди Сигрун тихо рассмеялась, взглянув на дочь. — Девять месяцев спустя родилась Ингрид.
Звучало как смелая история, хотя мне было интересно, правдива ли она. Йоуачанка была построена на лжи, и леди Ингрид звучала достаточно счастливой, потеряв всех, кого когда-либо знала. — Вы не скучаете по Винланду?
— Абсолютно нет. — Леди Сигрун махнула рукой в сторону своих апартаментов. — Я в любой день променяю всю ферму моей семьи на эту единственную комнату. Поверьте мне, лорд Истак, вам тоже наскучили бы кусающий мороз и тюлени.
— Что такое тюлень? — спросил я ее.
Леди Сигрун указала на шкуру на стене, принадлежавшую какому-то серому грызуну размером с собаку. Должно быть, она привезла эту с собой из Винланда, когда впервые прибыла.
— Тюлени — это Тлакаэлель животного царства, — пошутила леди Сигрун. — Все, что они делают, — это тявкают и визжат.
Шутка вызвала у меня улыбку. — Возможно, мне стоит обменять моего советника на тюленя тогда.
— Он давал бы лучшие советы, это уж точно, — сказала леди Сигрун, развалившись на подушках, как спящий ягуар на скале. — Я предпочитала его предшественника. По крайней мере, тот умел петь.
"Надеюсь, его преемник будет поворотливее," — подумал я.
— Надеюсь, его преемник хотя бы будет знать, как танцевать, — повторила леди Сигрун мои собственные мысли на этот счет. Астрид принесла десерт — медовый пирог. — Повелители Ночи однажды неизбежно устанут от его лести.
"Пора испытать ее," — подумал я. Если она угадает верно, я, возможно, спрошу у нее больше. — Есть идеи, кем они заменят его?
— Почти наверняка Тесосом оком, — ответила леди Сигрун. — У него есть возраст, опыт и поддержка жречества.
— Я бы поставила на Таятцина, — возразила Ингрид, ее пальцы перебирали струну за струной. — Он самый молодой евнух и самый энергичный.
— Именно поэтому его и не выберут. — Ее мать попробовала пирог с медленной, аристократической грацией. — Повелители Ночи не хотят энергичного помощника для совета своему императору. Им нужен тот, кто будет укрощать пыл своего господина и не станет раскачивать лодку. Тесосомок послужит им хорошо… и императору, разумеется.
Леди Сигрун добавила последнюю часть как нечто само собой разумеющееся, с тяжелым сарказмом. И все же ей удавалось звучать невинно. Ее глаза сверкали озорством, выдавая истинные чувства. "Она здесь уже почти двадцать лет," — подумал я. — "Она знает, как ведется игра."
Леди Сигрун на мгновение задержала на мне взгляд, прежде чем перевести внимание на дочерей. — Ингрид, можешь играть немного громче? Твоя бедная мать в последнее время почти не слышит. Астрид, будь д обра и иди спать.
— Да, матушка, — покорно подчинилась ее младшая и исчезла из зала, в то время как старшая начала петь под свою музыку. Сильный голос Ингрид эхом разносился по апартаментам вместе с мелодией.
Леди Сигрун придвинулась ко мне ближе, опершись на мое плечо. Ее теплое дыхание несло шепот мне в уши.
— Позвольте мне доставить яд из вашего кармана, мой господин.
Я замер.
— Не тревожьтесь, крысы в стенах не услышат нас под песню Ингрид. — Пальцы леди Сигрун провели линию по моей хлопковой одежде. — Тлакаэлель будет настороже рядом с вами. Он почует неладное, и ваша сообщница погибнет.
— Как…
— Зачем вам терпеть присутствие женщины, которую вы ненавидите, если только вам нечего от нее получить? Как только я узнала, что она травница, истину было не так уж сложно разглядеть. — Ее рука проникла в мой карман и схватила мешочек. — Этот или другой?
Я сжал челюсти. Я чувствовал, как мой Тоналли пробуж дается в ответ на напряжение, готовый вырвать глотки.
Леди Сигрун застыла, ее глаза насторожились. — Вы думаете о том, чтобы заставить меня замолчать, — угадала она. — Я чувствую вашу жажду крови.
Может, она тоже чувствует магию? Мои руки сжались в кулаки. Нет, иначе она бы уже выдала меня. — У вас острая интуиция, леди Сигрун.
— В этих стенах не выживешь долго без нее. — Она повернулась ко мне, ее изумрудные глаза уставились в мои. — Ваш вопрос был предназначен для проверки моих знаний, мой император. Я же предлагаю вам шанс доказать мою преданность.
Я выдержал ее взгляд, мой ум лихорадочно взвешивал варианты. Если я позволю ей оставить яд, то у нее будут доказательства, чтобы выдать меня, но если она сделает то, что, как я думаю, она планирует… тогда ее руки будут испачканы достаточным количеством крови, чтобы я мог доверять ей. Это была азартная игра.
Я вспомнил, что говорили о ней мои предшественники. Леди Сигрун была амбициозна и явно не глупа. Она могла быть матерью Ингрид, но в конечном счете оставалась наложницей. Повелителям Ночи было до нее мало дела, и я мог заменить ее одним словом. Ей было выгоднее заслужить мою благосклонность, чем Тлакаэлеля, и больше потерять, сделав меня врагом.
— В другом кармане, — прошептал я.
Леди Сигрун схватила яд и спрятала его под подушку так быстро, что сомневаюсь, что кто-либо, наблюдавший за нами, мог это заметить. Если Ингрид что-то и заметила, то не подала виду.
— Я умею отличать терпеливую змею от запуганной певчей птицы, — сказала она, положив голову мне на плечо. — Не приглашайте Тлакаэлеля на завтрак, иначе его любовницы заподозрят правду. Позвольте мне разобраться с ним. Он умрет к концу недели.
— Вы делали это раньше, — предположил я.
— Конечно. Хотя немногие из ваших предшественников осмеливались просить меня об убийстве от их имени. Я нахожу это освежающим. — Ее палец игриво щипнул меня за щеку, словно я был милым ребенком. — Я знаю все, что происходит в этом дворце, кроме потайных ходов и запретных зон. Мо и возможности простираются и за стены. Если вам нужна информация о том, что происходит снаружи, или чтобы пронести что-то внутрь, я могу помочь. У меня есть много других талантов, как вы вскоре узнаете.
К настоящему времени я усвоил, что в этом мире ничто не дается даром. — Что вы хотите взамен?
— Во-первых, я хочу, чтобы вы хорошо обращались с моей дочерью… а затем, я хочу, чтобы вы хорошо обращались со мной. — Леди Сигрун отпустила мою щеку, ее взгляд стал острым и расчетливым. — Мы поняли друг друга, Истак?
Я прищурился на нее. — Да.
— Хорошо. — Леди Сигрун усмехнулась, глядя на дочь. — Ингрид.
— Да, матушка?
— Император устал, — со смехом сказала ее мать. — Покажи ему, чего он лишился со своей Ночерождённой.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...