Тут должна была быть реклама...
Турага Дьюм привел Тоа Нува и других Турага в затхлый узкий туннель под поверхностью Метру Нуи.
- Куда мы идем? – спросил Таху Нува.
- Потерпи, - ответил Дьюм.
Гали Нува улыбнулась. Попросить Таху потерпеть было все равно что попросить сильный огонь не быть таким горячим. Тоа Нува Огня начал что-то говорить, но Турага Вакама отрицательно покачал головой.
Венуа смотрел вокруг. Они уже были ниже руин архивов, технических туннелей, и других мест, где когда-либо бывали Матораны.
- Если мы и дальше продолжим так спускаться, мы выйдем с другой стороны мира, - сказал он себе.
Турага Дьюм кивнул головой на узкий проход. Тоа Нува пришлось присесть и поползти по нему.
- Что ты ищешь-отыскиваешь в этом месте? – спросил Лева Нува, Тоа Воздуха. – И зачем?
- В последнюю тысячу лет я тратил много сил, создавая словарь «деревоговорящих», Лева, - ответил Дьюм. – Я делал это, готовясь к твоему итоговому возвращению.
- Нам туда? –спросил Лева, глядя на грубо выложенную сырую каменную стену, к которой они приблизились. – Этого бы не хотелось. В самом деле.
- Довольно , - сказал Дьюм. – Мы на месте.
Тоа Нува выползли из тоннеля и встали на ноги. «На месте» оказалось огромной камерой, по-видимому, не природного происхождения. Она была почти совершенно круглая, с выходами в шесть коридоров на противоположной стене. В центре комнаты возвышался бассейн с жидким протодермисом, но внимание Тоа привлекло то, что плавало в центре этого бассейна.
На воде находились шесть цилиндров, на их боках сверкали маленькие красные огоньки. Они были в точности похожи на те цилиндры, в которых Тоа впервые приплыли на остров Мата Нуи. Как они попали туда, и в конце концов - в прибрежные воды острова, до сих пор было неизвестно. Но теперь они знали, что были сильно ослаблены, проплавав в океане возможно, около тысячи лет в этих канистрах, прежде чем в конце концов прибыли на остров.
- О, нет! – сказал Похату Нува, отступая на шаг назад. – Я не полезу снова в одну из них. Я помню, что произошло в прошлый раз. Ну, хорошо, на самом деле я не помню, но я не хочу спать еще тысячу лет.
- Что это за место, - спросил Копака Нува, не обращая внимания на Тоа Камня. – Именно сюда мы и шли сверху?
- Не сюда, - сказал Дьюм. – Но, возможно, в некое место, очень похожее на это.
- Это противоречит здравому смыслу, - сказал Онуа. – Я напомню легенду: мы были сброшены Мата Нуи с неба.
Дьюм кивнул и улыбнулся:
- Действительно. Но если вас запустили в небо вашего острова, а потом вы упали в океан… ведь выходит, что тогда вы упали с неба, не так ли?
Онуа нахмурился. Еще один раз все что, как он думал, он знал о себе, перевернулось в его голове. Он ненавидел, когда так происходило.
- Почему ты привел нас сюда? – спросила Гали Нува. – Что мы должны здесь увидеть?
Ответил Турага Вакама:
- Остров, на котором спрятана Маска Жизни, расположен наверху, в том же океане, что и Мата Нуи. Но от него до нашего прежнего дома такое большое расстояние, что никто из нас даже не уверен в его существовании.
- Путешествие к нему по земле и по воде мо жет оказаться опасным, и вероятно даже гибельным, - добавила Турага Нокама. – Мы думаем, что только эти канистры – безопасный способ для вас достигнуть своего пункта назначения.
- И каков же наш пункт назначения? – спросил Копака Нува. – В каком далеком месте спрятана маска Канохи такой силы?
- Звезды говорят, что оно называется Войя Нуи, - сказал Турага Дьюм. – Но они дают и другое название: «Кинжалы Смерти». Я опасаюсь, что второе название может оказаться более точным.
- Ну, в этом есть одна хорошая вещь, - сказал Тоа Нува Воздуха. – С таким счастливым-веселым названием я сомневаюсь, что это место очень густо населено.
Балта прислонился к камню, наблюдая за работой Авака. Коричневая фигура весь день копала руду, и затем скрепляла ее куски друг с другом крепкими ударами своего орудия. Балта не представлял, что Авак делает, но сам процесс был очень интересен.
- Это какая-то новая машина? – спросил он в конце концов. – Что-то, что поможет найти воду?
- Да. Эт о просто то, что есть, - ответил Авак, не глядя на него. – Когда это будет готово, ты сможешь не беспокоиться ни о воде, ни о чем-нибудь другом.
Балта спрыгнул с камня и присмотрелся поближе к изделию Авака:
- Что она делает? – спросил он, показывая на неизвестную ему деталь. – А это что? Как эти две части соединяются вместе? Это единственный цвет, в который можно красить эти части? Я думаю, они лучше смотрелись бы в каком-нибудь оттенке серого.
Маторан даже не до конца понял, что произошло дальше. Только что все было нормально, а в следующую секунду он очутился внутри клетки из какого-то прозрачного металла. Он мог видеть происходящее снаружи, но когда попробовал говорить, из его рта не вышло никакого звука.
- Маторана должно быть видно, но не слышно, - прорычал Авак. – И даже насчет «видно» - спорный вопрос.
Ничего больше не говоря, он вернулся к своей работе, не обращая внимания на немой крик Маторана.
Фигура в белых доспехах, называвшая себя Током, провела большую часть дня, проверяя свою силу. Когда Гаран попробовал узнать что-нибудь о том, откуда Ток пришел и зачем, Ток занимался тем, что придавал камням и деревьям подобие жизни и заставлял их сражаться друг с другом.
- Как ты узнал, что нам нужна помощь? – спросил Гаран, надеясь что он не слишком надоедлив.
- Я Тоа, не так ли? – ответил Ток. – Знание таких вещей – часть моей работы, как и мои идеи необходимости мира и порядка во всем, и применение моей элементарной силы к любому, кто не согласен со мной, - он сделал паузу, потом быстро добавил. – Тем не менее, многого я не знаю. Теперь твоя очередь отвечать. Почему ты здесь? Что держит Маторанов на таком бесплодном куске камня?
- Это мой дом, - ответил Гаран. - Тысячу лет назад, или около того, мы были частью большого материка. Потом случилось землетрясение, взрыв, и наша часть континента оторвалась и взлетела наверх. В этот день погибло много моих хороших друзей. Те из нас, кто уцелели, были вынуждены жить здесь сколько мы себя помним.
- Очень благородно. Очень трогательно, - сказал Ток тихо. – И, конечно, я не верю ни слову.
Гаран был слишком поражен, чтобы отвечать. Ток продолжил:
- Есть только две возможных причины, по которым вы все это время оставались на Войя Нуи, с трудом сводя концы с концами и цепляясь за жалкое существование: первая –вы слишком трусливы, чтобы попробовать бежать отсюда, и вторая…вы что-то скрываете. На вашем острове находится сокровище, и вы не хотите оставить его. Это правда, маленький Маторан, не так ли?
- Нет, - воскликнул Гаран. – Сокровище? На нашем острове? Ты читал неправильные легенды.
Глаза Тока сверкнули и его улыбка превратилась в рычание. Гаран сделал шаг назад.
- Извини, но если бы здесь было сокровище, я мог бы знать об этом, так ведь?
- Да, - сказал Ток, наклоняясь поближе. - Ты мог бы знать. Это точная суть дела.
Маторанин попытался сменить тему:
- Какую маску Канохи ты носишь, Тоа Ток? Я никогда не видел ничего, хм, похожего на нее.
Фигура в доспехах усмехнулась:
- Я не ношу маску.
- Ох, - сказал Гаран смущенно. – А я думал, все Тоа носят маски Канохи.
Холодная улыбка Тока стала еще шире:
- С чего бы мне прятать лицо?
Далу целенаправленно шла вдоль берега. Впереди Везок сидел скрестив ноги на камне, пристально глядя вверх на высокое скелетообразное дерево. Она не хотела беспокоить его, поскольку он был, кажется, полностью погружен в медитацию, но ей надо было задать много вопросов. Как Тоа Воды, он, конечно, имеет внутреннюю силу и чувство равновесия, и способен помочь ей.
- Извини, что мешаю, Тоа Везок, - начала Далу. – Но мне нужен совет. Видишь ли, у меня ужасный характер… Гаран говорит, что я взрываюсь хуже вулкана. Я знаю, что это плохо, но я была рассержена на прошлой неделе и разбила каменную стену… головой…хотя, особой причины не было…
Везок остановил ее движением руки:
- Спокойно. Пусть другие боятся твоего гнева, а ты не должна ничего бояться. Если они слишком слабы, чтобы бороться с тобой, это значит, что тебе предназначено командовать ими. Отними власть у вашего Тураги. Завладей островом. Когда сделаешь это, приходи повидаться со мной.
Далу подумала, что слух обманывает ее: она ожидала, что Везок даст совет размышлять, а не использовать силу, и приведет веские аргументы. Что он за Тоа?
- Но у нас нет Тураги, - ответила она. - Он погиб, когда остров оторвался от материка. Мы просто заботимся о себе сами.
- Хорошо, - сказал Везок, по прежнему не отрывая глаз от дерева. – Турага всегда держит в подчинении, так или иначе. Я помню, мы встретили одного много лет назад. Он все время говорил «нет». Окончилось все это обсуждением его собственной судьбы.
- И что произошло?
Везок взглянул не нее, и обнажил зубы в волчьем оскале:
- Когда его выгнали, у него уже не было времени достигнуть того, что он хотел.
Этого было достаточно для Далу, и она начала отступать по пути, по которому пришла. Может быть они с Гараном и не были лучшими в мире друзьями, но он должен был узнать об этом разговоре. Она не была уверена, были ли легенды, которые она слышала о Тоа, враньем, или просто это особенный Тоа, сошедший с ума по дороге на Войя Нуи. Но что-то заставляло ее дрожать, и это не был холодный ветер, дувший с покрытого льдом океанского берега.
- Ну, спасибо за совет, - сказала она торопливо. – Я, конечно, подумаю об этом.
- У меня еще много советов для тебя, Маторан, - сказал Везок. – Тебе и твоим друзьям не следует прогуливаться по этому опасному острову, задавать чужестранцам так много вопросов и беспокоиться о вещах, которые вас не касаются.
Его глаза на мгновение сверкнули красным. Что-то ударило Далу, сбив ее с ног. Она упала на твердую землю, не в состоянии вздохнуть.
Везок поднялся и направился прочь:
- Ты можешь нанести нам вред.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...