Том 1. Глава 25

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 25

25

Я толкнул тяжелую дверь и вошел в библиотеку.

Воздух пах пылью и мрамором.

Прямо передо мной открылся просторный вестибюль. Внутри, на выщербленном полу, стояло несколько мотоциклов. Было и пара старых автомобилей. Военные Хаммеры. Командно-штабные машины, ремонтные фургоны, перевозчики связного оборудования и так далее. Позади двух- и четырехколесного транспорта высились несколько массивных пушек.

Я моргнул, разглядывая оружие, прежде чем вернуться в реальность.

— Где продовольственный склад?

Я повернул голову к своим спутникам.

— Вы сказали, нестыковка в продуктах, верно?

— Здесь есть планшет.

Подал голос Том, прислонившийся к стене у входа.

— Там примерно показано, что где лежит.

— О.

Я развернулся и подошел к нему.

Хеси, который всё ещё поглядывал на ворота, даже войдя внутрь, неохотно повернул голову.

— Второй этаж.

Пробормотал я, уставившись в планшет.

— Числитель — текущее количество, а знаменатель — то, что должно быть?

— Вроде того. Числа в числителе стабильно уменьшаются на единицу в последние несколько дней.

Отметил Том.

Хеси крепко сжал губы. Расстроился, что приходится следовать за старшими?

Я незаметно повернул голову, заглядывая в карие глаза Хеси.

— Ты в порядке?

При моем вопросе Хеси вскинул голову.

— А?

— У тебя какое-то странное выражение лица.

Том тоже обернулся, чтобы проверить состояние Хеси. Запертая библиотека казалась зловещей. Никаких признаков живого присутствия.

Хеси закусил губу, затем кивнул.

— Я в норме. Просто взбешен.

— Это твой первый раз, так что это неизбежно.

Том пожал плечами, сказав разумную вещь.

Я тоже кивнул. Честно говоря, я не совсем понимал, из-за чего Хеси бесится.

Неужели он правда думал, что Юн останется нас защищать? Судя по тому, что я видел, мой наставник был не из тех людей. Скорее всего, он оставил нас, потому что мы бы только путались под ногами.

Это могло раздражать, но нельзя ожидать, что напьешься с первого глотка.

— Второй этаж тоже огромный.

— Может, разделимся для проверки?

Предложил Том, пока я разглядывал планшет и бормотал.

— Как насчет разделить на восточную, западную и северную секции?

— Нормально разделяться? Это не опасно?

— Пока что должно быть спокойно.

Ответил Хеси на мои сомнения.

— Анджела сказала, пропадает по коробке каждую ночь. Может, что-то случается именно ночью. Твари это или барсуки, не ясно... Вообще-то, разве реальная опасность сейчас не ведьмы, которые могут прилететь сюда?

— Сколько сейчас времени?

— 20:36.

Том сверился с часами и объявил.

Неоднозначное время. Я прищурился, окидывая взглядом склад.

Я скомпилировал информацию, которую наставники бросали вскользь. Поставленная задача — защищать склад и пересчитать еду. Примечание 1: еда исчезает по коробке за ночь.

Примечание 2: если энергозалп ведьмы попадет в топливные баки склада, будет катастрофа.

Я посмотрел на вход, через который мы пришли.

— Тогда как насчет того, чтобы один караулил у входа в склад, а двое других проверяли запасы еды?

— Звучит разумно.

Ответил Хеси на мое предложение.

Том тоже кивнул.

— Неплохо. Кто хочет покараулить?

— Может, ты, Хеси?

Когда я небрежно предложил это, Хеси повернулся ко мне.

Он некоторое время смотрел мне в глаза, затем кивнул.

— Лады. Если что случится, свяжусь по коммуникатору.

— Принято. Мы на второй этаж.

Сказал я, поворачиваясь к Тому, и рыжеволосый напарник кивнул.

Мы разделились в холле. Хеси схватил винтовку и вышел наружу. Мы с Томом направились ко второму этажу.

Второй этаж был темнее и мрачнее, чем вестибюль. Поднявшись по освещенной лестнице, мы увидели планшет на стене второго этажа. Я потыкал в него и включил свет на всем этаже.

Голубоватый коридор залило флуоресцентным светом.

Мы пошли по яркому, безлюдному коридору.

***

Это заняло больше времени, чем ожидалось.

Но ничего необычного не произошло. Просто место было огромным, а коробок — тьма. Мы закончили подсчет в последней секции стеллажей и потянулись, разминая спины.

— Всё сходится.

Пробормотал Том, оглядывая помещение, заставленное бутылками с водой.

— Ничего подозрительного не видно.

— Неужели кто-то и правда таскает их?

Я просканировал комнату, которая всё ещё хранила следы библиотеки. Книжные полки были сдвинуты в один угол. Стеллажи были забиты книгами на незнакомых языках.

Пара книг, упавших с полок, лежала на полу, покрытая пылью.

Мы вручную пересчитали коробки в такой огромной комнате, но расхождений в цифрах не было. Коробок с едой было ровно столько, сколько должно быть. Значит, сегодня еду еще не крали.

Потому что полночь еще не наступила? Или нужно проверить другие этажи? В библиотеке было всего три этажа. Возможно, придется тщательно проверить третий этаж, а затем подвальный.

Я взглянул на часы. 21:10. Прошло довольно много времени.

Интересно, наставники благополучно справились с тварями?..

[Кто-то едет.]

Голос донесся из коммуникатора.

Мы с Томом вздрогнули.

Голос Хеси продолжил звучать в моем ухе.

[Наставников нет. Едет несколько мотоциклов.]

— Другие старшие?

Пробормотал Том.

— Почему Анджела не вышла на связь? Хеси, видишь наших наставников?

[Несколько минут назад они удалялись, преследуя ведьм, а сейчас их совсем не видно. В эту сторону ведьмы не летели.]

— Пойдем поможем? Или попросим помощи у тех старших, что едут?

— Сначала выйдем.

Я развернулся к выходу.

Мы торопливо спустились по лестнице и направились к главной двери. Лавируя между мотоциклами и машинами, заполнившими холл, вышли наружу.

Распахнув двери, я увидел погруженное во тьму ядро.

Прохладный ночной бриз ударил в нос.

Хеси резко повернул голову. Фары приближались в темноте.

Ведьм, что заполонили горизонт, больше не было видно, вероятно, из-за опустившейся тьмы. Наставников, умчавшихся на мотоциклах, тоже не было видно.

Лишь четыре незнакомых мотоцикла, приближающихся сюда, попали в поле зрения.

Я стоял молча, сжав челюсти от беспокойства.

Скрип. Визг—!

Мотоциклы с шумом остановились перед библиотекой.

Мы молча наблюдали, как люди спешились перед библиотекой. Две женщины, двое мужчин. Все в черных шлемах, не отражающих свет.

Первый приехавший мужчина слез с мотоцикла и снял шлем.

— Это ещё что такое?

Раздался знакомый голос.

— Почему только трое новичков торчат тут в одиночестве?

Светлые волосы.

Крепкое телосложение. Красивые черты лица. Ярко-голубые глаза. Я внутренне вздохнул, глядя на мужчину, который ухмылялся, прикуривая сигарету. Я догадался, что представляться ему не нужно.

Джейсон Твейн.

По словам Юна, старый ворчун.

— А это у нас кто.

Он впился в меня взглядом и растянул свою неприятную улыбку.

Сигарета в его рту тлела красным огоньком.

— Разве это не знаменитый новичок?

— Здравствуйте.

Я лучезарно улыбнулся и вежливо поприветствовал его.

— Я Хильдеберт Талев. Приятно познакомиться, сонбэ.

Твейн поднял одну бровь, затягиваясь сигаретой.

Я изо всех сил старался не дать улыбке сползти с лица.

Хеси и Том, помня, что говорил Юн несколько часов назад, благоразумно помалкивали.

Мужчина оглядел меня с ног до головы, словно оценивая.

Тишину нарушил другой мужчина, подошедший и снявший шлем.

— А? Вы почему уже здесь?

Этот голос тоже был знаком.

Ли Хо Чан. Я стер фальшивую улыбку и изобразил искреннюю радость.

— Хо Чан!

— Глядите-ка, Хеси и Том тоже здесь. Что вы трое тут делаете?

— Мы вышли пополнить запасы на складе.

Сказал Том.

Он начал объяснять Ли Хо Чану всё, что произошло. Две женщины-барсука, снявшие шлемы, подошли и слушали рассказ.

Их имен я не знал. У одной светлые волосы были собраны в хвост. У другой серебристые волосы распущены.

Твейн не сводил с меня глаз, пока Том заканчивал историю.

— Ведьмы?

Удивленно пробормотал Ли Хо Чан, когда рассказ завершился.

— Ведьмы вот так сразу налетели роем?

— Да.

— А вас троих бросили здесь.

Сказал Твейн издевательским тоном. Насмешка, которую он даже не пытался скрыть, читалась на его лице, когда он смотрел мне в глаза.

Хеси рядом со мной, казалось, вот-вот взорвется, так что я толкнул его локтем.

Продолжая пихать напарника, я криво улыбнулся.

— Запасы еды на складе продолжают уменьшаться, так что мы сверяли цифры и осматривали библиотеку.

— Зачем осматривать библиотеку? Ты меня плохо слышал? Я сказал, что это точно какой-то ублюдок крадет по одной штуке.

— От Анджелы вестей нет?

Спросил Ли Хо Чан у Тома, стоя рядом с ухмыляющимся Твейном.

Том медленно покачал головой.

— Пока нет.

— Может, стоит проверить?

— Зачем ехать? Юн там.

Равнодушно ответил Твейн на вопрос Ли Хо Чана.

Ли Хо Чан, казалось, убедился его словами. Он моргнул и выпрямился с выражением типа «ну, это правда».

Блондинка, слушавшая разговор с обеспокоенным лицом, вдруг почувствовала облегчение и кивнула. Сереброволосая оставалась безучастной.

Хеси кусал губы. Будто едва сдерживался, чтобы не высказаться.

Молодец. Держись до конца, напарник.

Твейн снова нарушил тишину.

— И?

— Да?

Я округлил глаза от непонятного вопроса. Твейн выдохнул сигаретный дым и спросил снова:

— Каков результат?

— О каком результате вы говорите?

— Вы же сказали, что осматривали библиотеку?

А-а.

— Цифры по еде пока сходятся, ничего особенного не нашли.

— Естественно.

Ещё один грубиян, но в другом стиле, нежели Юн.

Я не сбросил маску вежливости.

— Мы проверили второй этаж, планировали проверить остальные.

— Помощь нужна?

Что?

— Пойдем внутрь. Я помогу с работой.

Я прищурился.

Высокий блондин с сигаретой в зубах. Он снова улыбался этой своей долгой ухмылкой. С какого угла ни глянь, дружелюбной её не назовешь.

Чего он добивается...

Том и Хеси бросали настороженные взгляды, вероятно, думая о том же. У Ли Хо Чана, стоящего рядом, на лице читалось: «какого черта ты вдруг несешь».

Блондинка-барсук позади расширила глаза. Сереброволосая казалась незаинтересованной.

Я посмотрел на сигаретный дым, тающий в вечерней тьме, и небрежно ответил:

— Всё в порядке. Вы, сонбэ, должно быть, устали, так что мы, новички, справимся...

— Кончай нести чушь.

Мужчина широким шагом подошел ко мне.

И закинул руку мне на плечо. Мы были примерно одного роста, но из-за того, что Твейн навалился всем весом, мне пришлось слегка согнуться.

Я едва не поморщился, но сдержался.

Меня потащило вперед силой мужчины.

Хеси и Том издавали растерянные звуки, следуя за нами. Твейн их не останавливал. Мы вошли в библиотеку и направились к лестнице.

Вместо того чтобы подняться по освещенным ступеням, он начал спускаться.

Когда мы спустились в подвал, перед нами возникла закрытая железная дверь. Дверь, для открытия которой требовался пароль. Не убирая руки с моего плеча, Твейн ввел код и распахнул дверь.

Прохладный, затхлый запах, свойственный подвалам, ударил в нос. Должно быть, когда-то это была парковка. Железные бочки заполняли суровое пространство.

Наконец, Твейн убрал руку с моего плеча. Я мельком взглянул на него и сделал несколько шагов внутрь.

Том и Хеси подошли и встали рядом со мной.

— Похоже, здесь хранят топливо.

Пробормотал Том.

— Я не знал, что нужен пароль. И пароля не знал.

— Я же сказал, что помогу, разве нет?

Триумфально заявил Твейн.

Он ухмыльнулся нам троим, одновременно повернувшим головы.

— Без меня вы бы это не открыли. Раз уж я открыл, ищите хорошенько. Пока ваши наставники не придут.

— Здесь?

— Вы же сказали, что проверите всю библиотеку?

— Спасибо.

Пока Хеси озадаченно переспрашивал, я быстро ответил, прежде чем Твейн успел зацепиться.

Странный огонек мелькнул в глазах Твейна, глядящего на меня. Я не стал разбираться, что это было.

Позже, когда мы осмотрим подземную парковку, он спросит что-то вроде: «А что было рядом с той колонной?». И если мы не сможем ответить, он устроит нам взбучку.

Я не избегал его взгляда.

Джейсон Твейн, постояв с непроницаемым лицом, ушел через пару минут.

***

Мы разгадали его замысел примерно через пять минут после начала осмотра подземной парковки.

Пока мы изучали наглухо закрытую железную дверь.

Бип-бип-бип, дзынь—!

Со странным звуком свет погас.

Опустилась тьма.

— Что за?!

— Свет вырубился.

— Во дела.

Хеси повысил голос, Том запаниковал, а я изумился.

— Серьезно? Это точно дело рук того типа, да?

— Того типа? Ты про сонбэ Твейна?

— А кого ж ещё.

Пробормотал я в кромешной тьме, где не видел даже напарников рядом с собой.

Я замер, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте. Одновременно навострил слух, чтобы определить местоположение спутников. И с угрюмым лицом уставился в глубокую черноту.

Я не волновался и не боялся. Наставники скоро придут и вытащат нас. Или мы можем использовать часы или кодекс как источник света и выбраться на ощупь.

Я даже не беспокоился, пока мои напарники возились с часами.

Ровно до того момента, как я полез в карман за кодексом, чтобы посветить им.

И прежде чем я успел его достать, кодекс заговорил отчетливым голосом в тихой подземной парковке:

» Тварь «Свинья».

Что?

» Уровень 4. Прячет тело во тьме и бесшумно приближается, чтобы схватить и сожрать жертву. Несмотря на массивное тело, почти не издает звуков при движении. Обладает огромной силой, прочной шкурой и высоким интеллектом, как у свиньи. Огнестрел неэффективен, если не крупнокалиберный. Особых слабостей нет.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу