Том 1. Глава 7

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 7

7

Открыв глаза, я оказался в больничной палате.

Едва слышный шепот щекотал уши. Всё, что я мог видеть, — это белый потолок. Чуть повернув голову, я заметил спины людей вокруг.

Поврежденные рука и нога онемели, боли не было. Должно быть, мне вкололи какое-то лекарство.

Стоило мне моргнуть, как кто-то приблизился к кровати.

— Очнулся?

При голосе доктора все, кто стоял вокруг, разом обернулись ко мне.

Под прицелом стольких взглядов стало неловко.

— Да. О, я спал?

— Не спал, а ненадолго отключился. Ты потерял много крови.

— Ты как? Как самочувствие?

Ответил врач, и тут же подалась вперед Ами.

Я приподнялся, опираясь локтем о кровать.

Знакомое помещение предстало перед глазами. Просторная белая комната, уставленная незнакомым медицинским оборудованием. Люди сидели на круглых стульях, к стене была прикреплена кушетка.

Это лазарет доктора Самуэля Хана. Тот самый, где я был вчера.

Предплечье и лодыжку закрывали крупные куски марли. Из-за них было трудно рассмотреть детали, но раны не выглядели поверхностными. И всё же они совсем не болели. Мне дали обезболивающее?

В любом случае, столкнуться с той тварью и отделаться лишь этим — чудо.

Я оглядел собравшихся вокруг кровати. Рикардо и Ами сидели на стульях. Красивый мужчина с заплетенными волосами стоял с обеспокоенным выражением лица.

Самуэль смотрел в свой планшет.

Я кивнул и потер шею здоровой рукой.

— Совсем не болит. Спасибо, что спасли... Я со вчерашнего дня доставляю одни неприятности. Правда, простите.

— И что ты сделал не так?..

— Рик, хватит язвить. Дурная привычка.

— Недели не ходи много.

На слова врача я повернул голову.

Доктор по имени Самуэль Хан отложил планшет на стол. Он смотрел на меня, сунув руки в карманы халата.

В его чистых голубых глазах читались твердая уверенность и многолетний опыт.

— Постараюсь.

Хотя понятия не имел, как мне прожить следующую неделю в таком режиме.

Словно прочитав мои мысли, Рикардо протяжно рассмеялся. Он сверкнул хитрой улыбкой и пихнул локтем в бок мужчину с косой.

Тот молча сверкнул глазами на Рикардо и решительно отпихнул его локоть.

Затем сделал шаг ко мне.

— Господин Хильде.

— Да. Хильдеберт Талев.

— Моё приветствие запоздало. Я адъютант Ска Оуэн.

Что?

Этот человек — адъютант? Я широко раскрыл глаза, рассматривая мужчину передо мной.

Тот самый, кто только что бросился в бой и спас мне жизнь.

Он выглядел красивым и с того ракурса, но анфас был ещё более впечатляющим. Гладкая бронзовая кожа, заплетенные волосы до плеч. Идеально сидящий костюм и несколько серебряных сережек в ушах. Тонкий аромат одеколона.

Ска Оуэн был красивым мужчиной лет двадцати пяти – тридцати.

Адъютант, с которым мы вот так неожиданно познакомились, заговорил:

— Прежде всего, я должен извиниться.

За что?

— Я слишком поздно заметил кровотечение. Учитывая ваше аугментированное тело, я предположил, что рана затянется сама... Это было мое упущение.

— Нет, что вы. Если бы вы меня не спасли, меня бы уже не было на свете.

— Спасать гражданских от этих тварей — моя работа.

Как и ожидалось, эти люди не были обычными клерками. Но кем бы они ни были, тот факт, что он мой спаситель, оставался неизменным.

Не успел я ответить, как Ска продолжил:

— И встреча с Верховным Главнокомандующим сильно откладывается. Впервые твари появились так близко к штабу, да ещё и две сразу. Жертв нет, вы единственный пострадавший, господин Хильде, но в СМИ настоящий переполох. Может потребоваться неделя, чтобы всё уладить.

— А. Ничего страшного. Прямо сейчас я... Как вы знаете, у меня нет ни базы, ни памяти об этой жизни... Я не знаю, что мне нужно или что я должен делать.

Вообще-то, я собирался на бранч с Ами и Рикардо.

Но из-за внезапных монстров так и не поел. При мысли о еде желудок невыносимо заурчал.

Который сейчас час?

— Сейчас...

— 12:10!

Моргнув, сообщила Ами.

— Вы, наверное, голодны.

Я неловко кивнул и огляделся.

Солнечный свет лился из окна, заливая палату. Сквозь дверь доносился шум занятых людей. Живая полуденная картина заполняла поле зрения.

Трудно поверить, что всего несколько минут назад я чуть не погиб от лап гротескного существа.

Врач внезапно протянул шоколадный батончик.

— Съешь хотя бы это.

— Спасибо.

— Скажите, где он будет находиться в течение недели. Мы отвезем его туда на кресле-каталке. А когда тело восстановится, проверим на аномалии.

— Во мне есть еще какие-то странности?..

Интересно, было ли во мне хоть что-то нормальное.

Я пробормотал это усталым голосом, и улыбка Рикардо стала шире.

Врач взял планшет и пояснил:

— Ага. Обычно перед трансплантацией аугментированного тела проводится процедура усиления регенерации, включая блокировку старения, чтобы всё прижилось безопасно. Но у тебя аугментированное тело имплантировано, а регенерация не особо усилена.

М-да.

— Хотя и не на уровне обычного человека. Блокировка старения, похоже, работает как надо. В общем, регенерация ниже, чем у стандартных «барсуков», так что проверим еще раз через неделю.

Врач сказал это небрежно, что-то постукивая в планшете.

Глядя, как он делает записи, я издал пустой смешок. Я был настолько сбит с толку самим собой, что слова не шли на ум. Понятия не имел, откуда берутся все эти странности.

Сделав пометку, доктор поднял голову и твердо сказал:

— Иди отдыхай пока. Проверка не к спеху.

Я кивнул, жуя шоколад.

Но я не знал, что делать. Боли не было, но конечности налились тяжестью. Раз он упомянул кресло-каталку, значит, нормально ходить я пока не смогу...

С одной целой ногой и рукой, может, смогу передвигаться, если дадут коляску?

Когда я завозился, пытаясь слезть с кровати, окружающие среагировали.

— Господин Хильде, подождите. Рик, коляску.

— Эй, не шевелись ты так!

— А? О, да. Простите...

— Погоди... Я принесу что-нибудь, на чем тебя везти...

Адъютант Ска протянул руку, останавливая меня, когда я попытался поставить здоровую ногу на пол. Доктор повысил голос, удивленный моим резким движением. Рикардо встал и пошел за креслом.

Я неловко кивнул, когда Ами поспешно подбежала и схватила меня за руку.

— Спасибо.

Ами посмотрела на меня снизу вверх.

— Как состояние?

— Всё хорошо, только есть хочется.

— Отлично. Тот номер, где вы спали вчера, за вами, да? Я вас провожу. Я уже заказала бранч, чтобы поесть вместе, как проснетесь.

— Огромное спасибо. И говорите, пожалуйста, со мной проще.

Я не знал свой возраст, но сомневался, что мне больше 70.

Рикардо выкатил откуда-то из глубины палаты инвалидное кресло.

Я оперся на здоровую ногу. Ами крепко поддерживала меня под руку.

Хватка у неё была невероятно сильной.

— Окей. Тогда буду говорить проще.

Ами практически подняла меня и в мгновение ока усадила в кресло.

— Погнали есть бранч!

Рикардо и Ами покатили коляску, увлекая меня за собой.

Вскоре меня привезли в комнату по соседству с той, где я останавливался. Бранч, который принесла Ами, одежда от Рикардо и вещи, подаренные Джу, уже ждали меня там.

Рикардо сказал, что у него работа, и ушел.

В новой комнате остались только мы с Ами.

— Тебе придется отдыхать здесь неделю.

Ами подошла и начала распаковывать бранч.

— Я буду часто заглядывать на этой неделе. Давай сблизимся, пока ты тут поправляешься.

Я понял, что мне придется тихо сидеть взаперти целую неделю. Должно быть, это связано с трансплантированным аугментированным телом. И с тем фактом, что я внезапно появился в портальной зоне.

Плюс неполная регенерация... И две причудливые твари, необычно появившиеся прямо у штаба.

Но размышления сейчас не дадут ответов.

Я посмотрел на суетящуюся девушку и медленно кивнул.

Затем, отбросив сложные мысли, приступил к бранчу с человеком, которого встретил только вчера.

***

Неделя, которую я не мог покидать комнату, прошла спокойнее, чем ожидалось.

Из-за травмы ноги я всё равно не мог много ходить. Решил наслаждаться ситуацией как есть.

Обстановка располагала. Ами и Рикардо по очереди приносили еду, а мне оставалось только есть.

Дни я проводил за едой, чтением принесенных ими книг или легкой болтовней.

— Благодаря тебе я живу как король...

С ухмылкой сказал Рикардо вечером третьего дня моего затворничества.

— Присматривать за владельцем незарегистрированного аугментированного тела из портальной зоны. Такой расслабон, не пойму — я в отпуске или на службе...

Мне стало немного легче. Меня тревожило, что я стал обузой. Даже смеясь и болтая с Рикардо и Ами, я чувствовал, как от вины скручивает желудок...

Даже если это не совсем правда, я был благодарен за эти слова.

Знакомые по воспоминаниям блюда сменялись новыми, и время шло. Все они были на удивление вкусными.

Погруженный в обстановку, тягучую, как сонный полдень, я провел семь дней.

Неделя, за которую я не получил никакой особой информации.

Здесь не было ни телевизора, ни компьютера.

— Это место отдыха для высшего командного состава.

Когда я спросил, нет ли в этом мире ТВ, Ами ответила:

— Оно спроектировано так, чтобы почти не было внешних раздражителей, чтобы можно было полностью отключиться и расслабиться.

Я кивнул и не стал расспрашивать дальше.

Вероятно, это не было ложью. Но я догадывался, что это также означало запрет для меня смотреть новости.

Иногда мудрее промолчать, чем задавать вопросы. Разберусь с накопившимся, когда нога заживет. Когда заслужу больше доверия от Ами и Рикардо.

И после того, как главное лицо организации, Верховный Главнокомандующий, решит мою судьбу.

В течение недели Верховный Главнокомандующий вообще не упоминался. Пока я сидел взаперти, адъютант Ска зашел один раз, и HR-директор Джу показался мельком, но о Главнокомандующем они не сказали ни слова. Так что я почти забыл о его существовании.

Я проводил дни, потерянный в ленивой рутине, стараясь не думать о будущем.

Спустя неделю я наконец встретился с Верховным Главнокомандующим.

***

— Господин Хильде.

Верховный Главнокомандующий назвал мое имя хрипловатым голосом и повернул голову.

— Мне искренне жаль, что встреча так задержалась.

Мужчина отвернулся от окна и посмотрел на меня.

Войдя в кабинет, я застыл на месте.

Я тупо смотрел на мужчину, стоящего у окна. Его черты были четко очерчены в потоках солнечного света.

Бледная кожа, словно лишенная пигмента. Иссиня-черные волосы. Большие глаза мужчины мягко изгибались, черты лица были утонченными. Если бы не высокий рост, поджарая фигура и строгий черный костюм, с первого взгляда его можно было бы принять за женщину.

Это и есть тот, кто принимает здесь все решения.

— Здравствуйте.

Неописуемое давление заставило слова застрять в горле.

— Я Хильдеберт Талев.

Поздоровавшись, я не сдвинулся с места.

Дело было не в напряжении от его властного взгляда. Он казался самым мягким из всех, кого я встречал до сих пор.

Но эти глаза.

Несмотря на внешность двадцатилетнего, они не оставляли сомнений: он прожил долгие годы. Столкнувшись с большими глазами Верховного Главнокомандующего, полными накопленной скорби и смирения — и рожденной из них мудрости, — я лишился дара речи.

Давление исходило именно оттуда.

Глаза, которыми может обладать только тот, кто прошел сквозь жизнь, отмеченную болью.

— Я Ли Е Хён.

Мужчина говорил тихо, слегка скользнув взглядом по моей ноге и руке.

— Рад встрече. Как ваши раны?

— Да. Благодаря вам... Мне только что подтвердили полное заживление, марлю и бинты сняли.

— Это радует. Присаживайтесь поудобнее в то кресло. Нам многое нужно обсудить.

— ...Да.

Я прошел к креслу перед большим столом.

Пока я усаживался в мягкое кресло, мужчина, наблюдавший за мной, медленно двинулся с места. Он неспешно подошел, выдвинул стул за столом и сел. Затем смахнул голографические окна, парившие над столешницей.

Мужчина поднял на меня взгляд.

— Начнем?

Смиренно произнес Е Хён с нечитаемым выражением лица.

Я медленно кивнул.

— Да.

Встреча с Верховным Главнокомандующим Ли Е Хёном началась.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу