Том 1. Глава 21

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 21: Таящий дурные мысли (1)

От странного ощущения Ын У вздрогнула и широко раскрыла глаза. Чувство, будто его язык коснулся её пальца, было слишком горячим и неприличным.

— Теперь, наверное, прошло.

Он медленно выпустил палец, который держал во рту. Это, почему-то, было неприлично в другом смысле. Бэк Хви невинно ухмыльнулся, и Ын У почувствовала, будто её лицо загорелось.

«Прошло? Не знаю, прошёл ли шрам на кончике пальца, но мне... Мне слишком жарко». Чтобы остудить пылающее лицо, Ын У стала обмахиваться веером.

Пока она этим занималась, она почувствовала на себе его пристальный взгляд.

Взгляд, словно говоривший: «Раз что-то взял, должен же и что-то дать?»

Ын У невольно задрожала. Это было похоже на чувство травоядного животного, вот-вот готового быть съеденным хищником.

Не зная, из-за его ли взгляда, но Ын У сама собой представила одну сцену. Как он сделал с её пальцем... так и она с его раной...!

Как ни думала, она не могла на это решиться.

Страдая от внутренней борьбы, Ын У взяла аккуратно приготовленные лекарственные травы, щедро наложила их и приклеила к его царапине.

— !

— Теперь вам не будет больно.

Бэк Хви, чьи глаза от неожиданности стали огромными, дёрнул плечами и сделал унылое лицо.

«Неужели сегодня провал?» Сама собой его покинула вся энергия.

Ын У словно заглянула в голову тигру, таящему дурные мысли. Хоть ей было немного неловко от его страстного взгляда, направленного на неё, но... неприятно не было.

Хищник, жаждущий так или иначе проглотить её одним махом, если посмотреть на него так, имел довольно милую сторону. Ын У, чувствуя порыв погладить его по голове, слегка улыбнулась.

Глаза негодного тигра, всё ещё не сдававшегося и выискивавшего её слабости, дрогнули.

— Чёрт...

«Если ты будешь так сиять, словно звезда, как же мне быть?» Такое чувство, будто все его скрытые намерения были раскрыты.

Его внутренний мир слишком тёмный и мрачный, она бы была шокирована. Мысли, роящиеся в голове, слишком опасные и алые, для невинной девушки, как она, было бы не под силу их вынести.

Бэк Хви хотелось оставить её чистой, как белый лист. Но ему также хотелось окрасить её светлую, чистую душу в такой же чёрный цвет, как у него самого.

Сосуществование двух совершенно противоположных мыслей внутри него было противоречием само по себе, но что поделать? Само чувство любви было парадоксальным и противоречивым.

— Разве не слишком скупо — просто приложить травы?

Сейчас он был лишь жалким тигром, отчаянно жаждавшим её внимания любым способом.

***

У принцессы Сук Хэ был нрав: если что-то её зацепило, она непременно должна была это заполучить. Это касалось не только вещей.

Она без колебаний переводила старших придворных дам из других покоев в свои. Если ей нравилась девушка из знатной семьи, она обязательно брала её в служанки.

Она приобретала понравившиеся вещи или людей любыми средствами. Зная это, принц Кван Мён отложил проверку знака на запястье Ын У и сосредоточился на том, чтобы увести принцессу Сук Хэ с того места.

Но, возможно, уже было поздно.

— Скажите же. Вы ведь знаете этого человека, верно?

Из-за настойчивых допросов принцессы Сук Хэ принц Кван Мён сдавил виски, где начинала пульсировать боль.

— Предупреждаю заранее, он опасен. Оставь это.

— Вот видите! Знаете! Зная всё, как же вы могли притворяться немым, словно наелся мёда? Обидно. Но кто он такой, что вы называете его опасным? Чем он занимается?

Предупреждение об опасности, наоборот, лишь подлило масла в огонь её любопытства.

— Ты не слышишь, что я говорю?

Когда выражение лица принца Кван Мёна стало недобрым, принцесса Сук Хэ больше не смогла спрашивать и лишь надула губы.

Образ того красавца, улыбавшегося Ын У, будто врезался в память и не стирался. «Улыбаться такой никчёмной принцессе...»

Человек, который должен быть рядом с ним, — это она. А не та принцесса, которую вот-вот продадут в страну варваров.

«Думаешь, я не выясню?»

Хотя принцесса Сук Хэ и замолчала перед принцем Кван Мёном, внутри она лихорадочно строила другие планы.

***

— Ого!

Кым Ён задрала голову так высоко, что чуть не сломала шею, и оглядывалась по сторонам. Увидев её, служанки клана тигров, прикрыв улыбки рукавами, проходили мимо.

— Значит, правда.

Кым Ён пробормотала про себя. Трудно было поверить, что место, которое, казалось, можно увидеть только во сне, раскинулось прямо перед глазами.

Обиталище клана тигров было настолько величественным, что могло удивить даже дворцовую даму, живущую в глубинах королевского дворца. Карнизы бесконечной череды строений, казавшихся бесконечными, сверкали, отражая солнечные лучи.

— Где же тут конец?

Не подозревая, что выглядит как провинциалка, впервые попавшая в столицу, Кым Ён встала на цыпочки и вытянула шею, пытаясь разглядеть край.

Размеры, казавшиеся в несколько раз больше, чем у дворца Кёнбоккун*, поражали, но и окружающие пейзажи были так прекрасны, что невозможно было отвести глаз.

«Если бы я умела хорошо рисовать, я бы перенесла эти виды на картину и показала госпоже Мун». Кым Ён, виня себя в отсутствии таланта, вздохнула.

Снаружи была зима, дул пронизывающий холодный ветер, но, непонятно почему, внутри дворца было не так холодно. Блестящий солнечный свет, словно по божественному благословению, сопровождал её повсюду.

Кым Ён, семеня, обнаружила большой пруд и внутренне вскрикнула.

Как прекрасно!

Через пруд, где резвились рыбы, был перекинут арочный мостик, настолько красивый, что просто пройти мимо было невозможно.

«Наверное, ничего? Мне ведь разрешили осматриваться около часа».

Кым Ён накануне вечером последовала за Ын У в Инвансан. Обычно на рассвете ранним утром Ын У возвращалась во дворец, но в этот раз её задержал Бэк Хви, который упрямо настаивал, что она должна позавтракать перед отъездом. Благодаря этому у Кым Ён появилось время осмотреть дворец в Инвансане.

Прогуливаясь по арочному мостику, Кым Ён задумчиво смотрела на изумрудную воду. Вода была настолько прозрачной и чистой, что казалась не от мира сего.

От мелких существ, резвящихся в воде, до колебаний крошечных водорослей — всё было видно. Не замечая, как её тело, опёршееся на перила, всё больше наклоняется, Кым Ён, словно заворожённая, заглядывала в воду.

Водная гладь излучала нежный отражённый солнечный свет, а рыба, грациозно виляя хвостом, широко раскрыла пасть в её сторону.

«Хм? Чего это она так раскрыла?»

В тот миг, когда удивлённая Кым Ён широко раскрыла глаза, рыба с торчащими острыми зубами выпрыгнула из воды.

— Ой!

Она попыталась увернуться, но, видимо, от испуга тело её не слушалось.

«Неужели меня сейчас съедят?»

Нет. Съест рыба? Что это за место такое, где в таком красивом пруду разводят рыб-людоедов?

Хоть это и был краткий миг, голова Кым Ён была переполнена самыми разными мыслями.

В этот момент кто-то схватил её за шиворот и приподнял. Одновременно с этим он с силой шлёпнул по выпрыгнувшей рыбе, словно по мухе.

— Кьяк!

Рыба шлёпнулась обратно в воду, подняв фонтан брызг, и Кым Ён вскрикнула.

— Пф, неосторожно.

На низкий голос мужчины, прозвучавший, как гонг, Кым Ён с трудом подняла дрожащие веки.

— К-кто вы?

Положение, когда её держали только за шиворот, было неловким. Но, вспомнив облик мужчины, размахивавшего палицей, Кым Ён невольно повысила голос.

— Одна, в человеческом облике, ходишь тут, и не думаешь, что может случиться беда?

В его голосе было столько ворчливости, что радостное настроение Кым Ён мгновенно угасло.

— О-отпустите для начала...

Когда Кым Ён забарахталась, брови Гон Пиля дёрнулись, и он отпустил её.

— Мне разрешили! Сказали, можно осматриваться.

Опасаясь, как бы её поведение не бросило тень на репутацию Ын У, она поспешно возразила.

— Дело не в том, разрешили или нет. Та не подвергается опасности из-за метки. Но разве ты знаешь, насколько этот дворец опасен для людей без метки? В частности, как думаешь, почему пейзажи этого павильона Фунволя особенно выдающиеся?

На вопрос Гон Пиля зрачки Кым Ён сильно задрожали.

«Неужели это что-то вроде волшебного дворца, что заманивает и пожирает людей? Я, наверное, невкусная. Наверное...»

— Я... я п-пойду обратно.

Вспомнив всевозможные суеверные истории, которые она слышала с детства, Кым Ён побелела. Поэтому, низко склонив голову, она поспешила покинуть это место.

Кто бы мог подумать, что в таком прекрасном месте кишат рыбы-людоеды!

Гон Пиль, глядя на поспешно удаляющуюся спину Кым Ён, пожал плечами.

— Не слишком ли я её напугал?

Он не собирался говорить так сурово.

Место, где жили тигры, хоть и было опасным, но, строго говоря, за исключением нескольких особо опасных зон, оно было вполне мирным. Но, судя по её испуганным глазам, она, наверное, уже закрепила в голове, что это ужасное место.

Он и не думал специально пугать её.

Но реакция довольно забавная.

Гон Пиль, поглаживая подбородок, усмехнулся.

***

Кулинарные традиции клана тигров были для неё не в новинку, но она всё равно не могла к ним привыкнуть. И совместная трапеза за одним столом была тому причиной, но особенно то, что приходилось глотать пищу, выдерживая горячий взгляд Бэк Хви...

Их взгляды то и дело встречались, и Ын У невольно опустила глаза. И в её опущенный взгляд естественным образом попала его забинтованная рука.

«Неужели я так его перевязала?»

Ын У наклонила голову набок. Казалось, бинт на его руке за одну ночь стал толще.

Вряд ли бинт сам по себе мог раздуться. Воистину загадочное дело.

Почувствовав её взгляд, Бэк Хви демонстративно положил больную руку на стол. К счастью, это была левая рука, поэтому есть было не трудно, но всё равно выглядело это весьма неудобно.

Видя, как Бэк Хви ест без особого аппетита, наблюдающая Ын У наконец открыла рот.

— У вас, кажется, нет аппетита.

— Наверное, из-за руки.

Он с немного унылым видом указал на свою руку.

В тот же момент служанка, ставившая еду на стол, вдруг задрожала рукой, и послышался звук падающей посуды. Служанка, видимо, и сама удивилась своему действию, быстро склонила голову и удалилась.

Бэк Хви, словно ему было всё равно, что окружающие дрожат или удивляются его словам и действиям, подтянул уголок рта в улыбке и сказал:

— Ах, да. Насчёт дела от Совета старейшин... Говорят, раз уж ты собираешься стать хозяйкой клана тигров, тебе нужно изучить обычаи и этикет клана. А для того времени, что ты сейчас проводишь здесь, этого, видимо, будет катастрофически мало.

— А... понимаю.

Бэк Хви внимательно следил за реакцией Ын У.

Дело от Совета старейшин? Быть не может. Он и думать не собирался о встрече с теми стариками, которые несут всякий вздор.

В любом случае, то, что ей нужно изучить этикет клана тигров, — правда. Значит, он не сказал неправды? Тщательно всё просчитав со своей позиции, он ждал её ответа.

Это короткое время ожидания её слов казалось вечностью. Он начал нервничать. Впервые в жизни он испытывал такое нетерпение.

«Она же должна согласиться...»

— Что ж, тогда ничего не поделаешь. Постараюсь увеличить время моего пребывания зде...

Треск!

Ын У не закончила фразу и широко раскрыла глаза.

Потому что на столе, куда он положил руку, вдруг появилась трещина.

Пытаясь понять, что происходит, она быстро заморгала, а затем ахнула и разинула рот.

Рука, лежавшая на треснувшем столе, была той самой, что была туго забинтована, той самой, про которую он говорил, что она болит, сколько ни смотри.

* * *

*Дворец Кёнбоккун – самый крупный и главный дворцовый комплекс, в котором жила королевская семья

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу