Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2

Анджела была первой, кто получил срочную почту.

На конверте был только простой белый фон и надпись "Барон Берк". Как будто отправитель был важнее, чем получатель, которому было адресовано письмо.

Это шутка?

Я уже собиралась вскрыть его ножом для письма, когда заколебалась. Я напряглась, гадая, не счет ли это.

Поразмыслив немного, я пришла к выводу, что это не может быть счетом. Никаких знаков, указывающих на это, не было, и, проверив содержание, я могла притвориться, что ничего не знаю, и оставить его на столе отца.

Сделав приблизительный вывод, я быстро вскрыла содержимое, прежде чем снова могла в чем-то засомневаться.

Когда я осторожно развернула сложенное письмо и посмотрела на него, то сразу же усомнилась в своих глазах. Это был аккуратный шрифт, как будто вежливый.

Это было не так игриво, как ожидалось. Вот в чем была проблема.

«Дорогой Барон Берк!

Срок погашения суммы займа, выданного бароном Берком, истекает в следующем месяце. К сожалению, если погашение не будет выплачено к намеченному сроку, мы продадим дом в залог.

Из банка Орландо»

Охваченная чувством стыда, я не могла оторвать глаз от письма. Я медленно моргнула и подумала, не ошиблись ли мои глаза.

Помимо какофонии чувств, кружащихся вокруг меня, я заметила, что даже печать на конце выглядела точной. Я должна был убедиться, что все это правда.

В спешке я пнула сиденье, схватила пальто и направилась в банк.

Хотя ветер все еще был холодным, солнце пригревало. Я шла, запыхавшись, торопливыми шагами, которые граничили с бегом.

Перед дверью банка я остановилась, проверяя свое лицо и платье. Мне хотелось выглядеть как можно более спокойной.

Несмотря на нескольких банковских клерков, я почувствовала облегчение, потому что линия фронта была короткой, но было трудно действовать спокойно из-за внутреннего напряжения.

Когда подошла моя очередь, я попыталась расслабить затекшие плечи, выдохнув один раз, прежде чем подойти к кассиру банка.

– Я… я получила письмо. Не могли бы вы проверить его и посмотреть, было ли оно отправлено из банка?

Я хотела услышать, что это была шутка, посланная откуда-то еще.

Было множество слов, которые я хотела высказать прямо сейчас, но я попыталась проглотить их. Я ненавидела желание задавать вопросы, основанные на предположении, что все это реально.

В отличие от моих шумных чувств, советник взглянул на письмо и спокойно проверил его шаг за шагом и приказал кому-то принести еще документов. Я нетерпеливо посмотрела на спокойный рот клерка.

– Вот наши записи. Письмо было отправлено неделю назад, а содержание и печать все те же.

В документах, которые мне показал банковский кассир, была копия письма с датой.

Мое лицо напряглось. Дрожа, я посмотрела на кассира и задала вопрос.

– Ни в коем случае... Неужели это ... как такое возможно? Я никогда не слышала об этом!

– Даже если вы так говорите.… – Тупое выражение лица банковского клерка смутилось, как будто он был смущен. Это был неприятный взгляд.

– Пожалуйста, проверьте еще раз. Должно быть, что-то не так.

– Это подтверждено получателем…

Я прервала слова встревоженного банкира и взмолилась.

– Тогда не могли бы вы сказать мне, когда это произошло? Когда эти деньги были взяты взаймы и сколько?

– Вы член семьи?

- Да! Вы можете подтвердить мою семью с помощью этого.

Я достала из кармана пальто удостоверение личности и показала его кассиру банка. Банковский клерк вежливо попросил меня немного подождать.

Я кивнула и сжала дрожащие руки.

Время шло медленно, и еще один сотрудник принес более толстую кипу бумаг, чем раньше.

Я поспешно встала и пронзительным взглядом просмотрела документы.

У меня подкосились ноги.

Я не могла в это поверить.

– Аххх...!

У меня вырвался пронзительный вздох.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу