Тут должна была быть реклама...
«… Ты почему здесь?»
Войдя в комнату, Шарлотта пронзила профессора Мориарти ледяным взглядом. Долго сверля женщину глазами, она задала вопрос ледяным тоном.
«Отвечай».
«Не кажется ли тебе, что ты слишком торопишься с выводами? Я ведь ещё ничего не сказала».
«У тебя на лице практически написано, что ты затеваешь что-то недоброе».
«Ха-ха-ха… Ты правда думаешь, что можешь прочесть выражение моего лица?»
Услышав её слова, с губ Мориарти сорвался раскатистый смех, и она недоверчиво покачала головой.
«Где Грегори Фрейд?»
«Прости, но я не совсем понимаю, о чём ты говоришь».
«Значит, будем играть по-твоему?»
Шарлотта уставилась на улыбающуюся женщину, стиснув зубы, чтобы сдержать растущий гнев. В конце концов, она шагнула вперёд и выпалила громким голосом.
«Не знаю, что придаёт тебе такую уверенность. У тебя есть на что опереться, или твоя спесь наконец-то начала брать верх над тобой?»
«О чём ты?»
«Я говорю, что теперь тебе не ускользнуть от нашей следственной сети, раз ты напрямую вмешалась в это дело».
«Хм».
«Ты правда думаешь, что я не смогу доказать простой факт, что ты консультировала преступника по этому делу, профессор Мориарти?»
После этих слов между ними повисла недолгая тишина.
«… Шарлотта».
В тишине Майкрония Холмс окликнула сестру, прищурив глаза.
«Боюсь, тебе не удастся это доказать…»
«… ХМ!?»
С удивлённым вздохом Шарлотта наконец заметила старшую сестру и бессмысленно уставилась на неё.
«Рассматривать это дело как подстрекательство кажется натяжкой. Профессор не была вовлечена с самого начала, и мы не можем обвинить её в пособничестве…»
«…»
«Может, укрывательство преступника? Это возможно, но это дело не так однозначно. Мистер Фрейд не подтверждён как преступник, и технически он даже не сбежал…»
Глаза Майкронии сверкнули, когда она излагала свои мысли о деле. Однако на лице появилась хмурая складка в ответ на следующий вопрос Шарлотты.
«Почему ты здесь, сестра?»
«… Ты только что меня заметила? Это очень грустно».
«Почему ты здесь?»
Когда голос младшей сестры стал ещё холоднее с последующим вопросом, Майкрония ответила на её запрос тонкой улыбкой.
«Я тоже решила пойти по пути криминального консультанта. Это оказалось веселее, чем я ожидала».
«Хватит врать. Кроме того, чтобы одним словом двигать лондонское правительство и быть высосанной Адлером до смерти, тебя ничего не веселит».
«О, это немного грубо…»
Искренне расстроившись, она опустила веки и тихо склонила голову в вопросе.
«… Кстати, как ты заметила?»
«Он высасывает тебя каждые выходные, только идиот не заметил бы, чем вы оба занимаетесь».
«Аах… Ещё пару лет назад она была милым ребёнком, который льнул ко мне, называя старшей сестрой~ С каких пор она начала использовать такие резкие слова…»
Сказав это, Майкрония Холмс притворилась плачущей, опустив лицо. Однако вскоре она украдкой подняла голову, чтобы оценить реакцию Шарлотты.
«Хватит, просто ответь на вопрос. Профессор, похоже, не заговорит, так что спрашиваю тебя».
«Что ты хочешь узнать? Я расскажу тебе всё, что знаю, кроме, конечно, того, где Грегори Фрейд~»
«… Почему ты не хочешь сказать этого?»
«Потому что мир и так полон скучных вещей, я не хочу добавлять в него ещё больше скуки».
«Аах…»
Из её уст вырвался вздох при этих словах. Шарлотта нахмурилась, собираясь возразить, как вдруг…
«… Давай остановимся на э том, Шарлотта».
«……….»
«Бесполезно затягивать это дальше».
Держа её за руку, Лестрейд передала ей эти слова тихим голосом.
«Ты сказала, что примерно уловила суть дела, пока читала книги, пока мы ждали, верно?»
«… Да».
«Тогда я мобилизую полицейские силы, чтобы найти местонахождение Грегори Фрейда. Как ты уже знаешь, если я опознаю подозреваемого, я никогда их не упускала».
Хмурая складка на лбу Шарлотты стала глубже от её слов, но она в конце концов кивнула со вздохом.
«Ты приняла хорошее решение. Тогда…»
«Прежде чем мы уйдём, я должна кое-что спросить».
«Да?»
«Меня кое-что беспокоит с самого начала».
Сказав это, она уставилась на профессора Мориарти, а затем на Майкронию Холмс, задержав взгляд на них на некоторое время, прежде чем выпалить холодным и жутковатым голосом:
«Что это за кот?»
«… Кот?»
«Я имею в виду золотистого кота, который отчаянно плывёт и тянется из твоего декольте, профессор».
И с этого момента в воздухе начала витать странная напряжённость.
«Ты говоришь про этого милого малыша?»
«Я никогда не слышала, чтобы у тебя был кот».
«… Я подобрала этого малыша на улице. Разве он не прелесть?»
«То есть, у него нет хозяина?»
В тот момент, когда это замечание было сделано, беззаботные глаза Мориарти мгновенно начали излучать ледяной холод.
«Шарлотта. Обычно, когда кто-то подбирает котёнка на улице, этот человек становится его хозяином».
«… Кто знает, правда? У него уже мог быть хозяин».
«Что ты пытаешься сказать?»
«Вообще-то, я тоже недавно завела золотого котёнка».
Глаза Шарлотты повторили манеру Мориарти, когда её леденящий взгляд застыл на Мориарти и кошке.
«Сначала он пришёл ко мне, виляя хвостом в поисках моей привязанности, так что я дала этому милому котику то, что он хотел, и даже надела ошейник, чтобы обозначить своё право владения. Однако однажды я с ужасом обнаружила, что он сбежал из дома».
«… Возможно, твоей любви было недостаточно?»
«Вовсе нет. Просто этот маленький пушистик начинал вилять хвостом при виде любой женщины».
«Понятно. Но к чему ты клонишь?»
«Этот котёнок, который сейчас строит такое жалобное выражение, может быть тем самым котом, которого я растила».
Её слова вызвали у профессора Мориарти пустой смешок.
«Какое преувеличение».
«Думаю, это вполне возможно».
Шарлотта проигнорировала слова профессора и начала щекотать щёку кота, чья голова всё ещё выглядывала из одежды профессора.
«М-мур, муррр…»
«Видишь, если бы я была незнакомкой, он бы не т ёрся так послушно о мою щёку».
«Котёнок просто любит общаться с женщинами, вот и всё».
«Разве ты только что его не подобрала? Ты, кажется, знаешь о нём довольно много».
«Не нужно долго наблюдать, чтобы распознать определённые вещи, особенно то, что можно определить с первого взгляда».
Оказавшись между ссорящейся парочкой, мозг кота перестал функционировать, так как он не мог решить, к кому из пары женщин прильнуть.
«Кстати, я не знаю, с каких пор у вас обеих появились коты… но разве нет очень простого способа определить его хозяина?»
«……….?»
До этого момента Джиа Лестрейд наблюдала за их кошачьей дракой с любопытством. Но когда она внезапно высказала своё мнение, это сразу привлекло всеобщее внимание.
«В полицейские участки часто поступает много заявлений о пропавших животных, так что я хорошо знаю, что существует магия определения владельца».
«……….»
«Конечно, в полицейском участке не хватает специалистов по магии, поэтому они обычно отказывают в таких просьбах, но вы, ребята, легко могли бы её использовать, не так ли?»
Эти слова вызвали жуткую тишину, воцарившуюся в комнате.
Свист…
«… Мяу?»
Среди жуткой тишины Мориарти подняла золотого кота за шкирку. Внезапно схваченный, кот начал дрыгать ногами с тревожным видом, нехарактерным для обычного кота.
«Я забыла об этом. Это магия, которую часто использовали в старину для урегулирования споров о праве собственности на рабов…»
«… Почему это звучит так, будто ты сама пережила эпоху рабства?»
«Не старайся так сильно меня разозлить, чтобы это стало тебя недостойным, детектив. Царство знаний простирается далеко за пределы непосредственного наблюдения, с множеством идей, ожидающих открытия в анналах письменной истории и документации».
«Ну, возвращаясь к делу, если эта магия использовалась для определения права собственности на рабов, думаю, её должно быть достаточно, чтобы закончить этот спор».
Аккуратно поместив кошку на стол, две женщины начали сталкиваться взглядами с такой интенсивностью, что, казалось, искры вот-вот посыплются в любую секунду.
«Подожди минутку. Я найду магический круг в ближайшей библиотеке».
«Ты только что сказала, что нельзя терять времени, не так ли? К счастью, я знаю магическ ий круг, так что нет необходимости в этом».
«Нет, не думаю, что я могу доверить тебе проведение ритуала должным образом».
«Что ты тогда предлагаешь?»
Шарлотта тихо перевела взгляд в сторону в ответ на раздражённый вопрос профессора.
«Было бы справедливее попросить кого-то, кто хотя бы является третьей стороной».
«… В этом есть смысл».
«А? Ты говоришь обо мне~»
Улыбка, полная нескрываемого интереса, тронула губы Майкронии Холмс.
«Магический круг выглядит следующим образом. Если не понимаешь…»
«Я поняла~ Он кажется структурно обоснованным~»
«Это хорошо. Тогда я оставлю это тебе».
Сказав это, профессор Мориарти — скрестив руки и откинувшись на спинку стула — посмотрела на Шарлотту высокомерным взглядом и прошептала:
«Когда будут результаты, надеюсь, ты любезно уступишь».
«Я согласна. Было бы хорошо, если бы на и так уже мрачном небе не появилось больше тёмных туч, омрачающих дух лондонцев, или не случился неожиданный град посреди лета».
Как раз когда их спор был готов разгореться вновь, а кошка дрожала, свернувшись калачиком, словно хлебушек,
«Хоп!»
Тихо наблюдавшая Майкрония хлопнула по столу и с громким возгласом активировала нарисованный там магический круг.
«… Хаак!?»
«Исследователи начинают обращать внима ние, так что давайте закругляться~»
С этими словами золотой кот внезапно начал парить в воздухе с совершенно ошеломлённым выражением на мордочке.
«Не знаю, как профессор тебя поймала, но пора возвращаться домой, хорошо?»
«… Если я замечу ещё больше отклонений, у тебя могут возникнуть проблемы в будущем».
Профессор Мориарти и Шарлотта тихо пробормотали, глядя на парящего кота, их глаза одновременно окрасились зловещим оттенком.
.
.
.
.
.
Пуф…
Вскоре произошёл неожиданный поворот событий.
«………. !?»
Кот, похожий на Адлера, парил в воздухе, движимый неизвестной силой, направляясь ни в объятия Шарлотты, ни к Мориарти.
«А?»
Вместо этого кот направлялся к Джии Лестрейд, которая наблюдала за происходящим с безучастным видом.
«Мя-Мяу~»
«По...почему я…?»
С бессмысленными взглядами профессор Мориарти и Шарлотта Холмс уставились на неё, не в силах понять весь этот фарс. Однако вскоре они одновременно пронзили её злобными взглядами.
* * *
Редактор: Ну, официальная жена всё таки.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...