Том 1. Глава 154

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 154: Человек на четвереньках (5)

Вскоре после того, как Шарлотта и компания покинули особняк профессора в университетском городке Кембриджа

«...........»

Две женщины тихо наблюдали за их спинами, пока группа девушек медленно садилась в экипаж, направлявшийся к Кембриджскому университету под хмурым небом.

«... Как необычно видеть здесь ящерицу, так увлечённо играющую в притворство. Какое у тебя дело?»

«Лично я нахожу гораздо более удивительным, что теневая сила, стоящая за британским правительством, известная тем, что прячется в своём маленьком укрытии и ведёт жизнь затворницы, показалась здесь».

Двумя наблюдательницами были профессор Джейн Мориарти и Майкрония Холмс.

«Я несколько раз теряла сознание по дороге сюда из-за внезапных приступов анемии. Возможно, из-за переутомления моё здоровье начало ухудшаться в последнее время».

«... Или, возможно, дело не в переутомлении, а в том, что кто-то совершенно забыл о тебе, оставив умирать с голоду в подвале на несколько недель?»

«О, как же ты коварна, вытаскиваешь на свет такие неприятные воспоминания...»

Позволив улыбке появиться на лице — лице, в несколько раз более бледном, чем обычно, возможно, из-за длительного отсутствия света — она покосилась на стоящую рядом бесстрастную профессоршу, прежде чем пробормотать себе под нос.

«... По крайней мере, я не так несчастна, как бедная профессорша, отчаянно цепляющаяся за потенциального супруга, едва достигшего брачного возраста, только для того, чтобы юная студентка увела партнёра в самый последний момент».

«... О, я полностью намерена обратиться по этому поводу в суд. Есть неоспоримые доказательства того, что свидетельство о браке было подделано кем-то другим. Так что...»

«Боже, устраиваешь такое неприглядное зрелище, будучи такой... древней».

Бормотание Майкронии Холмс встретило спокойный ответ Джейн Мориарти, её тон был ровным и бесстрастным. Однако, услышав тихий шёпот в конце, она замолчала, поджала губы, и хмурый взгляд исказил её прежде спокойное лицо.

«Если это действительно было подделано, почему Адзер молчит~?»

«.........»

«Возможно, некая ящерица либо слишком наивна, либо слишком упряма, чтобы признать поражение~»

«... Итак, какова причина твоего появления передо мной сейчас, испытывая моё терпение?»

Внезапная вспышка молнии озарила небо, как раз когда она задала вопрос, глядя на насмешливую Майкронию пустыми глазами; старшая из сестёр Холмс прикрыла рот, скрывая презрительную усмешку, которую, как знала Мориарти, эта невыносимая женщина носила.

Кррррр...!

«Боже мой, как страшно~!»

Пока оглушительный гром грохотал и ревел вокруг них, Майкрония Холмс начала шагать вперёд, откровенно демонстрируя усмешку, которая до этого была скрыта.

«Я всего лишь здесь, чтобы помочь маленькому бедному котёнку, который, должно быть, дрожит прямо сейчас».

«... Это совпадение. Я тоже пришла сюда именно по этой причине».

Обменявшись этими словами, их глаза сузились и одновременно метнулись к рукам друг друга.

「Пожалуйста, ты должна прийти как можно скорее. Ты ДОЛЖНА…」

«Кажется, мой ассистент ошибся, прося о помощи».

«... Действительно. Звать только в срочных случаях, но всегда не в состоянии объяснить ситуацию… так на него похоже».

Словно синхронно, их голоса с каждым мгновением становились холоднее.

«Похоже, он также совершенно забыл о катастрофе, которая случилась в прошлый раз».

«Полагаю, мистер Адлер не считает преступлением запирать хилую пациентку в тёмном подвале~»

Направляясь к особняку, шаги пары женщин начинали ускоряться с каждым шагом.

«Если мы столкнёмся сейчас, у меня такое чувство, что весь Лондон разнесёт в пух и прах. Так что… достигнем нашей цели сначала~?»

«... Мне не по душе, но ситуация срочная, так что я потерплю».

Драматическое соглашение, казалось, было достигнуто между ними на их ускоряющихся шагах.

«Превосходно, вы слышали это, верно? Все могут отступать сейчас».

«.........»

«Боже, зачем делать такое лицо? Как такая хрупкая пациентка, как я, может в одиночку противостоять существу прямиком из мифологии?»

С заключением соглашения Майкрония немедленно распустила многочисленные силы, которые держала в режиме ожидания на окружающей территории. Подмигнув молчаливой профессорше, они вскоре достигли особняка.

«... Как я не могу обмануть твои глаза, так и ты не можешь обмануть мои».

«Хе-хе~»

Конечно, повышенное напряжение, достаточное, чтобы охладить душу, продолжало сохраняться между дуэтом. Даже когда они открыли дверь особняка, чтобы войти, напряжение не проявляло признаков ослабления.

«Я не совсем понимаю, о чём ты говоришь...»

«.........»

Однако в тот момент, когда они вошли в самый особняк и стали свидетелями сцены внутри, напряжение исчезло, словно его никогда и не было. Тяжёлая тишина заменила некогда леденящее напряжение.

«Мяу».

В этой затянувшейся тишине вскоре раздался пронзительный звук — звук кошки.

[... Загадка.]

Пара женщин бессмысленно уставилась на источник этого звука, не в силах говорить долгое время. Источник — чинно сидящий на столе, имитируя поведение настоящей кошки — был никем иным, как Адлером. Их бессмысленный взгляд задержался на абсурдной сцене, прежде чем переместиться на длинное послание, которое было оставлено перед кошачьим мужчиной.

[Ваш драгоценный Айзек Адлер был заменён на кота.]

«Мяу».

[Если хотите вернуть его в нормальное состояние, реконструируйте дело, написанное ниже, в правдоподобное преступление...]

Со временем их взгляды становились всё более и более отсутствующими, пока они читали угрожающее письмо.

[... Дедлайн — завтра.]

[Если потерпите неудачу, Айзек Адлер останется котом навсегда... по-видимому?]

Словно синхронно, их взгляды одновременно обратились к Адлеру.

«Мя-Мяу~»

После мгновения тишины Адлер перекатился по столу, поднял руки, имитируя форму кошачьей лапы, и принял типичную кошачью позу.

Лизь, лизь...

«...........»

Однако, когда профессор Мориарти и Майкрония наблюдали без какой-либо реакции, он снова начал лизать свою руку, ухаживая за собой, как типичный кот.

Свист...

«Ах, мяу-ш-ш-ш...!»

Тишина. Вскоре профессор Мориарти протянула к нему руку. Увидев её движение, Адлер оскалил зубы и начал отчаянно шипеть, всё ещё сохраняя своё кошачье поведение.

«Ты прекрасный актёр, но даже величайший из великих не может воплотить персонажа, когда начинает переигрывать».

«Э?»

«... И это также может заставить тебя снова захотеть убить себя».

«Ах...»

Адлер бессмысленно уставился на профессора Мориарти, улыбающуюся ему в ответ с жутковатым выражением, пока она бормотала слова, которые он монологировал не так давно.

«Эм, ну… Видишь ли…»

«Мистер Адлер, коты не говорят на человеческом языке». //Ред: Поймали как дешёвку!

Его лицо побледнело при этом открытии, и он попытался заговорить, отчаянно пытаясь найти оправдание. Однако профессор Мориарти нежно погладила его по голове и прошептала, пресекая его прежде, чем он успел сказать что-либо внятное.

«Если ты заговоришь нормально сейчас, я, возможно, просто убью тебя».

«.........»

«Так что, пожалуйста, веди себя как кот, а не как проклятый негодяй, который сделал предложение одной женщине, избил её, а затем женился на другой. По крайней мере, продолжай притворяться какое-то время, хорошо, дорогой?»

Всё, что Адлер смог сделать в ответ — это молча кивнуть. Всё его тело дрожало от приятных ноток профессора Мориарти, содержащих леденящую кровь угрозу.

«... Коты не кивают, когда люди с ними разговаривают».

«Мяу, мяу!».

«И они тоже не кричат в ответ».

Джейн Мориарти приблизила своё лицо к его и прошептала тоном холоднее ледникового льда.

«Ты хочешь медленно умереть? Или предпочтёшь, чтобы я заставила тебя умолять о быстрой смерти, а?»

«.........»

«Если собираешься что-то делать, может, стоит делать это правильно, не думаешь?»

Дрожа, Адлер начал скулить, как опечаленный кот.

«Не дави на него слишком сильно».

«.........»

«Нельзя отрицать, что Адлер сейчас выглядит очаровательно, не так ли?»

Прищурившись со стороны, Майкрония наконец заговорила приглушённым голосом.

«Но не слишком ли опасно держать Адлера, превратившегося в кота, в таком особняке?»

«.........!?»

«Я случайно знаю одно хорошее магическое заклинание...»

При вмешательстве Майкронии профессор Мориарти направила острый взгляд на любопытную женщину. Однако, услышав её слова, её суровое лицо вскоре расплылось в лёгкой улыбке.

«Это, случайно, не уменьшающая магия?»

«О, боже, ты тоже обладаешь способностями к чтению мыслей, профессор?»

«Я сама знаю довольно приличное магическое заклинание».

«Правда? Могу я спросить, что это?»

«... Э?»

Осознав, что ситуация принимает причудливый оборот, Адлер попытался подняться с земли. Однако вскоре он обнаружил, что его тело странным образом лишено всякой силы.

«Это тип магии, превращающий людей в животных».

«Хм...»

Перед потерей сознания последним, что увидел Адлер, были почти идентичные улыбки на лицах Джейн Мориарти и Майкронии Холмс, пока их глаза светились зловещим цветом.

«Мяу».

«Теперь, даже если ты захочешь говорить по-человечески, из твоих губ будут выходить только кошачьи звуки».

«... О, боже, давайте сделаем вид, что я этого не слышала. Хе-хе~»

.

.

.

.

.

Прошло несколько часов,

«Итак, зачем ты пришла сюда?»

«... Действительно ли мне нужно делиться информацией с тобой?»

Готовая постучать в дверь маленькой исследовательской лаборатории, примыкающей к университету, профессор Джейн Мориарти взглянула на улыбающуюся Майкронию, задавая вопрос.

«Это не обязательно, но мне трудно понять цель твоего визита, особенно когда мы должны быть заняты манипулированием сценарием».

«... Я здесь, чтобы встретиться с кое-кем важным, с тем, кто принесёт чувство баланса и разнообразия в это банальное дело».

«В этой убогой, непримечательной лаборатории?»

В ответ на её ответ на лице Мориарти появилась усмешка.

«Похоже, ты всё-таки не всё знаешь».

«Я довольно ленивая женщина, понимаешь. Кроме того, что я получаю из газет, мне лень добывать какую-либо информацию. Честно говоря, я почти не знаю, что происходит в мире».

«Женщина, держащая мир в своих ладонях, утверждает, что невежественна в нём... Это ироничнее некуда».

Усмехаясь про себя, тихий шёпот сорвался с губ профессора Мориарти, пока она шагала вперёд.

«Суть этого дела заключалась в причине абсурдного поведения профессора. По какой-то причине наш дорогой котёнок упорно обвиняет в этом что-то другое, а не магическое зелье доктора Франкенштейна».

«... У зелья нет таких эффектов, не так ли?»

«Именно, и это предполагает, что за этим странным делом стоит скрытый кукловод».

В глазах профессора Мориарти засиял незаметный блеск, пока она продолжала своё объяснение.

«... Я недавно прочитала довольно интересную книгу, содержащую неслыханные термины вроде психоанализа, а также интригующие концепции вроде анализа сновидений».

«О, неужели? Странно, существует книга, о которой даже я не знаю».

«Ну, она вышла всего несколько дней назад».

Услышав это, на лице Майкронии появился заинтригованный взгляд.

«По моему личному мнению, это книга с огромной академической ценностью. Она, возможно, очень скоро потрясёт весь мир».

«Но какое это имеет отношение к делу?»

«У бедной профессорши, которая в итоге ползала, как вульгарная собака, в глубине ночи, есть юный жених, помнишь? Этот самый жених как раз является сыном автора, написавшего ту книгу».

«Ага~»

«Я полагаю, эти два факта тесно связаны с делом».

Глаза обеих женщин начали сверкать леденящим светом.

«Действительно... возможно, так и есть».

«Что ж, поскольку меня вынудили взяться за консультацию по этому делу, несмотря на моё нежелание, из-за некоторых непреодолимых обстоятельств, у меня нет выбора, кроме как сделать всё возможное, чтобы решить его. Вот почему я пришла сюда».

«Ты полагаешь, что человек внутри тесно связан с причиной, верно?»

«Если нет, я просто сделаю так, чтобы это было так».

Передав эти слова, профессор Мориарти начала стучать в дверь со спокойным лицом.

«... Конечно, кажется крайне маловероятным, что связи действительно нет».

'Кто там?'

«Я пришла найти некоего исследователя по имени Грегори».

'Не могли бы вы повторить?'

Поскольку она почувствовала густой запах преступления, доносящийся из-за двери, её губы вскоре искривились в зловещей улыбке.

«Поймёшь ли ты, если я скажу Грегори Фрейд?»

'… Пожалуйста, входите.'

.

.

.

.

.

«... Мяу!?»

«Тише».

Услышав ответ мужчины, маленький кот с золотыми глазами выглянул из-за груди Майкронии, его глаза комично широко раскрылись для простого котёнка.

«... Ты, случайно, не хочешь опуститься ниже?»

«.........»

«Если нет, то просто заткнись и продолжай сосать мою кровь».

Как только эти леденящие слова были прошептаны, взгляд Майкронии встретился со взглядом кота, и маленький кот поспешно зарыл голову обратно; на мордочке маленького кота застыло мрачное выражение — то, что не должен уметь делать ни один нормальный кот.

«... Ммм».

«Скоро настанет моя очередь».

«Осталась ещё одна минута».

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу