Тут должна была быть реклама...
«… Хозяин».
«А, мисс Блейз».
Уже неделя прошла с тех пор, как Айзек Адлер похитил Майкронию Холмс и держал её в своём укрытии.
«Доброе утро».
«… Действительно».
Как обычно, мисс Сильвер Блейз, одетая в горничную, вошла в комнату Адлера, чтобы начать свой ежедневный распорядок, и поздоровалась с ним.
– Шурш, свист…
В следующий момент она естественно уселась рядом с Адлером и потерлась своим мягким щечком о его щёку.
«… Мисс Блейз, что ты говорила, означает это действие?»
«Это утреннее приветствие получеловека. Для нас, полулюдей, это неотъемлемая часть ежедневного распорядка».
«Правда…?»
«Да, Хозяин. Это была бы огромная проблема, если бы я этого не делала».
Адлер, пассивно принимавший её настойчивые ласки, не мог не спросить со скептическим выражением. В ответ Сильвер Блейз ответила с редкой серьёзностью в тоне.
«Можешь точно сказать, что случится, если этого не сделать?»
«… Я буду подавлен а и угрюма весь день».
Однако в ответ на расспросы Адлера она пробормотала удручённым тоном: её уши обвисли, а лицо стало мрачным и хмурым.
«Это действительно звучит серьёзно».
«… Хе-хе».
Адлер, тихо наблюдавший за её очаровательным поведением, позволил себе горькую усмешку и снова подставил ей свою щёку. Его действие заставило Сильвер Блейз тихо хихикнуть и радостно повилять хвостом.
– Шур-шур…
Так звук трения щека о щёку разносился по тихой комнате.
«Зарываться лицом в мои волосы и нюхать — это тоже приветствие среди полулюдей, мисс Блейз?»
«… Ах, нет».
Когда Адлер, работавший за столом, спросил снова, Сильвер Блейз наконец подняла голову и ответила смущённым голосом.
«Это потому что вы мне так нравитесь, Хозяин…»
«………..»
«И ваш запах всегда такой приятный».
При её откровенном ответе Адлер отвёл лицо, краснея и изо всех сил стараясь избежать её взгляда.
«… Ах, точно, Хозяин».
Сильвер Блейз, не могшая сдержать непроизвольную дрожь при его застенчивом поведении, шлёпнула себя по щеке, чтобы прийти в себя, и снова заговорила.
«Сегодня день планового кормления кровью».
«… Ах».
И затем она робко подставила свою снежно-белую шею своему хозяину.
«На этой неделе моя очередь, так что, пожалуйста, пользуйтесь мной без всяких ограничений».
«………..»
«Я также заранее удалила все волоски. Лучше быть чистой, когда мной пирует мой Хозяин… Уф».
Как только Адлер увидел её аппетитную белую шею, его охватило желание впиться, и он прижался губами к шее Блейз, плотно закрыв глаза.
««………..»»
И так воцарилась тишина…
«… Хозяин. Я подумала, не будет ли лучше, если я просто возьму на себя обязанности по кормлению кровью?»
Обычное ощущение беспомощного высасывания крови охватило её, когда она почувствовала, как острые клыки Адлера вонзились в её бледно-белую шею, одеревенив её обычно виляющий хвост. Посреди такого чувства Сильвер Блейз слегка приоткрыла глаза и начала шептать свои мысли в тишине.
«Кровь принцессы Клей, даже если вы её выпьете, ей придётся быстро высосать её обратно у вас. В конце концов, вы с ней просто играете в перетягивание крови».
«………..»
«А Моран слишком молода. Если вы будете пить из неё, как из меня, у неё разовьётся анемия, и она станет слабой и хилой».
Сильвер Блейз говорила спокойно, её аргументы были необычайно логичными и точными для такой наивной, как она.
«Хозяин. У меня много выносливости, так что даже если вы возьмёте у меня много крови, я буду в порядке. Так что, думаю, я по дходящая кондидатка…»
– Кап…
«… А?»
Однако, когда Адлер, тихо наблюдавший за ней всё это время, вытащил свои клыки раньше обычного, в её глазах замелькали замешательство и паника.
«На сегодня достаточно».
Адлер ответил ей немного более холодным голосом, чем обычно.
«… П...простите, Хозяин».
Уловив лёгкие нотки холода в его голосе, её лицо тут же потемнело. Быстро опустившись на колени у его ног, она склонила голову, как беспомощный щенок.
«Я посмела высказаться не по чину, не зная своего места. Мне искренне жаль…»
«Дело не в этом, я просто действительно сыт».
«С этого момента я буду просто молчаливой тряпичной куклой, предназначенной только для доставки крови вам, Хозяин».
«………..»
«Нет, я сделаю всё, что вы захотите, только, пожалуйста, не выбрасывайте меня…»
Пока она говорила плачущим голосом, Адлер тихо посмотрел на неё сверху вниз, а затем мягко улыбнулся.
«… Ты уверена, что готова сделать всё, что я захочу?»
«Да?»
«Что, если я скажу, что хочу твою душу, ты охотно отдашь её мне?»
Его глаза потемнели, когда он спросил, и ответ Сильвер Блейз последовал без намёка на колебания.
«Конечно».
«………..»
«Я тихо пойду и совершу самоубийство в переулке. Или, может, вы желаете убить меня сами, Хозяин?»
«… Разве ты не боишься умереть?»
Адлер не мог не посмотреть на Сильвер Блейз с озадаченным выражением лица, видя, что она ни разу не спросила, почему с ней вдруг так плохо обращаются.
«Я всего лишь инструмент, которым должен пользоваться мой Хозяин; почему я должна бояться?»
«… Хм».
Однако, когда Сильвер Блейз в ответ удивлённо посмотрела на него, Адлера на мгновение окутало молчание.
«Молодец».
Затем, молча, он начал с нежностью гладить её по голове.
«Пока ты сохраняешь такое отношение, в служении мне не будет проблем».
«О, с...спасибо…?»
«Теперь можешь идти».
Когда он прошептал добрым голосом, Сильвер Блейз поднялась с озадаченным выражением, а затем восторженно склонила голову с сияющей улыбкой на лице.
«… Ах, точно».
Повернувшись, чтобы выйти из комнаты, как приказано, она внезапно, казалось, что-то вспомнила и заговорила с Адлером на выходе.
«В последнее время от вас исходит сладкий запах, Хозяин».
«……..?»
«Почему это? Моран и принцесса Клей говорят, что вы совсем не пахните…»
Пробормотала она, с любопытством наклонив голову, и вышла из комнаты.
.
.
.
.
.
'… Сладкий запах?'
Даже после ухода Сильвер Блейз я ещё какое-то время оставался озадаченным, услышав её последние слова. Затем я тихо начал принюхиваться к своей одежде.
«……..?»
Но я не мог обнаружить никакого особо сладкого запаха, исходящего от моей одежды.
С тех пор как я стал вампиром, моё обоняние значительно обострилось. Не могло быть, чтобы я пропустил что-то подобное.
Так что же это за запах, о котором она говорила?
«Майкрония».
После долгих раздумий, так и не найдя ответа, я наконец позвал её тихим голосом.
«… Да, Хозяин».
Она, о которой идёт речь, была не кто иная, как Майкрония Холмс, которая с рассвета молча покусывала мою нижнюю пол овину под столом.
«Ты знаешь, что это за запах, на который ссылалась Сильвер Блейз?»
«… Запах, хм?»
Первоначально она сопротивлялась, ничего не ела и не пила, но, к удивлению, не потребовалось много времени, чтобы полностью подчинить её до такой степени, что она охотно носила горничную и служила мне всем сердцем.
В конце концов, даже если бы я оказался на её месте — испытывая стимуляцию, которую никогда раньше не чувствовал, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю — я тоже легко поддался бы.
Даже с учётом этого факта, тренировка прошла настолько успешно, что… я всё ещё был несколько ошеломлён тем, насколько гладко всё прошло.
Подумать только, что грозная Майкрония Холмс теперь тихо стоит на коленях под моим столом, часами покусывая мою нижнюю часть, не издавая ни звука…
Возможно, во мне скрыт огромный талант к дрессировке других.
«Обычно, когда полулюди улавливают сладкий запах от человека противоположного пола, это признак того, что у них вот-вот начнётся брачный сезон».
В любом случае, в подчинении Майкронии Холмс была одна определённая выгода.
«Кстати, бывают случаи, когда вступление в брачный сезон полностью меняет личность зверолюдей, а их сила многократно возрастает, так что будь осторожен, Хозяин».
«Понятно».
И это был… тот факт, что я больше не нуждался в борьбе за информацию.
«Ты хорошо справилась».
– Гладь, Гладь…
Просто поглаживая её щёки или живот, я получал неограниченный доступ к энциклопедии, которая автономно анализировала и систематизировала информацию со всей Британии.
'Даже если я расскажу тебе об этом тогда, ты просто забудешь, как обычно, и в конце концов будешь поглощён'.
«… Так когда будет доступна запрошенная мной информация?»
Конечно, причина, по которой я потрудился её дрессировать, была не только в том, чтобы получить знания о брачном сезоне полулюдей, но и в том, чтобы получить идеальный совет о том, как преодолеть текущий тупик, где мой прогресс полностью застопорился.
«Я как раз собиралась доложить об этом».
Игнорируя ворчащее сообщение системы как нечто несущественное, я потребовал ответа. В свою очередь, Майкрония Холмс, прижавшись щекой к моей ноге, начала шептать тихим голосом.
'Я сказала что-то не так?'
«Сейчас тебе нужно лишь одно».
На мгновение у меня было ощущение, что она говорит с системой рядом со мной, а не со мной. Однако я быстро отбросил эту мысль, поскольку это было бы невозможно даже для неё.
«Столкнуться со своей истинной сущностью и скрытой правдой мира».
«………..»
«Столкнувшись с ними, ты найдёшь ответы, которые приведут тебя к желаемому решению».
«Тогда г де мне столкнуться с этой правдой?»
Пока я слушал её молча, Майкрония Холмс молча протянула мне клочок бумаги, её глаза светились в темноте.
«… Тебе нужно пойти по этому адресу».
«Это место…»
Адрес, написанный на бумаге, был на удивление довольно знаком мне.
«Кажется, ты уже знаешь о нём?»
«………..»
«… Хе-хе».
Если быть точным, как поклоннику сериала о Шерлоке Холмсе, я не мог не знать это место.
.
.
.
.
.
Несколько дней спустя…
«………..»
Краткое письмо, содержащее одно предложение, прибыло в обветшавший пансион на Бейкер-стрит, 221B, где жили Шарлотта Холмс и Уотсон, а также в лондонскую полицейскую префектуру, где работала Джиа Лестрейд.
'Нас ждёт новая загадка..... В поместье Баскервилей.
Краткая приписка под письмом привела трёх женщин к событию, более странному, чем всё, с чем они сталкивались прежде в своей жизни.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...