Том 1. Глава 115

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 115: Собака Баскервилей (3)

«Жила-была когда-то очень-очень злая леди по имени Хелена Баскервиль».

«… Могу я считать это оскорблением семьи Баскервилей?»

«Э, ну…»

Когда Адлер понизил голос и собрался перейти в театральный тон, он столкнулся с возражениями дворецкой уже с самого начала. Глядя на прервавшую его дворецкую, он молча начал почесывать затылок, тихо вздыхая.

«Приношу извинения, но это, по сути, исторический факт. Это правда, которая была неоднократно перепроверена путём тщательного анализа сохранившихся старых манускриптов об этом инциденте».

«Для человека, который случайно нашёл наше поместье как место отдыха, вы, кажется, знаете довольно много о наших делах».

«… Да, это так».

И вот, Адлер, плавно обходя острую реакцию дворецкой, продолжил рассказ.

«В любом случае, эта леди по имени Хелена Баскервиль не боялась ни Бога, ни людей и обладала нравом, подобным дикому зверю».

«… Я запишу всё, что вы сказали и собираетесь сказать, а затем доложу леди».

«Но однажды эта злая леди влюбилась в сына фермера».

Он откровенно проигнорировал слова дворецкой и прищурился, погружаясь в повествование, взгляды трёх женщин сосредоточились на нём.

«Конечно, это было ничем иным как непристойным проявлением похоти… вряд ли достойным называться любовью. И даже в то время дурная слава леди была широко распространена, настолько, что бедному юноше не оставалось выбора, кроме как всегда избегать её, живя в страхе. Всё, чтобы избежать её предложения о браке».

«««………..»»»

«Лично я могу слишком хорошо понять этот инцидент. Сопереживание, которое я чувствую, довольно сильно, на самом деле».

Пробормотав это, Адлер заметил леденящие взгляды трёх женщин, направленные на него, и смиренно прекратил развивать бессмысленное отступление, снова продолжив рассказ.

«Однажды неизбежное случилось. Злая леди собрала своих друзей и похитила юношу, заключив его в поместье Баскервилей».

«……..»

«Заключённый на втором этаже, если быть точным, пленённый юноша мог только дрожать от звуков ликования и криков леди и её друзей, праздновавших похищение пиром внизу».

Выражение лица Адлера казалось несколько удручённым, когда он бормотал следующие слова:

«… Если вы намерены сделать со мной нечто подобное, я любезно прошу быть нежным».

«Прежде чем меня действительно вынудят сделать нечто подобное, не могли бы вы сейчас, пожалуйста, правильно объяснить историю?»

«Понял».

Однако, когда угрожающий голос Шарлотты, сигнализирующий, что её терпение достигло предела, был откровенно брошен ему, Адлер вернулся к своему сияющему лицу, как будто ничего не произошло.

«… В любом случае, подслушав, как они намереваются с ним обращаться из их разговора внизу, юноша принял очень смелое решение».

«Какое?»

«Он спустился по ветвям плюща, растущего на южной стене, и сбежал со второго этажа поместья. Затем он начал бежать через вересковые пустоши к дому своего отца, в 14 километрах от поместья».

Внезапно Адлер изменил выражение на мрачное, продолжая остальную часть истории.

«Тем временем злая леди осознала, что её добыча сбежала».

«««………..»»»

«Естественно, в ярости она вскоре громко закричала следующим образом…»

Всего мгновение назад его голос был полон шуток и смеха, но теперь он преобразился в сладкий голос молодого актёра, очаровавшего половину женщин Лондона.

«… Если бы я только могла вернуть того мальчика, я бы продала душу дьяволу сегодня ночью! Она говорила с искренностью в своём яростном голосе».

«… Хм».

«Затем она направилась в конюшни, оседлала лошадь и отпустила гончих взять след человека, который был заперт на втором этаже».

«……..»

«Вскоре после этого Хелена Баскервиль и её гончие начали пересекать пустоши под лунной ночью».

В тот момент его выдающегося выступления Джиа Лестрейд и Рэйчел Уотсон обнаружили, что с сухим горлом полностью поглощены историей. Именно в тот момент, когда…

«… Погоди».

Внезапно Шарлотта Холмс прервала его захватывающее повествование.

«Часть о пересечении пустошей под лунным светом — это не твоё собственное дополнение к этой истории, ведь так, мистер Адлер?»

«… Нет, это не так. Можете спросить дворецкую».

Когда она перевела взгляд в сторону, дворецкая, стоявшая рядом с ней с лицом, не выражавшим абсолютно ничего, тихо кивнула в подтверждение.

«Кстати, зачем ты вдруг это спросила?»

«Ничего».

«… Пожалуйста, прибереги свои вопросы до конца истории. Мы приближаемся к кульминации».

Сказав так, Адлер прочистил горло и возобновил свой рассказ.

«Друзья леди, протрезвев от своего пьяного состояния, оседлали лошадей и последовали за ней. Но вскоре они стали свидетелями потрясающей сцены».

Коварная улыбка играла на его губах, когда он произносил эти слова.

«Смелые гончие, по какой-то причине, остановили свою погоню возле долины и сбились в кучу, дрожа от страха».

«……..»

«Пастух, которого они встретили по пути, заявил в ужасе, что видел женщину, пересекающую пустоши с адской собакой, глаза которой светились леденящим синим цветом, всего несколько минут назад».

Эта улыбка, смешанная со зловещей атмосферой особняка, создавала леденящее присутствие, от которого сердце трепетало от страха.

«… Вот где им следовало развернуть своих лошадей».

Адлер печально покачал головой, словно сожалея об их решении.

«Однако, остаточное опьянение от алкоголя и присутствие верных спутников подтолкнули их идти дальше».

«««………..»»»

«Дрожа, они спустились в долину, и вскоре стали свидетелями самого ужасного зрелища в своей жизни».

Затем он наклонил голову и задал вопрос дамам перед ним.

«Как вы думаете, что они увидели?»

Хотя вопрос явно требовал ответа, никто не ответил.

«Бедного юношу, лежащего мёртвым от изнеможения в луже?»

«………..»

«Или это была Хелена Баскервиль, по какой-то причине рухнувшая рядом с ним?»

Он знал, что вопрос не предназначен для получения ответа.

«На самом деле, ни то, ни другое…»

Адлер, проведя душевный монолог, наклонился к своей аудитории и прошептал с леденящей улыбкой на лице.

«… Нет, что повергло их в ужас, было чёрное, чудовищное создание».

«Чёрное… создание».

«Создание сидело наверху упавшей Хелены Баскервиль, разрывая её горло».

Услышав его последующие слова, Рэйчел Уотсон невольно содрогнулась.

«Вскоре после этого зверь повернулся к друзьям, его синие глаза вспыхнули зловещим светом, с зубов капала кровь, и они закричали во всё горло, спасаясь бегством с того места тут же».

«……..»

«Ходят слухи, что один из них умер в тот день, а остальные, хотя и выжили, вскоре после этого сошли с ума».

«… Почему?»

На её вопрос Адлер прошептал с зловещей усмешкой, растягивающей его губы.

«… Поскольку создание с того дня появлялось каждую ночь у их окна, уставившись на них своими жуткими синими глазами и окровавленными зубами».

«Это не часть легенды».

Однако, как только дворецкая возразила сбоку своим убийственным комментарием, отрицающим его последние слова, Адлер не мог не пробормотать с недовольным выражением.

«С тех пор семья Баскервилей испытывала более высокий уровень загадочных смертей, что в итоге привело к их упадку».

Он вскоре вернулся к своей обычной собранной манере, наконец завершая историю, касающуюся легенды семьи Баскервилей.

«… До недавнего времени, то есть, прежде чем сэр Чарльз Баскервиль начал поднимать семью к её былой славе».

«Хм…»

«Но это проклятие сохраняется и по сей день, всё ещё угрожая шеям членов семьи, довольно пугающая легенда, действительно».

С этим Айзек Адлер закончил своё выступление, вытирая холодный пот со лба облегчённым голосом.

«Я приложил большие усилия, чтобы объяснить, разве никто не поаплодирует?»

«««………..»»»

Краткая тишина повисла в особняке вскоре после этого.

«Библия говорит, что сын не будет наказан за грехи отца, и отец не будет осуждён за преступления сына».

Тишину нарушила не кто иная, как дворецкая, которая до того момента тихо стояла рядом.

«Легенды — это просто легенды, дамы и господа».

«… А вы не задумывались, что это может быть не наказание от Бога, а от дьявола?»

«Умерьте свои слова, пожалуйста. Дьяволы были полностью уничтожены во время Крестовых походов более 900 лет назад».

«Тем не менее, мы живём в хаотичную эпоху, когда давно забытые древние легенды вновь всплывают, не так ли? Таинственный адский пёс тоже может вернуться на эти земли».

«… Цыть».

Пока дворецкая и Адлер обменивались холодными взглядами, в глазах остальных трёх женщин мелькнуло сомнение.

«Это… довольно неожиданно для Адлера так реагировать на женщину».

«В самом деле».

«… Хм».

Но прежде чем они смогли глубже вникнуть в этот сценарий, найдя ответ на эту странность, Айзек Адлер первым поднялся со своего места.

«Что ж, у меня нет намерения спорить по этому поводу. Поскольку я пробуду здесь ещё несколько недель, я не хочу создавать ненужные проблемы».

«Как только леди унаследует поместье, она вышвырнет вас».

«… Приношу извинения, но я учёл и это в соглашении, которое подписал с нынешним владельцем. Я уеду сам через несколько недель».

Адлер плавно ответил на ледяной голос дворецкой, легко похлопав её по плечу и тихо прошептав ей на ухо, проходя мимо.

«До тех пор я буду на вашем попечении».

Может, им это померещилось?

«««………..»»»

Не только дворецкая, которую Адлер похлопал по плечу, но и все слуги особняка, склонившие головы перед Адлером, когда он проходил через дверь, в тот момент молча смотрели на него бледными и леденящими глазами.

«Что ж, тогда… нам пора…»

«… Поскольку уже поздно, почему бы не остаться на ночь?»

Когда Уотсон поднялась с места, пытаясь попрощаться в несколько неловкой и напряжённой атмосфере, дворецкая безэмоциональным голосом, казавшимся лишённым какого-либо человеческого чувства, которое у неё ранее было, сделала предложение, не отводя взгляда.

«Земли Баскервилей опасно ночью».

«….. Простите?»

«Если вы случайно ошибётесь и попадёте на пустоши, это будет довольно хлопотно».

При упоминании Уотсон оказалась в недоумении, не зная, что делать.

«… Тогда мы будем благодарны за ваше гостеприимство».

Шарлотта тихо поднялась со своего места и склонила голову в знак согласия.

«Холмс, ты серьёзно?»

«……..»

«Разве мы не можем просто уйти? Мне здесь очень нехорошо».

Уголки её губ тихо приподнялись.

«… Именно поэтому это хорошо, Уотсон».

Уотсон, увидев выражение Шарлотты, испустила глубокий вздох — словно желая, чтобы земля поглотила её — и покачала головой. Это было выражение, которое она не видела на лице своей напарницы уже давно — выражение, переполненное жизненной силой. Это был тот вид, который Шарлотта делала только тогда, когда была на грани того, чтобы учуять интересное дело.

«Инспектор Лестрейд, будет ли слишком навязчиво просить, если мы сможем разделить с вами комнату?»

«… Простите?»

«Дело не в том, что я боюсь или что-то в этом роде… У меня просто плохое предчувствие…»

Затем Уотсон прилипла к инспектору Лестрейд, которая была рядом, и начала бормотать приглушённым голосом.

«……..»

Шарлотта молча наблюдала за сценой, прежде чем перевести взгляд вперёд.

«Интересно».

Это было всего лишь на мгновение, но она всё равно поняла, что дворецкая и слуги, которые посылали те леденящие взгляды Адлеру, также направляли этот взгляд и на неё.

.

.

.

.

.

На рассвете следующего дня…

«… Холмс».

Рэйчел Уотсон, которой наконец удалось привести Джиа Лестрейд в свою комнату, повернулась на бок после ворочания в постели и позвала свою напарницу.

«Что такое?»

«Нет, просто… интересно, не спишь ли ты ещё».

Шарлотта, которая тихо сидела в кресле, погружённая в раздумья, взглянула на неё со скучающим выражением.

«Я не знала, что моя ассистентка, получившая даже медаль на войне, будет так напугана простыми страшными историями».

«Я, я… не боюсь людей, но призраки пугают меня…»

«… Фууууух».

«Ты с инспектором Лестрейд — ненормальные, понимаешь?»

Затем Шарлотта вздохнула от нытья Уотсон и отвела взгляд от своей жалкой подруги.

«… Холмс, расскажи мне смешную историю, ладно?»

«Конечно. Занавески в этом особняке, разве они не довольно забавные?»

«… Что?»

Шарлотта, спровоцированная тревожным голосом Уотсон, внезапно улыбнулась и протянула руку вперёд.

«Они вешают эти качественные затемняющие шторы у окна. Однако днём они их отодвигают, а ночью полностью задергивают. Противоположно их предназначенному использованию. Довольно забавно, не так ли?»

Шарлотта прошептала низким голосом, нежно лаская шторы.

«… Почему это?»

«Это только моё предположение, но…»

Именно в тот момент, когда она собиралась раскрыть мысли, которые бродили в её уме, направляемые озадаченным взглядом Уотсон и последующим вопросом…

«Кто-нибудь, пожалуйста… помогите мне!!!»

««……..!!!»»

Из нижней части особняка донёсся испуганный крик.

«Ба... Баскервиль… Лорд Баскервиль…!!!»

«Чт... что происходит?»

«… Значит, это всё таки загадка тут будет».

Это был лишь прелюдия к кошмару семьи Баскервилей.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу