Том 1. Глава 3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 3: Глава 3 - Магический зверь

-550 дней спустя-

Прошло примерно 550 дней с тех пор, как Курандо начал жить в пещере.

Он смотрит на самую первую метку, которую он выгравировал (с помощью ножа) на стене пещеры.

Курандо небрежно протянул руку к магическому зверю. У него бело-черный окрас в горошек, и он похож на снежного барса. Пальцем он играет с носом животного.

Этот магический зверь уже размером со взрослого снежного барса на Земле, но, как ни странно, он еще не достиг зрелости.

Магический зверь слегка приоткрывает глаза, когда Курандо ткнул его носом. С недовольным выражением лица он смотрит на грубияна. В знак протеста он бьет Курандо хвостом, который оказывается вдвое длиннее его тела.

Зверь обхватывает хвостом шею и спину Курандо.

Оттуда Курандо молча гладит его по шее.

Сразу же после этого из его горла раздается звук, похожий на кошачье мурлыканье.

Если бы кто-то увидел эту сцену, то счел бы ее смешной, но для него она была нормальной.

Он назвал встреченного волшебного зверя Юкиширо (ゆきしろ). Наконец, вместо того, чтобы оставаться внутри, Курандо решает выйти из пещеры.

◆◆◆

-550 дней до этого.

Поскольку ему не нужно было беспокоиться о еде, Курандо решил закрыться в пещере, чтобы сделать умственную и физическую подготовку перед выходом из пещеры.

Нынешний он не мог уйти, чтобы с ним не случилось ничего катастрофического. Для такого японца, как Курандо, не составляло труда представить себя беспомощным в опасном мире. Курандо решил сосредоточиться на освоении магии из учебника. Он также воспользовался возможностью улучшить свою физическую силу.

В этом мире, скорее всего, важны не столько технические возможности тела, сколько магические навыки.

Пока в пещеру еще проникал тусклый свет, Курандо полистал учебник и решил заняться магией.

「Огонь」 (Курандо)

Он потерял сознание.

Курандо встал. Он вспомнил, что почувствовал острую боль во всем теле. Солнце уже зашло. Он не видел своих наручных часов, поэтому не мог определить время.

Курандо вяло вернулся в глубь пещеры. Он заснул, чувствуя боль во всем теле.

Мораль этой истории такова: "Не читайте поверхностно".

На следующее утро Курандо проснулся от прохладного воздуха. Вскоре после этого он поднял учебник.

Курандо усвоил урок. Он чувствовал озноб всякий раз, когда вспоминал вчерашний инцидент.

Время от времени Курандо доставал какую-нибудь еду, чтобы поесть, пока он читал оглавление, пролог и первую главу о жителях этого мира. Он прочитал всю книгу. А потом перечитал ее. Прежде чем снова применить полученные знания на практике.

「Маленькое пламя.」 (Курандо)

На этот раз Курандо потерял сознание от головной боли.

Содержание учебника вызывает обмороки и резкие боли. Впрочем, сама головная боль не представляла особой проблемы. Курандо не обращает внимания на усталость и боль в мышцах; он использует магию без колебаний.

Чтобы повлиять на результат, необходимо осуществить намерение с помощью заклинания. Кроме того, невозможно контролировать разряд мариоку. Курандо пришел к выводу, что он теряет сознание во время явления, которое происходит, когда мариоку поглощается духами в окружающем воздухе.

Можно сказать, что запас мариоку - это излишек жизненной силы человека. Мариоку - это термин, используемый для описания энергии, которая питает магию.

Курандо сделал глубокий вдох; это почти подействовало на его внутреннюю жизненную силу. Его тело почувствовало надвигающийся кризис. Оно перехватывает внешнее поступление мариоку и блокирует его. В результате он теряет сознание. Когда тело ошибочно полагает, что жизненной силы недостаточно, оно увеличивает запас жизненной силы.

В учебнике признается существование духов и мариоку. Говорится, что духи существовали в воздухе с древних времен. Также говорится, что действия Курандо до сих пор не были рекомендованы.

Курандо почувствовал, как его мариоку всасывается невидимым и бесформенным планктоном. Эти формы жизни пожирали его мариоку, как голодные голуби пожирают корм для птиц в парке. Почувствовав головокружение, Курандо потерял сознание.

Курандо медленно встает. На этот раз он чувствует боль и слышит легкий звон в ушах.

Он смотрит на свои наручные часы. На этот раз не прошло и целого дня. С момента обморока Курандо прошло всего 3 часа.

И снова,

「Маленькое красное пламя.」 (Курандо)

Прежде чем потерять сознание, Курандо почувствовал взрыв, за которым последовали боли в сердце.

Тем не менее, он повторил этот процесс еще 10 раз. Каждый раз он терял сознание, но с каждым разом интервал, в течение которого он оставался без сознания, сокращался. Курандо вырыл небольшую яму в центре комнаты, чтобы использовать ее в качестве импровизированного камина. В этом месте горит небольшой красный огонь. Курандо торжествующе потрясает кулаком.

Этот маленький огонь - всего лишь воплощение духов огня самого низкого класса; жители этого мира обычно используют его для приготовления пищи.

Из этого опыта Курандо узнал, что в этом мире духи проявляют себя как естественное явление, если им предоставить достаточно мариоку.

После своего первого успешного использования магии Курандо начал погружаться в изучение магии.

◆◆◆

Каждое утро после того, как Курандо вставал, он выходил на улицу, чтобы расслабиться. После этого он практиковался в магии, а затем падал в обморок.

Таков был распорядок дня Курандо. Не успел он оглянуться, как метель на улице уже закончилась.

Всего на стене было выгравировано 180 знаков.

Каждое утро после подъема Курандо ел, а затем снимал земляной покров, которым закрывал вход в пещеру.

После того как Курандо научился материализовывать духов земли, он стал закрывать вход в пещеру перед сном, когда это было возможно.

Но это ни в коем случае нельзя было назвать крышкой пещеры.

Рассвет, ослепительно яркий утренний солнечный свет заставляет Курандо щуриться.

Это его первый контакт с прямыми солнечными лучами после довольно долгого времени.

Открыв глаза, он оглядывает горный склон. Как обычно, Курандо видит магического зверя, похожего на снежного барса, лежащего на широкой скалистой площадке и купающегося в солнечных лучах.

Магический зверь медленно поднимает голову. Его шерсть от головы до живота чисто белая. В целом он похож на снежного барса, только с меньшим количеством черных пятен.

Со значительного расстояния он неподвижно смотрит на Курандо своими пепельно-золотистыми глазами. Гордость зверя не позволила Курандо потревожить его.

И вот, как ни в чем не бывало, зверь снова опускает голову.

Курандо был заворожен диким зверем.

В течение этих 180 дней метель периодически стихала.

По утрам, когда Курандо выглядывал на улицу, он обычно видел лежащего волшебного зверя.

Когда он впервые увидел зверя, его тело напряглось. Курандо подумал, что его собираются съесть. Прошло несколько дней. Он встречал его каждый день, но ничего не происходило. Зверь, казалось, не возражал против компании. Возможно, оно тоже все это время наблюдало за Курандо?

И, похоже, это чувство было взаимным. Они никогда не приближаются друг к другу.

Существуют различные теории, но в учебнике магии магический зверь определяется как животное, которое может использовать магию.

Когда существование накапливает достаточно жизненной силы (жизненного духа) и других духов, это приводит к тому, что следующее поколение становится расой, которая может использовать магию.

Жизненная сила - это жизненный дух сам по себе. Она обитает во всех живых существах, будь то дерево, насекомое или даже человек. Ее можно назвать вторым сердцем или вторым мозгом.

С более широкой точки зрения, магического зверя можно определить как реинкарнацию человеческой души.

Однако с чудовищем невозможно сосуществование (взаимопонимание) - когда количество духов, которые оно в себе содержит, уменьшается, что заставляет его трансформироваться и затем материализоваться. Это стихийные бедствия; это универсальный враг для всех живых существ - это совсем другая сущность.

Не с каждым магическим зверем можно договориться. Но с чудовищем вообще невозможно договориться.

На самом деле Курандо и похожий на снежного барса магический зверь невербально пришли к взаимопониманию, что не будут мешать друг другу.

Возможно, это стало возможным потому, что у Курандо нет никаких средств, чтобы напасть на него.

Курандо никогда не пытался охотиться на зверя ради его меха, чтобы согреться от холода. Хотя это был гарантированный способ согреться, Курандо никогда не думал об этом, даже на секунду.

В результате их взаимопонимания, Курандо с нетерпением ждал, когда сможет посмотреть на волшебного зверя за пределами пещеры; для Курандо это было развлечением на весь день. Возможно, ему хотелось побыть в присутствии другого живого существа, кроме него самого?

Уже некоторое время он хотел подойти к существу, которое привлекло его внимание. Сегодня Курандо решил выйти на улицу.

Курандо вздрогнул. Боится ли он выйти на улицу? Или его дрожь вызвана холодным воздухом?

У него не было ответа на этот вопрос.

Все, что он знал, это то, что он идет наружу. И это все.

PS///////////////////

Вы наверное спросите, откуда этот богоподобный темп перевода? Всё просто, переводчик плохо учился в учебном заведении и его мозга так и не выучила английский, о чём сильно сожалеет. Прошлые 2 главы я переводил в ручную, порой помогая яндекс переводчиком. Ну как порой, машина работала, я редактировал. Силы иссякли быстро и я забил. Но тут глянул в комменты данного памятника моей лени и узрел челодого моловека, который реально ждёт новых глав. Стало неудобно перед ним и как-то нашёл я компромисс - куда более надёжный переводчик (DeepL), который работает на нейросетке и переводит на моём уровне (я сравнивал) и теперь я мочь и хотеть на этих днях устроить адский марафон, порабощая данную шайтан машину.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу