Тут должна была быть реклама...
В средней школе Сакурагаока, Хасебе Курандо, уборщик средней школы, был вызван вместе с десятками других учеников и 3 учителями, когда они были на заднем дворе школы, собирая мусор посл е школьного фестиваля.
В одно мгновение мир полностью залило ярким светом.
Сразу после необычной яркой вспышки всем показалось, что они парят.
В следующее мгновение ощущение парения исчезло вместе с ослепительным светом.
Почувствовав облегчение, Курандо медленно поднял веки.
Ученики начали разговаривать между собой, в то время как 3 шокированных учителя пытались их успокоить. Количество напряженных голосов, полных замешательства и напряжения, постепенно увеличивалось.
“Где мы?”
“Почему мы в таком месте?”
“Когда мы сможем вернуться домой?”
【Все вы сейчас дрейфуете между бесконечным пространством Вселенной.】
Голос, прозвучал в их голове.
Он был спокойным, таинственным и, несомненно, материнским.
Этот голос заставил замолчать всех учителей и учеников.
【Мне жаль это говорить, но всех вас призвали.】
Хоть они могли понять, что было сказано, но они не понимали, что это значит
【В другом мире, отличном от этого, неопытный гений, переполненный талантом, случайно преуспел в призыве героев в свой мир.】
В недоумении учитель физкультуры (1-й класс) повысил голос в знак протеста.
И затем, один за другим, студенты начинают повышать свой голос.
【Я не могу предотвратить призыв, потому что вас всех больше нет на Земле, и, следовательно, вы все больше не находитесь под моим управлением. Я также не имею никакого контроля над миром, в который вас всех призывают.】
【На данный момент я могу вмешаться только потому, что вы все расплывчато путешествуете по вселенной.】
Учитель попытался еще раз выразить свои опасения, но его прервали.
【С этого момента мир, в который вы все направляетесь, вовсе не контролируется людьми, как на Земле. Повсюду будет таиться невообразимое количество опасностей.】
От этих резких слов у всех в горле появился ком, который помешал им высказаться.
Это было похоже на то, как мать ругает своего ребенка за плохое поведение.
【Вы все не понимаете язык этого мира, и при этом у всех вас нет силы сопротивляться, поскольку никто из вас не владеет магией. Вы все были бы безнадежно бессильны в этом мире.】
Голос неожиданно смягчается.
【Я не оставлю вас всех в таком месте неподготовленными. Поэтому я дарую каждому небольшое количество силы. Прежде всего, все вы будете приспособлены к языку этого мира. И затем, тело, которое сможет адаптироваться.】
Всех объяло синим светом.
【Теперь я дарую вам всю силу, чтобы защитить себя и своих товарищей.】
Массы света начинают формироваться перед всеми; медленно они принимает форму мечей.
Естественно, все были не начеку. Без каких-либо происшествий они получили их.
【Итак, вперёд же, дети мои. Оставайтесь в добром здравии.】
“Мой ребенок?” Казалось, никаких проблем не было. От их тел исходил темный свет; казалось, что их тянут прочь.
И затем, в тот момент.
Из руки Курандо выхватывается меч.
Курандо увидел спину студента 1-го курса…… имени этого человека он не знал.
Ему удалось только вспомнить лицо этого человека. Ходят слухи, что этот человек, по-видимому, гордый сын президента какой-то компании. В любом случае, эти слухи он услышал от сплетничающих учителей.
Однако Курандо, возможно, не помнил, как именно выглядел этот человек. Глупо пытаться запомнить полные имена половины учеников в школе. Следовательно, это может быть неправильное лицо.
Не имея другой стороны Курандо только и может изобразить ошеломленное выражение лица.
【Нелепость. Для тех из вас, кто присутствует, не волнуйтесь. Когда вы окажетесь в другом мире, ваша сила укрепится, и тогда впоследствии ее нельзя будет у вас украсть. Что касается того, что здесь произошло, то это непростительно.】
Слушая родной голос, глаза Курандо встретились с учителем физкультуры, который был рядом; однако они только издали неуместный смешок и криво улыбнулись, прежде чем исчезнуть.
У остальных учеников и учителей было такое же выражение лица, прежде чем они тоже исчезли.
Когда Курандо подумал, что его тоже вызовут как есть, он впал в пессимизм.
Из средней школы Сакурагаока: 25 первокурсников, 25 второкурсников, 25 третьекурсников, 3 учителя и 1 Уборщик; всего 79 человек были вызваны с Земли в другой мир.
◆◆◆
【...... Ах, дорогое дитя. Мне искренне жаль.】
Курандо еще предстояло перемещение.
Он один остался в пустом пространстве.
【Существует только один меч (сила) на человека. По этой причине я не могу дать тебе другой меч (силу). И как только кто-то попадает в другой мир, меч (сила) присоединяется к душе, и способность не может быть восстановлена. Твой меч удалось украсть, потому что, пока ты здесь, твое существование не завершено. Обычно никто не смог бы украсть способность другого человека (меч).】
Курандо несколько удовлетворило это объяснение. Во-первых, он никогда не задумывался о том, что кто-то попытается украсть чужой меч (способность). Поскольку виноватого ученика нигде нет, Курандо некого винить.
Тем не менее, он не мог перестать чувствовать себя подавленным.
【Они будут вашей единственной связью друг с другом в неведомой стране, в которую вы отправитесь; лучше не думать о таких опасных мыслях.】
Родной голос не дает Курандо сказать что-нибудь еще.
“Впоследствии не обижайся на мир и не проклинай его”.
По правде говоря, глупый ребенок, который украл меч (способность), должен быть поблизости.
Однако в другом мире не получится удержать Курандо подальше от них.
Как только они попадут в резиденцию этого мира, сила будет принадлежать им по праву.
Теперь уже слишком поздно, потому что они стали жителями другого мира.
Курандо уже принял решение.
Он их не простит.
【......действительно, это проблематично.】
Несмотря на то, что он слышит встревоженный голос, Курандо все еще не мог перестать думать о том, что у него украли.
Он не мог перестать думать об этом.
Хоть, он и не может быть восстановлен.
В таком случае Курандо не хотел иметь с ними ничего общего.
В Японии ему не удалось найти подходящую работу; во всяком случае, Курандо мог думать только о том, что он не смог найти свое место в обществе.
Курандо не мог отрицать того, что он не приложил к этому достаточно усилий, но было бы неправильно сказать, что он не пытался.
Он считал, что это вина общества, требующего определенного дохода. И из-за этого Курандо так и не смог преодолеть этот шаг и попасть туда, куда хотел.
Было бы ошибкой называть их спутниками Курандо. Он больше не может их терпеть и явно отвергает. Курандо не может жаловаться, даже если он прав. Общество было тем, что оттолкнуло его.
И именно поэтому Курандо не хочет иметь с ними ничего общего.
Может быть, дистанцироваться от них - неправильный способ сделать это?
Возможно, именно по этой причине Курандо так и не смог успешно вписаться в общество. Хоть он принижает себя и разыгрывает жертву, Курандо не совсем невиновен. Это просто факт.
Так как Курандо не мог смириться с ролью охранника или сборщика мусора, он выбрал профессию уборщика.
Причём, работающим неполный рабочий день по контракту.
И вот почему Курандо все обдумывает.
Терять нечего, так как для них Курандо был просто их контрактным уборщиком. Для Курандо не было никаких причин выносить пребывание с ними.
Его зарплата была низкой. Вариантов продвижения по службе не было. И контракт Курандо не был продлен.
Следовательно, у Курандо не было перед ними никаких обязательств. Здесь нет необходимости в профессионализме.
Тем не менее, они не могут винить его, потому что Курандо позаботился о том, чтобы выполнять свою работу должным образом.
【......тогда, куда мне следует перенести ваше прибытие? Хоть я и не могу предотвратить призыв, но я могу изменить место твоего прибытия на другое.】
Поскольку бог другого мира все еще молод, его руководство снисходительно
По этой причине не имеет значения, куда прибудет Курандо после того, как его вызовут.
Дело не в том, что тамошний бог беспристрастен, скорее ему просто все равно.
От услышанного предложения у Курандо загораются глаза
Бог прочитал его мысли и дал Курандо ответ, который он искал..
Если возможно, Курандо хотел бы отправиться туда, где мало людей; он подумал о том, что было бы неплохо отправиться в какое-нибудь место вроде заснеженной горы или пустыни
Курандо родом из района с холодным климатом. Он также вооброжал о жизни в пустыне. Хотя, если бы этого не могло быть там, он подумал, что лучше всего было бы место, похожее на что-то среднее между границей и заснеженной горой / пустыней.
Детали тривиальны, но это то, чего хочет Курандо.
【......Я должен предупредить тебя, в другом мире свирепствуют магические звери и монстры; ты уверен?】
Курандо будет нуждаться в еде и воде. Ему также придется терпеть климат и погоду.
Решение Курандо оказалось поспешным. Его пессимизм затуманивает его суждения.
Его желание дистанцироваться от них настолько велико, что Курандо не думал о результате.
【......годовой запас еды и воды, учебник магии, содержащий общие знания о другом мире, и нож? Я не могу предоставить тебе преимущественное отно шение; поэтому, когда ты перейдешь в другой мир, я не смогу вмешаться.】
То, как это было сказано, звучало так, как будто мать ругала глупого ребенка.
Однако глупый ребенок просто кивает.
Курандо выглядел довольным.
【Я понимаю. А теперь иди вперед.】
Курандо слегка кланяется, прежде чем исчезнуть в темном свечении.
В пустом пространстве никого не осталось. Голос не издавал ни звука.
【Я проклинаю то, какая я бесполезная мать. Хотя это абсурдный мир, я не проклинаю его. Я молюсь, чтобы вы все не винили другой мир. Будьте все счастливы.】
【О дитя, которое ворует, ты все еще мое дитя. Я глупая мать, которая все еще желает этому ребенку удачи. Однако я не знаю, смог ли этот ребенок использовать силу этого меча. Там действительно переплетается паутина удачи и несчастья. Ах, я действительно глупая мать. Я желаю всем моим детям удачи.】
P/s, бедный, померший переводчик.
Я как-то наткнулся на одну одноимённую мангу, (действительно щикарный иссекай) и в поисках анлейта случайно напоролся на эту новеллу-источник. Боги светлые, поискав на Ранобелибе, и не найдя сие произведение на его просторах, я принял роковое решение - попробовать его перевести. Не судите строго, язык иноземный я знать плоха, поэтому пользовался переводчиком и усиленно корректировал итоги, опираясь на словарик. Цель проста - буду потихоньку переводить, пока не найдётся нормальная команда, доступ я оставил открытым. Одиноким смельчакам я тоже рад, переводите следующие главы, будем вместе качать навыки
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...