Том 1. Глава 3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 3

«Он, должно быть, насильник!»

Лейла еще крепче сжала ножницы в руках. Хотя он выглядел намного сильнее и мускулистее нее, она могла бы победить, если бы застала его врасплох и ударила ножницами в шею.

Лейла начала отсчет до трех, чтобы применить свои мысли на практике.

«Один… Два… Тр...»

— Большое вам спасибо.

Как раз перед тем, как Лейла досчитала до трех, мужчина с улыбкой произнес слова благодарности. Эта улыбка кардинально отличалась от прошлой. Теперь она казалась очень нежной, доброй и будто бы не содержала никаких скрытых мотивов. Из-за этой перемены рука Лейлы, держащая ножницы, дрогнула, когда он сделал шаг вперед.

— Вы спасли мне жизнь.

Мужчина вошел с нежной улыбкой. Словно пытаясь подстроиться под его шаги, Лейла отступила внутрь. Мужчина странно посмотрел на Лейлу и сделал еще один шаг, а Лейла сделала еще один шаг назад. Как в вальсе, где они не прикасаются друг к другу.

— Не подходите ближе! — Нервничая, воскликнула Лейла.

— Ах...

Мужчина нахмурил лоб. Увидев это, лицо Лейлы заметно посуровело. Этот человек тоже это скажет. «Этот запах. Что это за зловоние?» И рано или поздно, узнав, что запах исходит от Лейлы, он бы указал на нее пальцем, осудил и возненавидел.

При мысли о словах, к которым она до сих пор никак не могла привыкнуть, несмотря на то, что слышала их настолько часто, что они накрепко застряли у нее в ушах, ее кулаки непроизвольно крепко сжались. Она стиснула их с такой силой, что суставы на ее маленьких кулачках побелели.

— Вы не включили свет.

— Что?

Слова, произнесенные мужчиной, отличались от того, что она ожидала услышать.

Когда сбитая с толку Лейла неосознанно задала вопрос, мужчина улыбнулся. Это была добродушная улыбка. Как будто сейчас не существовало ничего, что могло бы доставить ему дискомфорт. Как будто он не чувствовал никакого запаха, исходящего от Лейлы.

— Не слишком ли темно?

Мужчину, который неторопливо оглядывал хижину Лейлы, звали Биост. Биост Блэк из Орлиона. Возможно, если бы Лейла спросила его имя, она бы сразу узнала, что он был наследным принцем, единственным наследником трона империи Орлион. И он на самом деле не чувствовал зловония, которое исходило от Лейлы. Скорее, это было похоже на запах цветов. Он проделал весь этот путь, преследуя висящий в воздухе слабый цветочный аромат, который не исчезал, невзирая на безумный ветер и дождь.

Нет, назвать это ароматом цветка было недостаточно, так как ни одно растение не издавало такого чувственного запаха. Это был аромат, который, казалось, ласкал его спящие инстинкты один за другим, пробуждая затихшую дикость, как будто превращая Биоста в зверя в знойный полдень.

Ему не посчастливилось попасть под дождь в разгар охоты. Также не повезло, что он проигнорировал непогоду и погнался за серебристой лисой, которой удалось улизнуть. Однако , по мнению Биоста, тот факт, что он почуял этот слабый аромат и, ведомый инстинктом, зашел так далеко, был ничем иным, как судьбой.

И эта судьба стояла сейчас прямо перед ним. Она предстала в виде маленькой, худенькой и нервной женщины.

— Почему бы вам не включить свет? — предложил Биост, подавляя животный инстинкт, который, скорее всего, заставил бы его наброситься на женщину, обладающую столь привлекательным ароматом.

Рука Лейлы, которая была крепко сжата до такой степени, что были видны костяшки пальцев, внезапно ослабла и безвольно повисла.

— Разве на улице не темно из-за дождя?

За окном ударила молния.

~ Вспышка ~

При свете, который проник в хижину, Биост снова увидел перед собой женщину. Ее сухие светлые волосы, голубые глаза, которые смотрели на него с сомнением, подобно загнанной в угол мыши, худое лицо и тощее тело, которое, казалось, изголодалось из-за бедности.

Ни один человек не выбрал бы такую женщину в качестве своего идеального типа. Но Биост учуял то, чего не почувствовал бы ни один другой мужчина. Этого было достаточно.

Ему было наплевать на внешнюю оболочку.

— Не следует ли вам добавить немного света?

Биост указал на подсвечник на столе. Он также увидел и лампу, но нарочно не обратил на нее внимания. Подсвечник, которым обычно пользовались дворяне, смотрелся слишком неуместно в этой захудалой хижине.

— Масло кончилось.

— Ага?

Глядя на женщину, которая говорила о лампе вместо свечи, Биост просто кивнул с невинной улыбкой.

— Я тоже так делал время от времени. Хорошо делать это заранее, но люди просто не поступают так.

Например, отсечь голову тому глупому парню, который встал у него на пути, а не подставил короля маленькой страны, как ему было велено, или не казнить три поколения семьи, что пошла против него.* В этот момент в голове Биоста промелькнуло все то дерьмо, с которыми мужчине пришлось столкнуться, но он быстро отмел эти мысли. Чувственный аромат, будоражащий мозг, говорил ему сосредоточиться на настоящем.

— Тогда, раз для света пока еще рановато, как насчет того, чтобы разжечь дрова? Я бы не отказался немного просушить одежду.

Посмотрев украдкой, он указал на камин с веточками толщиной с руку женщины. Она проследила за его взглядом, но тут же, не теряя бдительности, вновь обратила взор на Биоста. Ее глаза были наполнены смесью сомнения и замешательства. Но так же там угадывалась и надежда.

— Какова будет сумма компенсации?

— Ааа… — Эта женщина напоминала Биосту настороженную кошку, которая вместе с выпущенными когтями показала ему и свою слабость. — Я дам тебе столько, сколько ты захочешь.

Биост ухмыльнулся, наблюдая, как «кошка» раскрывает свои слабые места. Он буквально мог слышать, как она просчитывала в уме все возможные варианты.

— Д-десять шиллингов.

Мужчина чуть не расхохотался от той небольшой суммы, которую назвала «кошка» после недолгого раздумья.

— Хорошо. — Он с готовностью согласился с названной суммой и послал женщине добрую улыбку.

Возможно, из-за того, что Биост согласился так легко, на лице собеседницы снова появилось недоумение. Она была женщиной, которая читалась словно раскрытая книга.

— Ну что ж, теперь, когда наши переговоры закончены, не зажечь ли нам немного дров?

— Дрова оплачиваются отдельно.

— Сколько же это будет стоить?

На лице женщины вновь отразилось недоумение.

— П-пять шиллингов?

Неуверенный голос женщины и вопросительная интонация ответа забавляли Биоста.

— Хорошо.

Когда мужчина снова с готовностью принял ее условия, она пришла в еще большее замешательство. Биост соглашался со всем, что она говорила. Его развлекало ее недоумение.

Когда же он подошел к столу и намеревался сесть за него, женщина повысила голос:

— П-подождите. Плата за пользование столо...

— Я заплачу. Как насчет пяти шиллингов?

На этот раз Биост взял инициативу в свои руки и первым назвал цену. Глаза женщины слегка расширились, но затем вновь стали нормальными.

— Сначала покажите мне деньги.

Женщина, эмоции и мысли которой читались словно раскрытая книга, испытывала бесконечные сомнения. Она уже позволила ему войти в свой дом, так какой теперь смысл проверять, есть ли у него деньги? Была ли она чересчур подозрительна или все же наивна, Биост улыбнулся поведению женщины и вытащил из кармана кошелек. И здесь возникла небольшая проблема. У Биоста не было двадцати шиллингов.** Самая маленькая сумма, которой он располагал, составляла сто шиллингов.

— Может продолжим переговоры?

— К черту! — Ругательство тут же сорвалось с губ женщины. — Как я и думала, ты насильник, верно? Так ты терпишь этот запах, чтобы изнасиловать меня? Я так и знала! Никто просто так не пришел бы ко мне с деньгами именно в тот момент, когда я в них больше всего нуждаюсь. Не может быть, чтобы мне так везло!! Только попробуй подойти ко мне ближе, я сейчас же воткну эти ножницы тебе в шею! После этого ты будешь истекать кровью и умолять о пощаде, а потом отправишься в мир иной!

Женщина угрожала Биосту парой не очень острых ножниц, которые, по-видимому, использовались для шитья.

— Хм… Вы, должно быть, немного неправильно поняли меня.

Конечно, она могла угрожать ему, но в любом случае с Биостом ничего страшного не случилось бы. Такие тупые ножницы были просто смехотворны.

— Во-первых, я не насильник, во-вторых, я ничего не замышляю, и в-третьих, у меня есть деньги.

Биост достал сто шиллингов и положил их на стол.

— Видите? Это сотня шиллингов, — Биост указал на деньги. — Я просто пытался договориться о более высокой сумме. Я имею в виду, что, помимо того, чтобы оставаться в этой хижине до тех пор, пока дождь не затихнет или вовсе не перестанет, я хотел бы добавить другие услуги, подобные использованию этого стула и стола, и вы бы зажгли дрова, чтобы я мог обсохнуть.

Женщина посмотрела украдкой на деньги на столе.

— Если это возможно, я бы хотел найти здесь также теплую пищу и чай. Было бы здорово, если бы вы к тому же дали мне полотенце, чтобы я мог вытереться. Я предлагаю эти сто шиллингов взамен.

Женщина все еще скептически смотрела на Биоста, однако, проверив деньги, ножницы в ее руке задрожали. Хотя она с самого начала даже не целилась ими по-настоящему.

— Как насчет такой договоренности? — снова спросил Биост.

Все еще сомневаясь, женщина вновь посмотрела на деньги на столе.

— Хорошо. — Быстро ответив, она попыталась взять сотню шиллингов, но у нее не получилось.

Когда Биост вгляделся в полутень, то увидел, что ее ногти были такими короткими, что она не могла подцепить ими деньги. Это был не утонченный маникюр, а обгрызенные неопрятные ногти. Ногтевая пластина на большом пальце была настолько короткой, что возникали мысли о болезни. У этой кошки не то, чтобы были острые и опасные когти, вернее сказать, они у нее вообще отсутствовали.

— Прошу прощения.

Биост взял деньги со стола и вложил ей в руку. Как только он сделал это, женщина тут же отступила от него. Она взглянула на Биоста и нерешительно направилась к камину. Глядя на спину женщины, которая выполняла свою часть их соглашения, разжигая дрова, Биост сел и поинтересовался:

— Как тебя зовут?

— Какой смысл вам это знать?

— Я должен остаться здесь на некоторое время, не могу же я продолжать называть вас «эй вы» все это время, не так ли?

—...Лейла.

Она назвала только имя, опустив фамилию.

Через некоторое время в камине весело заплясал огонь, распространяя тепло по хижине.

— Биост.

Как и Лейла, Биост назвал только свое имя.

Конечно же, он сделал это намеренно.

_______________________

* прим. пер.: Как все это связано с закончившимся маслом для лампы — загадка от Жака Фреско.

** прим. пер.: Здесь говорится именно про двадцать шиллингов, так как это общая сумма за все услуги, которые Лейла бы предоставила Биосту (десять шиллингов за ночлег + пять за дрова + пять за стол).

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу