Том 1. Глава 22

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 22

Небо уже было полностью усыпано звездами.

Перед особняком побочной ветви были припаркованы автомобиль и мотоцикл с коляской.

Свет от фонаря у ворот освещал Мэри и несколько американцев в белых рубашках с закатанными рукавами.

Мэри замечает, как группа Райчи идет к ним.

— …Райчи.

— Привет, Мэри. И всем остальным, извините, что заставил вас ждать.

Вместе с Райчи чуть позади него появляется Мацурика, тихо передвигаясь и тянув за собой Дзиросуке за руку.

Конечно, инструмент для лоботомии больше не торчал у Дзиросуке в глазной впадине.

Но, даже после того как его вынули… Он тихо бредет в полном недоумении, неуверенный в себе, даже белки глаз видны, когда его подгоняет Райчи, как будто он не совсем в сознании.

Его гнездо монстра уже было уничтожено.

И одновременно с этим в том самом гнезде находится то, что делает Дзиросуке Дзиросуке….

Это значит, что с этого момента, возможно, будет точнее называть этого Дзиросуке человеком, который когда-то был Дзиросуке.

— И он? Полагаю, он хозяин этого особняка, Мишируши Дзиросуке?

— Да. …Хорошо, Дзиросуке-сан. Можешь сказать это сам?

— …Хья… Хья……. …Я убил, слышишь… Я убил, я убил…. Хе-хе… Хе...

— Кого ты убил, можешь объяснить?

— Я могу… Я могу…. …Роккайдо-сэнсэя… И женщин… С фабрики… Хе-хе… Не помню… Их имен…

— Тогда, если ты увидишь фотографию, сможешь вспомнить их лица?

— …Я помню… Их лица…. …Их лица… Когда я убил их… Хе-хья… Они были лучшими… Я не забуду их………

— Боже мой… Разве это не значит, что преступник признался?

— Господин Дзиросуке пожилой человек. Поскольку одни и те же типы инцидентов повторялись снова и снова, он всегда страдал от осознания своих грехов... Что будет означать, что это довело сердце господина Дзиросуке до предела… И в итоге оно сломалось, не так ли?

— Думаю, признание — это королева улик… Просто, если мы не проведем хорошее расследование, мы не узнаем, что ему нужно — судебное разбирательство или лечение, понимаешь.

Когда Мэри отдавала команды мужчинам на английском, они уже вели Дзиросуке к машине.

После этого его передадут в полицейский участок, с которым Мэри уже поговорила.

Полиция получает предупреждение от полка учитывать особые обстоятельства деревни Мишируши и закрыть дело тихо, не создавая шума.

Конечно, семья Мишируши, вероятно, охотно согласится на сотрудничество.

Если бы он был только подозреваемым, они, предположительно, защищали бы Дзиросуке, но поскольку он уже признался и был помещен под арест, скорее всего, они полностью сотрудничали бы с полицией, чтобы дело не попало в общественность.

Несмотря на это, в деревне, вероятно, все равно будут слухи.

Тем не менее, не так, чтобы произошел какой-то крупный позорный рейд с множеством патрульных машин, спешащих к месту происшествия.

В какой-то момент господин Дзиросуке… шепчет: — похоже, меня поймали… Шепчет: — я странный человек уже долгое время…

В конце концов, он, вероятно, перестанет это говорить.

И когда он это сделает, единственное, о чем семье Мишируши придется беспокоиться, будет Мацурика.

— Мацурика.

— …. Что такое, мой учитель…?

Когда ее имя было произнесено, Мацурика подбегает, подавляя, похоже, радость.

Райчи, положив руки на плечи Мацурики… толкает её к Мэри.

— Мэри, я хочу, чтобы ты позаботилась о ней в больнице.

— Добрый вечер. Ты, должно быть, Мишируши Мацурика. Я слышала о тебе от Райчи. Бедняжка, ты была заперта в ужасном месте целых полгода?

Мэри внезапно обнимает Мацурику в проявлении физической привязанности, типичной для иностранцев.

Мацурика, казавшаяся ошеломленной, сразу же смотрит на Райчи.

— М-мой учитель, почему? Мне не нужна больница или что-то подобное. Учитель, разве это не ты сказал мне, что я могу быть собой, монстром… Что я не ненормальная?!

— Мацурика, ты всё это время была заперта в таком антисанитарном месте. Ты, кажется, веришь, что с тобой всё в порядке благодаря своей молодости и энергии, но на самом деле ты настолько ослабла, что тебе нужен хороший отдых. Я вижу это по твоей походке.

В конце концов, у неё даже не было достаточно места, чтобы прогуляться, не говоря уже о солнечном свете.

Сейчас ей хорошо, так как ночь такая прохладная, но если бы Мацурика оказалась на солнце в летний день, она, вероятно, упала бы в обморок от анемии или ещё чего-то.

— И кроме того, я не думаю, что ты принимала ванну за полгода. Прямо сейчас, Мацурика, любой мог бы сказать, что ты монстр, просто по тому, как ты пахнешь.

— Что… Это.… Ууууу...

Она хочет это опровергнуть, но поскольку не может, Мацурика сжимает зубы, а её лицо полностью краснеет.

— Мацурика, девушка должна за собой следить, понимаешь? Я использую немного прекрасного душистого шампуня на тебя. Давай, проходи внутрь.

— Р-Райчи…! Куда ты собираешься меня вести…?!

Райчи, не отвечая, машет рукой, выглядя так, как будто проводит свою внучку на её первый день в школе.

Даже Мацурика, у которой не было романтического опыта… Понимает, что это означает их расставание.

Хотя её подгоняют сесть в коляску, она непослушно пытается подбежать к Райчи.

Когда она это делает, Райчи пожимает плечами и смеется.

— Мы оба сейчас ужасно пропахли монстрами. Как насчёт того, чтобы принять ванну, избавиться от этого запаха и вернуться к человеческому виду? Даже я хотел бы встретить Мацурику, которая приятно пахнет, если смогу. Я ещё не встречал её, знаешь.

— Я… Я поняла! Я сделаю себя приятной на запах. Я верну себе образ милой, милой Мишируши Мацурики…! Я приму ванну! Я вымою волосы! Я отскребу своё тело; я хорошенько вымою себя! Также я хочу помыть тебе спину, Райчи!

— Давай, Мацурика. Нам нужно начать сначала. Если не сделаешь этого, какие воспоминания о первом свидании с тобой он сохранит?

Слова Мэри… Отозвались в сердце Мацурики, как у юной дамы.

Конечно. Сцена, которую Райчи запомнит, услышав имя Мацурики, будет связана с ней в той грязной комнате, в лохмотьях, пытающейся говорить, как монстр… Да, она не хочет этого.

Поэтому Мацурика практически прыгает в коляску, думая, что ей нужно торопиться и привести себя в порядок.

И она чувствует вибрации работающего двигателя по всему своему телу, даже машет рукой Райчи.

В конце концов, она действительно сделает себя прекрасной! Так что она хочет начать заново с ним, как настоящая Мишируши Мацурика…!

Райчи продолжал махать рукой Мацурике… Пока мотоцикл с ней не исчез из виду…….

Тело Мацурики истощалось гораздо больше, чем она думала.

Это было трудно заметить, так как она всегда находилась в темноте, но её кожа покрылась сыпью в местах, где остались бесчисленные царапины. И даже если бы она не источала смрад, она всё равно выглядела как монстр.

И с учётом того, как она страдала от недоедания, казалось, её мышцы атрофировались.

Монстры просто невероятны. Её физическая сила, в количественном выражении, была низкой, но у неё было достаточно силы, чтобы поднять большую вазу и бросить в тот раз.

Как оказалось, Мацурику госпитализировали на месяц, чтобы она могла отдохнуть и пройти реабилитацию.

В течение этого времени… Райчи не приходил к ней в гости.

Согласно тому, что она слышала от Мэри, казалось, он начал свою следующую работу, и сказал ей, что возвращается в Токио, хотя, похоже, не хотел уезжать.

Я хорошо отдохнула, как и нужно было… И в течение этого времени, понемногу… Пока я знала по взгляду Райчи, когда он мне махал, что это будет наше расставание, я также начала осознавать, что он скрывал это от меня.

Я не верю, что для Райчи я всего лишь одна из тех людей, которых он встретил в своей работе в качестве учителя.

Я не буду сомневаться. Поскольку я уже решила: я абсолютно не буду в нём сомневаться.

Так что я знаю.

Поскольку он спас меня… Он должен снова пойти и спасти кого-то ещё.

Определённо, все ещё есть много наших монстроподобных соплеменников, страдающих…… Так же, как и я, а может, даже в более ужасных условиях, чем я.

Райчи — учитель монстров.

Пока у нас в этом мире остаются страдающие монстроподобные спутники… он, вероятно, не успокоится и не остановится.

Где-то должен быть ученик, ждущий его прихода, обнимающий свои колени и стонущий от страданий.

Такой голос определённо снова достиг его…… Так что он, вероятно, отправился к нему.

Но если бы он нашёл даже чуть-чуть свободного времени. Я верю, что он обязательно вернётся ко мне.

Потому что он единственный человек, нет, монстр… Который раскрыл мои тайны.

Так что я буду лучшей Мацурикой, какой только смогу быть… Чтобы когда-нибудь воссоединиться с ним, и всё будет в порядке.

Девочка в белом платье, отражённая в зеркале, элегантно причесала свои прекрасные, красивые чёрные волосы… Так, как Райчи ещё никогда не видел, даже раз.…

Вот почему, когда мадам увидела её фигуру, она была поражена, как она отличалась от фигуры монстра, которой она была раньше.

После того, как прошло несколько недель, госпожа пришла навестить Мацурику.

Как всегда, для семьи Мишируши… Она всё ещё оставалась той, которая сбежала от брака, предопределённого главой семьи.

На самом деле до сегодняшнего дня никто не приходил к ней в гости, даже её настоящий отец.

— Твой дорогой отец сообщил мне, что если ты сможешь извиниться перед ним, склонив голову, Мацурика-сан, двери семьи Мишируши снова откроются для тебя, и ты сможешь вернуться к нам. Это понятно?

— …………Хмф.

Она принимает отношение, явно выражающее её недовольство, привычка с тех пор, как она была монстром.

Конечно, после этого она почувствовала лёгкое сожаление.

Поскольку её всегда учили, что проявлять уважение к главе семьи, не выдавая своих истинных чувств, — это правильный путь для женщины.

Но… её ‘хмф’, казалось, всё равно понравилось мадам.

Госпожа немного расслабила свою позу и, смягчив выражение лица, невольно засмеялась.

— Oх, ты. Ты меня дразнишь.

— Э?

— Женщина не игрушка мужчины. Мы не слабые существа, которые ничего не могут сделать без указаний мужчины. Если мы будем жить так, то мы просто притворяемся, что питаемся от мужчины. Понимаешь?

Эта мать, с которой её не связывает кровь, почти никогда не говорила с ней раньше.

Тем более не говорила с ней так, как с равной женщиной в обществе, где патриархат остаётся глубоко укоренённым… Это сбивает с толку.

— С этого момента наступает эпоха, когда женщины будут говорить о вещах. Мужчина может только хвастаться, пока мужчины по-прежнему зарабатывают деньги. И, конечно, несправедливость, связанная с тем, что женщины получают меньше, также исчезнет. Я предполагаю, причина, по которой на шёлковых фабриках семьи Мишируши работают женщины, в том, что мы не платим им в зависимости от того, мужчина это или женщина.

— …Мама…

— Склонись в извинении, и тебя простят? Забудь об этом, хорошо? Мне что, кланяться, когда он просит тебя быть женой этого неприятного человека? Это полное издевательство над женщинами. Это должно быть наоборот, не так ли? Наверняка они должны кланяться, когда услышим: — Вы женщины, так что простите, что я сам решил сделать вас невестой мужчины по своему усмотрению, но, пожалуйста, делайте, как я говорю, и выходите замуж.

— …Поклониться ему было бы довольно проблематично.

— Ну да, ведь так? Я умоляю тебя, кланяйся мне! А-ха-ха-ха-ха.

Она была такой женщиной, когда не находилась в особняке семьи Мишируши?

С удивлением Мацурика с распахнутыми ушами слушала, как она говорит эти удовлетворяющие вещи.

— Так что сегодня я принесла всякие вещи для тебя. Учитывая, что ты так долго находилась в больнице. Я уверена, что многие из них будут тебе полезны. Например, немного вещей для смены одежды, косметику, некоторые гигиенические предметы и другие… Я не думаю, что мужчина это поймёт. Он бы сказал: — Мне и в трусах будет хорошо, думаете, мне нужно всё это? Ах, он на самом деле просто этого не поймёт. Уфуфу…

Всё, что госпожа принесла с собой, было упаковано в одну большую западную дорожную сумку.

Конечно, это достаточно крепкая сумка, чтобы быть не только тем, что может понадобиться для пребывания в больнице, но скорее похожа на ту, что стоит собрать, чтобы отправиться в путешествие вокруг света.

— Большое спасибо… Мама.

— Ну что ж, я пойду, Мацурика-сан.

Госпожа встает с элегантной осанкой. Это идеальная осанка, которую можно представить для традиционной японской благородной дамы, ямато надэсико.

Похоже, что всё, что она только что говорила о презрении к патриархальному обществу деревни, было полным обманом.

— Береги себя. Обязательно отдыхай. И лучше поторопись с выздоровлением, ладно?

— ………Да…

Выписка означает… Что ей придется согласиться стать женой этого ублюдка.

Смотря на темнеющее выражение лица Мацурики, госпожа в конце концов смеется с налетом загадки и говорит.

— Я дала тебе подсказку. Мацурика-сан.

— Э?

— Что бы я ни услышала, я не буду больше отвечать. Увидимся позже, так что береги себя, сейчас и всегда.

Она долго и упорно думает… Почти час… О том, что пытались ей донести… И, наконец, понимает.

Платье, которое ей нравится, и западная шляпа.

А привезённая ею дорожная сумка уже была всем необходимым для начала путешествия…!

Когда она покидает больницу… Она встречает Мэри на мотоцикле.

С первого взгляда Мэри, похоже, поняла, что Мацурика сбежала из больницы.

Мацурика глубоко кланяется.

— …Мэри-сан... Спасибо за ваше щедрое гостеприимство…

— Не переживай. Но скажи, куда ты хочешь пойти отсюда?

— Я буду искать своего учителя… Райчи.

— Искать?

— Я буду искать Райчи... Я буду!!

Мэри смеётся.

Казалось, она была взволнована, собираясь проводить девушку, чтобы она начала новую, трогательную жизнь.

— А ты разве знаешь, куда ушёл Райчи?

— Я его найду! Райчи пришёл ко мне из этого огромного мира! Так что на этот раз я его найду! И тогда мы будем в равной ситуации!

— Просто так, даже не догадываясь?

— У меня нет никаких догадок. Но я не собираюсь сидеть здесь, ждать, пока Райчи придёт и встретит меня! Я хочу его увидеть, так что не буду ждать! Я хочу увидеть Райчи, так что пойду и увижу его! Женщина не просто ждёт, когда её мужчина вернётся! Женщина может пойти увидеть своего мужчину тоже!

Для женщины, рожденной и выросшей в обществе деревни с глубоко укоренённым патриархатом… Это очень провокационное и прогрессивное высказывание.

Но Мэри с решительной силой и смелостью свободно похвалила её.

Конечно, поддерживать мужчину и проявлять ему покорность — тоже тактика женщины.

Однако на протяжении столь долгого времени мужчины, как и сами времена, заставляли женщину делать это.

Но времена меняются, и в результате индустриальной революции разница в трудоспособности между полами уже не так заметна.

С введением избирательного права для женщин и тому подобное, всё больше прав будет, вероятно, восстановлено для женщин.

Этап заставления делать что-то просто потому, что ты женщина, уже заканчивается.

Хотя я даже не знаю, смогу ли увидеть Райчи где бы то ни было.

Я хочу увидеть его, так что я пойду к нему. Я не знаю, где он, но как минимум смогу его поискать; я не буду полагаться ни на кого!

Смотря на неё сзади, тащащую дорожную сумку с этой решимостью, несмотря на отсутствие практики, Мэри не могла не почувствовать ту глубокую привязанность, которую она могла бы испытать к настоящей младшей сестре.

— Тебе не подвезти?

— Я справлюсь. Я хочу встретиться с ним сама, так что пойду пешком! Мне не нужна ничья помощь!

— Хорошо. Но, эй, даже если ты сможешь встретить Райчи, он постоянно путешествует по всей Японии, занят своей работой, разве нет?

Мэри, держа шаг рядом с Мацурикой на мотоцикле, звучит так, будто немного дразнит её.

Но это было лёгкое поддразнивание, как к маленькой сестре.

— Я знаю, мой учитель — учитель монстров. Я знаю, что много монстров ждёт, чтобы их спас Райчи.

— С учётом того, как он занят, если ты пойдёшь туда, где он, разве ты не думаешь, что просто создашь ему проблемы?

— Я пойду и встречу его удобное для меня время! Я не создам проблем! Я не буду мешать его работе!

— Ты же знаешь, какой он; он просто будет присматривать за тобой? Ты уверена, что не создашь ему проблем?

— Ему не нужно за мной присматривать! Но я, конечно, позабочусь о Райчи, потому что он мне нужен! Я не создам никаких проблем! Я постараюсь не мешать ему! Я помогу ему с его делами, когда он захочет, чтобы я помогла. Я умею готовить и убирать! Несмотря на то, как я выгляжу, я… Учусь, как быть хорошей женой и мудрой матерью…!! …Ха-а…

Дорожная сумка кажется слишком тяжёлой для неё.

Она упрямо старалась, но наконец уступает, пока плечи вздрагивают от нехватки воздуха, пока она пытается бежать.

— И кроме того… Я сочувствую учению моего учителя и его преподавателя.

— Что это было, ‘монстр может быть монстром внутри своего гнезда’? …Я не знаю, что это значит, но… Я по крайней мере понимаю, что это передаёт что-то очень важное.

— Задача передавать эти учения, вероятно, слишком сложна для Райчи, чтобы справляться с ней в одиночку... Если он уже затеял всё это, я тоже хочу помочь ему. Если Райчи скажет мне, что я его беспокою, то я даже намерена начать подражать Райчи сама! В это время я начну как учитель монстров, а Райчи будет моим наставником!!

— Шиозава Райчи. Наставник принцессы монстрв, да? ……Кажется, твоя ученица хорошенько подросла, хм?

Если бы она была только мечтательной девушкой, охотящейся за Райчи, она, безусловно, бы мешала его работе, не так ли?

Но посмотри, Райчи. Если это японская девушка-монстр, я не думаю, что мне нужно об этом беспокоиться.

Хотя мне тоже хотелось бы снова тебя увидеть.

Мотоцикл Мэри рычит один раз, с гудением.

— Мацурика, садись. Я возьму твой багаж.

— Он даже не такой уж тяжёлый. Если я не смогу справиться с этим сама… Я думаю, в итоге буду мешать Райчи. Я уже не та Мишируши Мацурика, которая была рада просто тихо следовать за мужчиной! Я буду делать свои дела сама!!

— Ты справилась. Женщина новой эпохи должна быть такой.

— Справилась с чем? Ха-а! Жарко! Тяжело! Я тут зажарюсь…!!

— Хочешь выпить крем-соду, чтобы отпраздновать, что ты справилась?

— Я откажусь! Ха-ха! Нгу, нгххх!

— Даже если она настолько вкусная, что сам Райчи выпил бы ведро?

— Я сказала, что не нужно! Этот проклятый монстр-багаж… Фггххуу!!

— Но я не думаю, что выпила, сколько могла, понимаешь?

~Конец

_____

От переводчика:

Тг-канал с инфой по выходу глав и прочей инфой

https://t.me/destrosunofficiant

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу