Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2: Шуцин. Пролог.

Том 1. Глава 2. "Шуцин". Пролог.

Когда человек по-настоящему счастлив, его улыбка сияет.

___________

 

Из «зала Юаньбао» перед ними вылетели мужчина и женщина. Движения их были плавными, но приземлились они довольно небрежно. У женщины распустилась шпилька, а большая часть её длинных волос обгорела, и от них всё ещё поднимался дым.

( П.П. :元宝堂; Юаньбо Тан означает «Зал слитков»)

Наступил вечер, и улица была полна народу. Вокруг мужчины и женщины быстро собралась толпа, перешептывающаяся и смеющаяся, жаждущая увидеть зрелище.

Из распахнутой настежь двери магазина неторопливо вышел молодой человек. На нём был белый платок и белое ципао, лицо чистое и гладкое. Чёрные волосы были аккуратно собраны сзади, тонкие черты лица, на вид ему было лет двадцать. Он лениво прислонился к дверному косяку, держа в одной руке белые нефритовые счёты длиной с линейку, а в другой – зажжённую белую свечу. Он спокойно обратился к мужчине и женщине, всё ещё лежавшим на земле:

— Правила зала Юаньбао не допускают торга. Я уже говорил вам обоим об этом раньше.

— Нельзя просто запретить торговаться, а потом бить людей! — Мужчина лет сорока сел. Следы от пощёчин на его лице всё ещё были ярко-красными, и он указал на молодого человека, громко выругавшись: — Неужели ты думаешь, что я сейчас же не донесу на тебя властям?

— Донос властям! Вы должны обратиться к властям! – закричала женщина, придя в себя, стуча одной рукой по колену и указывая на него другой. — Ты, ничтожество, торгующее с покойниками, как смеешь поднимать на нас руку! Ты даже сжег мне волосы! Это возмутительно! Я требую справедливости!

Он тихонько усмехнулся, повернулся и пошёл обратно в дом. Увидев это, мужчина и женщина начали ругаться ещё яростнее.

Через мгновение он вернулся к двери, всё ещё держа белую свечу, но теперь уже с большой чашей в другой руке. Чаша была наполнена чем-то, похожим на воду. Не говоря ни слова, он направил её на них обоих и выплеснул.

Сразу же в воздухе появился странный запах, напоминающий запах испорченного вина.

Прежде чем пара успела что-то сказать, свеча в его руке упала на землю. Когда пламя коснулось пролитой на пол жидкости, оно быстро вспыхнуло и устремилось к ним.

— Ааа! Он снова пытается нас сжечь! — Женщина вскочила, схватила мужа и бросилась бежать, отчаянно крича на бегу: — Ты кровожадный безумец! Рано или поздно я прикажу закрыть твою лавку и отрубить тебе голову!

Он наклонился, поднял погасшую свечу и, даже не глядя на толпу, сказал:

— Кто-нибудь хочет попробовать вино Хуфэн , которое я только что сделал? Стоит ему коснуться кожи, как оно тут же воспламенится, в мгновение ока превратив вас в пепел. Оно идеально подходит для кремации трупов.

( П.П. :火凤酒; хуу фэн цзи означает «Вино Огненного Феникса»)

Толпа быстро рассеялась, и несколько человек заговорили о неудаче, глядя на него со смесью страха и ненависти.

— Не забудьте присмотреть за моими делами, ребята! — небрежно крикнул он, сложив руки рупором, как будто ничего не случилось. Затем он вернулся за тазом с водой и потушил пламя на земле.

Снаружи неподвижно стояла какая-то фигура — юная девушка в красном с двумя косичками, скрестившая руки и глядящая на него с непостижимым выражением лица.

— Тц-тц, ты здесь? — Он взглянул на неё без всякого удивления или радости, оглядывая остальных. — Одна? Где маленький монах?

Из-за её спины нервно выглянул маленький лысый мальчик, а над его головой озорно появилась получёрная-полубелая лисья мордочка. Все трое обратили на него взгляды.

Он посмотрел на них и моргнул.

— Ты снова завела себе питомца?

— Где? — с сожалением ответила она, подходя к нему и глядя на золотую табличку «Зал Юаньбао» над дверью. — Давно не виделись, Е Фэнцзюнь.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу