Том 1. Глава 13

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 13

ГЛАВА 3. Ротбальт-демон

Слабый утренний свет едва проникал в окно общежития, когда Анна, стоя на коленях у своего деревянного сундука, с легкой дрожью в руках перебирала свои скудные пожитки. Её движения с каждой секундой становились всё более лихорадочными, но нужная вещь так и не находилась.

«Здесь её нет», — прошептала она, и её голос был едва слышен в тишине комнаты.

«Чего не хватает?» — спросила Сьюзен с соседней кровати, ее голос все еще был хриплым после сна.

Щёки Анны залились румянцем от смущения, пока она продолжала перебирать сложенную одежду и личные вещи.

«Моё нижнее бельё», — неохотно призналась она. «Шёлковое».

Хотя Анна говорила тихо, острый слух Сьюзен уловил каждое слово. Это признание заставило её сонную подругу вздрогнуть и резко сесть.

Речь шла не о настоящем шёлке, а о вискозе, но здесь подобные различия не имели значения. Пока другие служанки обходились грубым хлопковым бельём, изящные вещи Анны выделялись, словно драгоценные камни среди гальки.

Эти интимные предметы были последней осязаемой связью с её прежней жизнью. Ей пришлось продать большую часть своей хорошей одежды, чтобы избежать лишнего внимания, но эти спрятанные вещи, казалось, были в безопасности. Теперь и они исчезли.

«Может, они потерялись при стирке?» — с надеждой предположила Сьюзен.

«Я везде проверила», — ответила Анна, качая головой.

«Тогда, выходит, кто-то здесь их взял».

Голос Сьюзен понизился до заговорщицкого шёпота, выражение её лица стало серьёзным. Среди служанок ходили легенды об этом изысканном белье — все горничные в их покоях восхищались его качеством и мягкостью.

Анна нахмурилась, услышав это предположение. Какая польза от украденного интимного белья, особенно если оно было на другой женщине? Мысль казалась абсурдной.

«Не может быть».

«На самом деле, это вполне логично», — Сьюзен замолчала, хмурясь в задумчивости. «Если подумать, я вчера вечером видела, как миссис Дора выходила из нашей комнаты».

«Главная экономка была здесь?»

«Я подумала, что это одна из её внезапных проверок».

Миссис Дора часто врывалась в комнаты прислуги без предупреждения, скрупулёзно проверяя каждый уголок на нарушения. Но то, что что-то пропало сразу после такого визита, да ещё и интимное бельё, поразило Анну до глубины души.

«Вы правда думаете, что миссис Дора способна нас обокрасть?»

«Она могла конфисковать его как неподобающее», — рассудила Сьюзен. «Ты же знаешь, какие строгие тут правила насчёт отношений и личных вещей. Духи, румяна, нарядные чулки — всё, что сочтут слишком вызывающим, забирают».

Логика была здравой. Правила поместья, регулирующие взаимодействие между слугами разного пола, были жёсткими и распространялись даже на одежду и аксессуары, которые могли счесть соблазнительными.

Анна устало вздохнула. Независимо от того, забрала ли миссис Дора бельё или нет, вернуть его было бы одинаково сложно. Лучше смириться с потерей и жить дальше.

«Если бы это было так, она бы поговорила со мной напрямую», — наконец сказала Анна. «Пока что, пожалуйста, не говорите об этом другим».

«Конечно. Постарайся не слишком переживать», — мягко предложила Сьюзен. «Я помогу тебе пришить кружевную отделку к новому белью».

«Спасибо».

Анна слабо улыбнулась своей обеспокоенной подруге, хотя на сердце у неё всё ещё было тяжело. С этой потерей оборвалась последняя нить, связывающая её с прежней жизнью. Хотя вещи были всего лишь тканью и нитками, их отсутствие ощущалось так, словно она смотрела, как тропинка домой растворяется в тумане.

❈────────•✦•────────❈

Вызов Анны в кабинет миссис Доры пришёл раньше, чем она ожидала. Время подтверждало её подозрения о том, кто забрал пропавшее бельё. «Теперь мне придётся отвечать», — мрачно подумала она.

Утро выдалось серым и гнетущим, над головой зловеще сгущались тёмные тучи. К полудню, когда Анна шла по коридору, в окна барабанил ливень. В такие дни и без того зловещая атмосфера поместья, казалось, сгущалась, оправдывая его мрачное прозвище: Лебединая могила.

Неужели это прозвище произошло лишь от обилия лебединых тушек, найденных рядом с поместьем? Анна сомневалась. Жертв Пространственного Сдвига называли Лебедями, и бесчисленное множество Лебедей жили в этом самом поместье, прежде чем бесследно исчезнуть. Совпадение казалось слишком значительным, чтобы его игнорировать.

Её размышления прервались, когда она достигла цели. Анна тихо постучала в дверь.

«Миссис Дора? Вы хотели меня видеть».

«Войдите».

Миссис Дора, сорокалетняя вдова, сидела за столом в очках, неустойчиво сидевших на носу, и изучала кожаную учётную книгу. При входе Анны она закрыла её и отложила в сторону.

Анна приняла почтительную позу перед старшей экономкой, пытаясь прочесть её невыразимое лицо. Миссис Дора пристально её изучала.

«У вас есть какие-то трудности?»

«Никаких. Всё в порядке».

«Если кто-то вас побеспокоит, дайте мне знать. Включая гувернантку».

«Да, мэм. Спасибо за заботу».

Неожиданная доброта миссис Доры смущала Анну — даже больше, чем откровенная враждебность Роз. Намерения Роз были прозрачны, что делало её предсказуемой. Она хотела причинить Анне вред и не скрывала этого.

Миссис Дора представляла собой совсем иную загадку. Обычно холодная и пренебрежительная к персоналу, наедине она выказывала Анне странное предпочтение. Сначала Анна списывала это на стандартные управленческие приёмы — строгость при всех, мягкость наедине, — но разговоры с другими служанками говорили об обратном.

После месяцев наблюдений Анна поняла, что лишь она одна удостаивалась такого особого обращения от старшей экономки. Однако это расположение сопровождалось скрытым давлением, побуждающим её уволиться, из-за чего Анна не могла понять истинных мотивов этой женщины.

«У меня для вас важные новости».

«Да, мэм».

Ожидая выговора за пропавшее бельё или иной промах, Анна приготовилась к упрёкам миссис Доры.

«Его светлость назначил вас своей личной служанкой. С завтрашнего дня вы будете присматривать за его кабинетом вместо комнат молодого господина».

«Прошу прощения?»

Шокирующее заявление застало Анну врасплох, она забыла о почтительности и уставилась на миссис Дору.

Личная служанка Маркиза? Такой должности в поместье никогда не существовало. Его светлость никогда не требовал личного обслуживания от кого-либо из прислуги.

Сердце Анны заколотилось, когда до неё дошли последствия. Время не могло быть случайным — это должно было быть связано с той ночью несколько дней назад, когда Маркиз вернулся.

Неужели он всё-таки узнал её?

Она почувствовала облегчение, когда он не кинулся к ней сразу, предположив, что та одурманенная наркотиками встреча стёрлась из его памяти. Но, возможно, он был терпеливее, чем она думала. В конце концов, это был человек, оплакивавший покойную жену более десяти лет.

Назначение его личной горничной походило на игру хищника с пойманной добычей.

Я думала, он устранит меня, как только узнает.

Какими бы ни были его намерения, Анне нужно было отказаться от этого опасного задания. Близость к Маркизу сулила лишь катастрофу, неся риски, которые многократно перевешивали любые возможные выгоды.

«Миссис Дора, я не чувствую себя достаточно компетентной для такой ответственности, — возразила Анна. — Я здесь совсем недавно. Наверняка есть более опытные служанки».

Миссис Дора резким жестом прервала её возражения.

«Эти опасения не важны. Когда хозяин отдаёт приказ, ваша единственная обязанность — повиноваться. Если вам не хватает умения, работайте усерднее, чтобы улучшиться».

«Но—»

Анна попыталась продолжить, но миссис Дора отмахнулась и снова открыла учётную книгу, ясно давая понять, что разговор окончен.

«Решение окончательное. Готовьтесь соответствующим образом».

Анна молча открыла и закрыла рот. Резкий отказ миссис Доры не оставлял места для споров.

Ей действительно предстояло стать личной горничной Маркиза. Если только Его Светлость не отменит своего решения, это назначение было необратимым.

Её единственная надежда была на Сванхильда, который сейчас пользовался её услугами. Возможно, молодой хозяин настоял бы на том, чтобы оставить её при себе.

Я хочу маму, Анна.

Воспоминание о тревожащих словах Сванхильда в коридоре вызвало новую дрожь. Вместо того чтобы защитить её, мальчик, скорее всего, толкнул бы её прямиком в объятия отца. Анна понимала, что попала в настоящую ловушку.

Она медленно повернулась к двери, готовясь уйти побеждённой.

На пороге её заставил замереть тихий шёпот миссис Доры.

«Возможно, это было неизбежно с самого начала. Рано или поздно ты должна была привлечь внимание».

Что она имеет в виду?

Анна оглянулась на старшую экономку, но та, казалось, была полностью поглощена своей книгой, словно не произносила ни слова.

Решив, что ослышалась, Анна тихо удалилась. Тайна пропавшего белья оставалась нераскрытой, но теперь её внимание требовали более насущные проблемы. Вопрос о том, кто взял её нижнее бельё, мерк перед угрозой личного служения Маркизу.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу