Том 3. Глава 154

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 154: Наследованный дар

Рядом с полуразрушенной комнатой где-то в Торговом городе Калур можно было увидеть две фигуры близнецов, скрутившихся в углу, грязный запах распространялся по всей комнате, и солнечный свет не мог даже проникнуть внутрь нее. Потолок выглядел так, будто вот-вот рухнет и убьет двух братьев и сестер, живущих в таких условиях.

Тем не менее, несмотря на отсутствие света для отражения, серебряные волосы, которыми обладали эти двое, странно блестели в чистом и неземном свете, который убедил их, что они все еще живы. У обоих были одинаковые черты лица, но одна из них, как ни странно, выглядела более зрелой, чем другая.

Внезапно раздался стук в их ветхую дверь, и фигуры этих двоих задрожали, сестра взрослой девушки схватила ее за рукав и сказала: "Не ходи, не ходи туда, сестренка..."

Девочка замерла и ответила сестре ласковой улыбкой: "все в порядке, Грейс, пусть старшая сестра делает свою работу, хорошо? В будущем я все еще буду делать то же самое, чтобы Грейс могла жить беззаботной жизнью без забот..." Нежный голос девочки пронзил сердце маленькой Грейс, она смотрела на приближающуюся к двери фигуру своей старшей сестры, ее рот открылся, чтобы заговорить, но в конце концов она не смогла этого сделать.

Ее старшая сестра открыла дверь, открыв фигуру грубоватого мужчины средних лет с бокалом спиртного в руке. Когда он вошел в разбитую комнату, его шаги пробили дыру в деревянном полу, а когда он сел на стул, тот заскрипел от боли и выглядел так, словно был на грани разрушения.

"Лили, ты уже приняла решение? И когда же ты собираешься предложить мне себя? Это потому, что ты беспокоишься о своей сестре? Не волнуйся, как только ты станешь моей, я позабочусь и о твоей сестре..." Двусмысленная улыбка появилась на его губах, и он подчеркнул слова "позаботься о своей сестре", которые заставили Лили вздрогнуть в ответ.

После того, как их бросили безответственные родители из-за бедности, обе сестры боролись за жизнь, и Лили пожертвовала собой, предложив свое тело в обмен на деньги, чтобы прокормить сестру и себя.

Но, конечно, поскольку Лили было еще семь лет или около того, ее незрелое тело было непригодно для полового акта, и мужчины боялись, что они могут сломать такой уникальный цветок, как она.

"Сэр, я обещала вам, что пока вы будете кормить меня и мою сестру, я обязательно стану вашей, но, пожалуйста, пожалуйста, подождите..." Лили заявила, что ее менархе наступит через несколько лет, а это значит, что она сможет выиграть достаточно времени, чтобы отослать сестру из этой дыры.

"Понятно, тогда все в порядке, но ты ведь знаешь, зачем я пришел сюда, верно? Пришло время для этой службы..." Мужчина облизнул губы, и хрупкая фигурка Лили задрожала, но в конце концов она разделась, и извращенный ублюдок принялся любоваться ее телом, ублажая себя.

Лили крепко зажмурилась, и Грейс увидела, как мучительно Лили выдерживает пронзительный взгляд этого извращенного ублюдка. Тем не менее, она спряталась под простынями, прячась от Лили и взгляда мужчины из страха.

Такова была судьба молодых девушек, не имевших родителей, чтобы заботиться о них в трущобах. Это была суровая реальность, которой они никогда не могли избежать.

"Фух, это было здорово, я вернусь сюда позже вечером..." Мужчина бросил три бронзовые монеты в сторону Лили, и та поймала их в воздухе. Выражение ее лица стало горьким, а глаза наполнились сдерживаемыми слезами.

Подойдя к Грейс, которая все еще прятала свое тело под простынями, она сказала с улыбкой, которая больше походила на плач: "Послушай, Грейс, клиент дал мне три медных монеты, мы наконец-то можем купить мешок муки и масла! Это может поддержать нас в течение недели!"

Грейс высунула голову из-под простыни и уставилась на Лили, она знала, что мешок муки и масла, который она купит, определенно не продержится неделю или даже несколько дней. Это потому, что воры свирепствовали в их районе, и они часто нападали на двух девушек, которым не на кого было положиться.

Все в этом районе заботились только о себе и своих семьях, по отношению к тем, кто не был связан с ними, они даже злорадствовали, видя, как они умирают.

"Старшая сестра, когда ты перестанешь принимать клиентов?" Спросила Грейс приглушенным голосом, глядя прямо в заплаканные глаза Лили, и ее фраза пронзила сердце Лили.

Лили открыла рот, чтобы заговорить, но не смогла произнести ни слова, и сестры обнялись, выплескивая все свое напряжение на грязные простыни.

Кошмар продолжался несколько лет, но когда наступил менархе Лили, Грейс увидела свою сестру, пропитанную собственной кровью и покрытую снежными кристаллами, которые делали её похожей на снежную фею. У невинной Грейс в это время тоже был менархе, и объединенные снежные кристаллы, которые вышли из их тел, заполнили всю комнату.

Несколько дней спустя лидер работорговцев купил Лили за несколько золотых монет, и поскольку Грейс обнаружила, что она не обладает тем же потенциалом, что и ее сестра, Грейс была избавлена от судьбы Лили, и с тех пор она больше не могла видеть свою сестру.

Трещина~

Звон разбитого стекла эхом разнесся по бездне, и иллюзия перед глазами Грейс разбилась вдребезги. Все вокруг нее исчезло и сменилось реальностью, когда протяжный голос прошептал ей в уши:

"Наследник такой презренной расы действительно осмеливается пытаться унаследовать мое наследие? Мечтай..." В голосе звучала бесконечная насмешка, и Грейс не понимала, почему, но когда она услышала эти слова, ее сердце глубоко сжалось.

"Грейс, Грейс, что случилось? Удалось ли передать наследство по линии крови? Вы видели дерзкого молодого человека в своих снах?"Голос Дэна, полный предвкушения и волнения, эхом отдавался сбоку. Однако Грейс все еще была захвачена кошмаром, который она пережила десять лет назад.

Она не ответила на вопрос Дэна, вспомнив одинокое лицо своей старшей сестры, Грейс выплюнула полный рот крови, прежде чем упасть на землю без сознания.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу