Тут должна была быть реклама...
"О, ты издеваешься надо мной!" Ичиго застонал, прежде чем прыгнуть на столб перед ним. Мы тоже начали готовиться к прыжку
"Ты иди первым, малыш!" - крикнул Джим. "Я за тобой!"
«Нет, я могу идти последним - иди первым!»
"Хорошо, хорошо!"
«Эй! Что вы там творите?! » Фурува огрызнулась на нас через комнату.
«За нашими задницами идут пильные полотна! Опять!» Ичиго крикнул в ответ, прежде чем прыгнуть к следующему столбу. Каким-то образом он смог совершить этот прыжок. Я понятия не имел, было ли это его удачей или просто мастерством. Хотя, вероятнее удача.
Джим немедленно последовал за ним, запрыгнув на столб, с которого только что слез Ичиго. Пильные полотна почти пилили мою одежду
"Вперед! Вперед!" – я начал подгонять их, когда острые как бритва пилы почти приблизились к моей голове.
"Мы стараемся изо всех сил здесь!" - закричал Ичиго, запрыгивая на поднимающейся, который уже поднимался.
Это был опасный ход - и тот факт, что он не смог нормально запрыгнуть на столб, доказал это. Вскоре он последовал примеру Фурувы и также повис на столбе. К счастью его показатель Силы был намного больше ее. Прямо перед тем, как его голова была раздавлена об потолок, Ичиго снова прыгнул. Казалось, его удача сегодня была на высоте. Каким-то образом он идеально приземлился на следующий столб.
Конечно, к этому времени Фурува уже приближалась к концу испытания, намного опережая всех нас. Не было никакого риска, что Ичиго врежется в Фуруву. Однако этого нельзя сказать о всех до него, включая и пилы.
В тот момент, когда Джим прыгнул на следующую колонну, я последовал за ним, все время находясь на расстоянии одной колоны. Затем он прыгнул на столб где висели некоторое время назад, двое прыгунов перед ним.
После короткой паузы я прыгнул на платформу, которую только что покинул Джим. Однако прямо сейчас следующий столб находился слишком высоко. Пильные полотна почти пиблизились ко мне сзади - не было больше времени. Поэтому я решил рискнуть, бросив беглый взгляд на следующий столб.
Я оттолкнулся от столба, на котором был сейчас, до того, как пилы смогли превратить меня в фарш. Однако я был далеко, от того чтобы ухватиться за выступ колонны передо мной - но это было нормально. Я все равно никогда не планировал этого делать.
[Предупреждение. Оставшееся время: 45 секунд]
Когда мы впервые увидели этот тест, я уже оценил, что эти столбы тоньше металлических ящиков, которые на меня сбрасывали во время предыдущих испытаний. Следовательно...
«Исчезающее облако».
Я промчался прямо через колонну, проходя сквозь твердый объект. Однако рывка не хватило, чтобы довести меня до следующего столба. Но это было нормально. Я тоже учел это в своих расчетах.
Я специально рассчитывал время для «Исчезающего облака» как раз для такого момента, поскольку оно всегда проносилось на фиксированном расстоянии. Из-за короткой задержки, которую я разыграл, когда моя способность исчезла, я оказался прямо по ту сторону столба. Это означало, что я смог оторваться от задней части колонны, используя ее точку опоры, чтобы придать себе импульс, который позволил мне добраться до следующей платформы.
Движение, которое я только что исполнил, было идеально спланировано и выполнено - это была единственная причина, по которой я остался жив.
После этого все стало проще. Еще больше столбов поднимались из земли, открывая множество путей. Я быстро догнал остальных, используя свой исключительно высокий показатель Скорости, превзойдя Джима и Ичиго и приблизившись к Фуруве.
Мы давно обогнали пилы. Хотя они все еще приближались к нам, но пока никто из нас не совершил серьезную ошибку.
Внезапно я услышал перед собой визг - это была Фурува.
К этому времени мои исчезающие облака уже восстановились. Мои глаза расширились.
Фурува падала.
[Предупреждение. Оставшееся время: 15 секунд]
Не особо задумываясь, я нырнул вниз и поймал ее руку прямо перед тем, как она упала. Другой рукой держась за выступ столба.
"И-Игараси-кун?"
Я не мог ответить, в основном потому, что был слишком занят, стиснув зубы, и на моем лбу выступил пот. Поддерживать себя было бы не проблемой с моим показателем Силы, но если бы мне пришлось еще и держать Фуруву с помощью другой руки ...
Я почувствовал, как мои пальцы соскальзывают
"Нгх!"
Проклиная, я закричал в агонии, когда я использовал все свои силы, чтобы поднять Фуруву вверх.
"Ах!"
Она приземлилась обратно на столб после впечатляющего обратного сальто в воздухе.
«Прыгай на другую платформу! Я не могу долго держаться!» Я закричал, и Фурува быстро повиновалась, прыгнув на платформу впереди.
Застонав, я снова взобрался на столб. Мои руки были совершенно обессилены и дрожали. Ичиго и Джим оба уже обогнали нас благодаря этому небольшому происшествию, но, к счастью, пилы были все еще далеко, и мы были близки к концу.
[10 секунд]
Фурува уже упрыгала, поэтому я запрыгнул на столб, на котором она только что стояла.
[9]
Джим добрался до безопасной зоны почти без усилий. Он даже не вспотел.
[8]
Я продолжал следовать за Фурувой, на те же самые столпы, которые она проходила. Я не стал пытаться превзойти ее, потому что пилы были еще далеко. Мои руки сильно дрожали и болели, как будто я растянул все мышцы. Было очень больно, но сейчас у меня не было времени отдыхать. Лучшей альтернативой было расслабиться и следовать за Фурувой. В любом случае прыжок с узкой колонны на узкую может быть настолько легким, насколько это было бы возможно.
[7]
Я оглянулся. Пильные полотна ускорились. Прямо как во время Испытания Бегуна
[6]
Ичиго теперь тоже добрался до безопасной зоны, хотя, в отличие от Джима, ему больше помогала удача.
[5]
Фурува тоже сделала это, и я запрыгнул на последний столб. Еще один последний шаг, и мы завершим это испытание.
[4]
Я приземлился на последнюю платформу и приготовился одним последним шагом прыгнуть в безопасную зону.
Но вдруг столб под моими ногами исчез. Он дематериализовался, и твердый камень, на котором я стоял, превратился в ничто.
Я ахнул от шока, когда вдруг начал падать на кислоту внизу.
[3]
"Игараси-кун!" - закричала Фурува, пытаясь схватить меня за руку так же, как я сделал ранее с ней. К сожалению... скорость ее реакции была слишком медленной. Я вытянул руку, но не смог ухватиться.
[2]
Пильные полотна теперь быстро риближались, их скорость увеличилась вдвое по сравнению с предыдущей.
Но я зашел так далеко. Я не собирался спускаться, будучи так близко к финишу.
[1]
"Исчезающее... облако!"
Я рванулся вверх в воздухе, прежде чем кислота успела коснуться меня. Рывок заставил меня подняться ровно настолько, чтобы схватить Фуруву за руку. С надеждой в глазах она изо всех сил потянула меня вверх. Ичиго и Джим помогли ей, и вместе все трое вытащили меня из пасти смерти.
[0]
Я рухнул на землю после того, как меня подняли в безопасную зону. Однако дверь уже закрылась. Я глубоко вздохнул. Я сделал это.
«Господи, Игараси... хватит так играть со смертью», - устало выдохнул Ичиго.
«Это не похоже на... Я сам этого не хочу ...» - ответила я, тяжело дыша.
Фурува посмотрела на меня, но, когда я встретился с ней взглядом, она повернула голову.
"...?"
"Ты ничего не хочешь мне сказать?" - спросила она, скрестив руки.
"Что?"
«Ау? Я спасла тебе жизнь. Ни слова благодарности? А?»
Э... да, спасибо? Но раньше я тоже спас твою» - пробормотал я в ответ.
«Отлично. Итак, мы квиты», - сказала она. Но прежде, чем она ушла, она прошептала почти неслышно.
«И тебе спасибо».
Ичиго, вероятно, этого не услышал, но я слышал. Судя по понимающей ухмылке на лице Джима, когда он прислонился к стене, он, вероятно, тоже.
Тем не менее, какой сюрприз. Фурува, говорит «спасибо»? Никогда не думал, что смогу услышать это при этой жизни.
Кстати, моя правая рука, теперь болела в два раза сильнее из-за того, что я дважды за нее тянулся. К счастью, это болели просто мышцы, а не кости - мое плечо не было вывихнуто. Немного отдохнув, она должна поправиться сама по себе. Тем не менее, было чертовски больно.
Но я был жив. И это все, что имело значение.
Тем не менее... надеюсь, больше никаких испытаний не будет?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...