Том 1. Глава 17

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 17: OTAC (1)

Караульные посты и огневые точки выглядели скорее как укрепления Пентагона, чем как дворец. Против демонов это, конечно, не лучший вариант, но для этого вдалеке и возвышалась стена. Единственной реальной угрозой здесь были нежеланные гости.

Единственный путь внутрь был перекрыт простым контрольно-пропускным пунктом — стражники, шлагбаум и арка сбоку. Напоминало один из тех металлоискателей в аэропортах, достаточно широкий, чтобы через него прошли даже минотавры, которых он видел ранее. Должно быть, это и был поле подавления, о котором упоминал Фотам.

Уоррен вышел из машины, доставая удостоверение личности, и заговорил с охраной. Затем он поманил остальных, жестом приглашая их выйти, и направился к арке.

— Повторяйте за мной. — Он шагнул вперёд. — Вы ощутите лишь кратковременный дискомфорт, если, конечно, вы есть то, кем кажетесь.

— А если нет? — спросил Коул.

Тогда вас разоблачат и устранят соответственно.

Коул сохранял ровный шаг, пока не почувствовал невидимую стену. Что-то резко оттолкнуло его ману обратно, к позвоночнику, словно кто-то вроде Магнето пытался сжать его изнутри. Не больно, но ощущение было странное как черт знает что. Хотя, по крайней мере, эта процедура не включала ковыряние у него в заднице, как у сотрудников TSA (Администрации транспортной безопасности). Не то чтобы кто-то вообще когда-либо копался у него в заднице, разумеется. Надеюсь, с таким же эффективным устройством подавления, как это, этот мир никогда не столкнётся с подобной угрозой.

Позади раздался недовольный хмык Майлза.

— Ну, по крайней мере, это не так хреново, как стоять под одним из Стражей.

— Микроволны, прожаривающие тебя изнутри... Чёрт, представь, если бы все металлоискатели работали так же. — Коул покачал головой, чувствуя, как давление ослабевает, когда он прошёл несколько шагов за арку. — Хотя, по крайней мере, быстро.

Как только Мак прошёл, ворота распахнулись, а охрана с лёгкими кивками посторонилась.

Дорога до главного здания заняла ещё несколько минут. Они проезжали тренировочные площадки и несколько угрюмых, лишённых украшений строений, прежде чем наконец остановились у входа.

Само главное здание производило впечатление. Три этажа гранитного фасада, увенчанного декоративной латунной отделкой — видимо, даже охотникам на демонов не чужд фасадный лоск. Хотя, скорее всего, всё это предназначалось для впечатления гостей. Ведь что лучше всего демонстрирует, что проблема демонов полностью под контролем, чем показная роскошь?

Уоррен повёл их вверх по ступеням. Зайдя внутрь, он поднял руку, останавливая их прямо в дверях.

Впереди нас ждала знакомая фигура — глава OTAC, Каллен Ферналь, всё ещё одетый в свою бригандину. После того проникновения этот, казалось бы, параноидальный выбор одежды стал казаться более обоснованным, чем те пышные парадные мундиры, которые предлагал замок. Его взгляд, устремлённый вдаль, оставался таким же острым, хотя мешки под глазами, похоже, стали ещё заметнее. Постоянные проверки внутренней безопасности, вероятно, не способствовали нормальному сну.

Да и дела тоже не помогали. Он беседовал с волчьим аристократом у главного стола — типичный «благородный джентльмен» с идеальной осанкой и столь же отточенными манерами, если не считать, конечно, того факта, что он был волком-человеком. На нём было столько колец, что они ловили каждый отблеск света — для дела? Или, быть может, просто показуха, но такая, что оставалась незамеченной для Генерального директора.

Коул повидал достаточно встреч по закупкам высокого уровня, чтобы читать обстановку: дворянин подбирал каждое слово с осторожностью, будто прекрасно осознавал, что настоящая власть — не в его кольцах и не в титуле. В напряжённости Каллена было нечто такое, что ясно давало понять, кто тут держит все карты, — ясно даже для зазнавшихся дворян, которые могли бы купить полгорода.

«… вклад дома Калдвен в экспедицию, безусловно, заслуживает признания, герцог Алвак», — говорил Каллен, — «хотя и не настолько, чтобы отступать от протокола. Артефакты останутся у нас. Однако, в знак уважения к вашей непоколебимой поддержке, я окажу вашим учёным любезность в виде поверхностного изучения — но только при условии, что наши исследования будут проходить без помех и задержек».

«Поверхностное изучение, Генеральный директор?» — кольца Алвака блеснули, когда он сделал жест рукой. — «Щедрый жест, конечно, но разве не принесла бы больше пользы вашим начинаниям длительная совместная работа? Я слышал, ваши команды раздобыли винтовки из Истрайнии. Если их изучить и адаптировать для широкого применения, силы, занятые колониальной обороной, можно было бы перераспределить — возможно, в помощь экспедициям OTAC. С таким оружием мы могли бы даже выделить героя, если сделка окажется взаимовыгодной».

«Наши ряды и без того вполне достаточны. Хотя мне любопытно, почему ваши колониальные силы вдруг стали такими расходуемыми. Можно было бы подумать, что для аурелианской экспансии вам нужен каждый солдат».

«Может, и так, но один герой способен охранять лишь одну границу», — настаивал Алвак. — «Мы разведали три новых месторождения в Гулхане. Героя хватит на одну шахту, но ваши винтовки позволили бы возвести дюжину форпостов к следующему лету».

«Гулхан, хм? Гулхан ведь довольно близко к территории Аурелии, не так ли? Простите мою неохоту передавать такое оружие туда, где оно может… принести им пользу». Каллен бросил взгляд на дверной проём за спиной Коула.

Алвак обернулся, проследив за взглядом Каллена. Он заметил Коула и его команду, вероятно, приняв их появление за намёк отступить. «Тогда, быть может, мы вернёмся к этому разговору, Генеральный директор, когда у вас будет время полностью рассмотреть моё предложение. Я распоряжусь, чтобы мой секретарь доставил подробности наших текущих операций».

Каллен кивнул. «Хорошо. Доброго дня, герцог Алвак».

«Доброго дня, лорд Каллен».

Дворянин прошёл мимо них, слегка кивнув. Взгляд Каллена проводил его до закрытия дверей, а затем переместился на их группу. Его усталое выражение немного смягчилось. «Господа. Добро пожаловать в Управление по оценке и контролю угроз».

Он сделал знак помощнику, который принёс кожаный футляр. «Здесь ваши удостоверения. Пока что вы будете носить звание рекрутов-убийц. Это лишь уступка приличиям, не более. Ваши привилегии, как и было договорено, соответствуют уровню капитанов-убийц».

Латунные значки были украшены изящной гравировкой с рунами, которые Коул узнал — простые барьеры. Довольно круто.

«Sir Уоррен ознакомит вас с нашими операциями. Мы ещё поговорим — когда будет что обсудить». Каллен коротко оценил их реакции, а затем направился по одному из боковых коридоров, вероятно, к тому, что делало мешки под его глазами такими тёмными.

Уоррен повёл их наверх, петляя по зданию, пока они не упёрлись в массивные деревянные двери. Коул толкнул их и едва сдержал удивление, оглядывая трёхэтажное помещение. Чёрт, это походило на настоящий тактический оперативный центр, полностью построенный на магитехе Селдорна и без компьютеров.

«Наш оперативный центр», — сказал Уоррен. — «Сердце сети реагирования OTAC».

Обстановка напоминала JSOC (Совместное (межвидовое) командование специальных операций США), а может, даже SOE( Руководитель специальных операций ), с панелями для прорицания вместо плазменных экранов. Персонал распределялся по обоим этажам, координируя действия через свои панели, пока курьеры сновали между постами с бумажными сообщениями. В центре доминировал стол для планирования с маркерами подразделений на большой региональной карте Королевства и соседних истрайнийских пустошей.

«Так вот с чем нам предстоит столкнуться, да?» — Мак подошёл к карте, указав на большой чёрный квадрат в глубине пустошей. — «Полагаю, это замок Повелителя демонов?»

«Не совсем так», — ответил Уоррен, мягко покачав головой. — «Эти руины — лишь остатки некогда грозной цитадели, бывшей оплотом предыдущего Повелителя демонов. Поселился ли там новый… Это пока остаётся неясным. Эти чёрные метки обозначают территории, где мы наблюдали набеги тварей. Наши собственные позиции», — он указал на синие маркеры за внешней стеной, обозначенной как ‘Первая линия’, — «представляют собой форпосты для разведки, снабжения и наблюдения».

«Чем там все эти демоны занимаются?» — спросил Майлз, кивнув на скопления чёрных фигурок у нескольких форпостов.

«Набеги гоблинов. Небольшие отряды, что бьют быстро и отступают до ответного удара. Хоть вреда они и причинили немного, это… отклонение в их поведении вызывает тревогу. Эти существа, видите ли, всегда славились своими дикими атаками — у них хватало ума держать оружие, но не более того. Теперь же они проявляют некую организованность. Тактику. Цель».

Гоблины, значит? Коул приподнял бровь. Конечно, они с демонами — без обид тем сеттингам, где гоблины хорошие, разумеется. И всё же это подтверждало ту милую поговорку: хороший гоблин — мёртвый гоблин. А здесь у них была возможность сделать их хорошими.

Хотя, вспомнив тех минотавров на причале, он задумался, что же определяет, кто где окажется.

«Так они правда эволюционируют?» — заметил Итан. — «Впервые, как с их попытками проникновения?»

«Именно так… Новшеством стало и присутствие орков во главе каждого набега. Можно предположить их цель — закалить новых командиров в искусстве войны. Посмотрите, как они поочерёдно испытывают разные типы форпостов. Они, видимо, хотят проверить стойкость своего руководства против разной добычи». Он ненадолго замолчал. «Или, возможно, выяснить, какие цели стоят риска большей силы».

Коул кивнул. Они используют операции низкого риска, чтобы обучать лидеров, очевидно. Не совсем новая идея, но достаточно пугающая, учитывая, что прежде безмозглые демоны наконец начали догонять. «Как у них дела?»

«Что ж… Должен признать их определённую компетентность. Естественно, их набеги остаются незначительными, но нельзя не заметить их дисциплину под огнём. Особенно природу их отступлений».

Майлз наклонился, изучая один из отмеченных форпостов. «Они подбираются к чему-то важному?»

«Пока нет. На самом деле, мы нашли эти инциденты весьма поучительными для наших целей. Если раньше они бросались на наши стены с дикой яростью, то теперь нападают под покровом тьмы или в непогоду. Они разделяют силы, отступая, как только наши позиции оказывают серьёзное сопротивление».

Удар и бегство, значит. Это точно не вязалось с относительной грубостью монстров из тех шоу, что смотрел Коул.

«Как было на передовом посту Ноларен всего неделю назад, если позволите добавить, сэр», — сказал дежурный офицер поблизости. С кивка Уоррена он продолжил: «Твари хитро использовали мёртвую зону для укрытия — подобрались на пятьдесят ярдов к восточной стене. По-настоящему хитро, как они пускали стрелы. Грубое подавление, конечно. Но пока наши люди отвлекались на лучников, их копейщики воспользовались этим, чтобы прощупать другие участки».

Уоррен вернул их внимание к карте. «Действительно, мы считаем нужным обучать наши силы в этих разнообразных столкновениях». Он указал сначала на треугольник, обозначающий исследовательский форпост. «Наши исследователи должны прежде всего сохранить свой груз — их главная обязанность в быстром и организованном отступлении. Линии снабжения сталкиваются с иными трудностями, если демоны окажутся достаточно умны, чтобы понять их ценность. Если они хотят изучить природу каждой цели… Что ж, пусть тратят силы впустую. Многое им не достанется».

Мак заговорил, пока дежурный офицер обновлял маркеры патрулей у Гулхана. «Похоже, это будет нашей первой остановкой после проверок».

«Да, хотя это лишь первый шаг. Затем мы рассмотрим задачи сопровождения». Он указал на отмеченные маршруты. «Наши экспедиции часто пересекают эти мрачные пустоши днями напролёт. Вам это, возможно, знакомо?»

«Отчасти», — ответил Коул. — «Не скажу, что мы пробивались через апокалиптические руины, но у нас есть опыт в операциях внедрения — дни, недели без поддержки в тылу врага. Стоит, правда, отметить, что это было против людей. Демоны — настоящие, во всяком случае, — для нас в новинку».

«Тогда вам это покажется… совсем иным. Протоколы сильно отличаются от человеческих конфликтов — построение, реакция, сам способ боя. Вы освоите это со временем. Когда будете готовы, я позабочусь, чтобы вас направили в экспедицию — подобно этим отрядам здесь, что следуют за текущим предприятием дома Калдвен».

Уоррен повернулся к ним лицом. «А когда вы докажете свою состоятельность в таких делах, откроются большие возможности. Наши ежемесячные экспедиции, к примеру. Двое наших лучших умов сейчас заняты экспедицией. Они проводят исследования в руинах истрайнийского города».

«Большие возможности», как выразился Уоррен. Классическое приключение в стиле исекай, верно? У них, похоже, были два совершенно разных понимания этого термина. Для Коула это означало уютные таверны, прогулки по нетронутым лесам, может, даже убийство дракона по пути. А это? Чёрт, их «эпическое задание» — это рыскать по мёртвым городам посреди пустошей, кишащих демонами, уворачиваясь от эльдрических чудовищ и прочих гадостей, что оставили истрайнийцы. И, конечно, всё это в очередной чёртовой пустыне.

«Дааа…» — Коул попытался смягчить свои мысли. — «Думаю, доберёмся, когда доберёмся».

«Тогда приступим». Уоррен указал на дверь.

Он повёл их из-под сводчатых потолков к крылу, выходящему к морю. «Верхние этажи отведены для управления. То, что мы покидаем, — владения самого Генерального директора. Его доверенные советники командуют соседними крыльями. Впереди — разведка, владения леди Сидры Таллен, нашего заместителя директора. Позади, в противоположном направлении, — сэр Лорран Вонсель, который заведует логистикой».

Они продолжили путь по коридору, проходя через административные секции, связывающие основные крылья. Шаг Уоррена выдавал знакомство с маршрутом, если не с обитателями. «Мои дела с другими отделами в основном ограничиваются простыми вопросами протокола и запросов. Нам незачем здесь задерживаться».

Ничего удивительного; операторы обычно не тратили много времени с администрацией, если не нужно было что-то исправить. Каждая дверь, мимо которой они проходили, являла привычную офисную картину: сотрудники, утопающие в бумагах, офицеры, просматривающие отчёты. Важная работа, но не та, что стоит экскурсии.

Леди Сидру или сэра Лоррана они так и не встретили. Похоже, что-то связанное с эволюцией демонов заперло начальство на совещаниях. Ну и ладно, Коул был вполне доволен. К тому же он и остальные повидали достаточно офисов на родине, чтобы знать: интересное происходит где-то ещё — там, где готовят охотников на демонов, и там, где вскрывают истрайнийские артефакты, привезённые экспедициями.

Наконец, они обошли главное здание и вышли через задние двери. Чёрт, это место оказалось больше, чем казалось спереди. Комплекс был устроен как любая база, с приличным расстоянием между кампусами и изрядным куском пустой земли, изолирующим, должно быть, исследовательский кампус.

«Идёмте», — сказал Уоррен. — «Нам ещё многое предстоит обойти, а до конца дня нужно выбрать ваше жильё».

Увидеть более интересные части OTAC уже само по себе было заманчиво, даже для мрачного настроения Итана, но возможность наконец выбрать дома? Чёрт… этого достаточно, чтобы заткнуть любые возражения.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу