Тут должна была быть реклама...
Возвращение из мастерской Катиры прошло быстро — рации забрали, Глок 21-е снова в руках. АК, к сожалению, сам рассказывал историю о той первой засаде. Удивительно, что местное оружие могло сделать с хоро шей русской сталью.
С другой стороны, у них всё ещё был один магазин для АКС-74У и один патрон для Бенелли, что было лучше, чем бросаться камнями, но не намного.
Арсенал OTAC предложил местные дополнения: револьверы и палаши. Револьверы были такими же комично-громоздкими, как и винтовки, но, по крайней мере, не доходили до той же степени чрезмерной убойной силы. Они были бы хороши для пробивания чешуи драконов или шкуры Невскора, но менее удобны для всего, что требует повторных выстрелов. Палаши, ну… это был чистый средневековый прагматизм. Анахронично, да, но, по крайней
мере, они не были такими ограниченными, как патроны.Они встретились с Элиной в гараже, которая реквизировала одну из более крупных «Форэа» — ещё не внедорожник, но уже что-то похожее.
Поездка заняла около тридцати минут, в основном потраченных на то, чтобы настроиться на предстоящую миссию и помечтать о доме. Машина была, честно говоря, хорошо сделана — прочная конструкция, надёжная мощность, особо жаловаться было не на что. Но, чёрт, какая же это была тягомотина, даже по сравнению с пробками на I-95.
Их поездка могла бы быть и быстрее; Майлз постоянно хотел разогнаться, но при сорока милях в час её узкая колесная база и рессорная подвеска превращали поездку в настоящую задачу по физике в реальном времени. Это было как езда на лучшем предположении инженера викторианской эпохи о том, какой должна быть машина. Собственно, так оно и было.
К тому времени, как они прибыли в складской район, городская стража уже установила свой периметр. Они подъехали к оцеплению и припарковались рядом.
Коул вышел, показав свой значок OTAC местному констеблю, который с профессиональной вежливостью кивнул им и предупредил:
— Мы поддерживаем порядок, сэр, но немало торговцев стали совсем беспокойными.
— Спасибо за наводку. Были проблемы? — спросил Коул.
Мужчина пожал плечами.
— Ничего предосудительного, сэр. Обычное недовольство тем, что торговля и коммерция затруднены. Хотя та компания у воды уж очень суетится.
— Хорошо. Дальше мы сами. Никого не впускать и не выпускать, если только это не OTAC. Даже если услышите выстрелы.
Констебль кивнул.
— Понял, сэр. Будем держать строй.
Коул провёл команду мимо блокпоста, ментальные и физические усиления работали на минимуме. Их целью был Склад 30, расположенный в дальнем конце дока, за всеми премиальными участками, зарезервированными для крупных компаний. Это также означало большее расстояние от любопытных глаз — идеально для контрабандистов.
Склад 28 стал порогом, на котором Коул решил сбавить темп. Даже с учётом заканчивающегося обеденного перерыва, движение в этой части порта было почти нулевым. Враги, может, и не были тщательно обучены контрразведке, но не нужно быть спецназовцем, чтобы заметить кого-то, идущего по открытой площадке.
Склад впереди мог бы стать отличной точкой обзора со своей скатной крышей, но он выглядел точно так же, как и тот, чт о позади — что означало, что пожарная лестница будет на дальней стороне, на виду у культистов. Если они хотели туда забраться, им придётся импровизировать.
— От погрузочной платформы до навеса, — предложил Майлз, указывая на внешнюю раму грузового лифта. — Затем по ней на ту стопку ящиков, а оттуда — на корпус вентиляции.
Магические климатические установки были громоздкими штуковинами, торчавшими с крыш, как механические грибы. Идеально для укрытия, достаточно прочно, чтобы выдержать вес.
Коул пошёл первым, направляя ману в ноги. Хотя прыжок был более чем в два раза выше его роста, усиление сделало его тривиальным, достаточным, чтобы утереть нос лучшим прыгунам НБА. Он достиг платформы на пике своей дуги и ступил на неё, как будто сходя с эскалатора. Достаточно прочно. Он помахал остальным.
Один за другим они совершили прыжок, а Майлз по пути пробормотал что-то вроде: «белые парни не умеют прыгать», как же!
Последний участок пути до крыши потребовал ещё двух прыжков, с которыми они без проблем справились. Как только все забрались, Коул лёг на живот и выглянул из-за гребня крыши, достав подзорную трубу.
Она не шла ни в какое сравнение с качественным биноклем или хорошим прицелом, но он должен был признать, что оптика была на удивление хороша, кристально чистая даже при 8-кратном увеличении. Жаловаться особо было не на что, кроме того, что латунные детали и вычурный, цветистый дизайн казались несколько чрезмерными для военного оборудования.
Через линзу он впервые по-настояшему рассмотрел их цель. Склад притаился у воды, полностью сливаясь с каждым другим обветшалым складским зданием вдоль доков. Консервационные обереги отбрасывали характерный мерцающий блеск в тенях — дорогая магия для якобы дешёвых товаров.
Сцена внизу могла бы быть в любом рабочем порту. Парни таскают ящики, треплются между погрузками, пьют воду, пока не видит надсмотрщик. Ничто не кричало «операция демонического культа», и в этом-то и была проблема. Не было способа отделить угрозу от зарплаты.
Тот молодой парень, вытирающий пот со лба, — культист или просто какой-то пацан на своей первой работе? Тот старик, прихрамывающий на левую ногу, — плохой парень, играющий докера, или настоящий докер, которому не повезло с работодателями?
Охранники, по крайней мере, упрощали оценку угрозы. В одном можно было быть уверенным: культисты, чёрт возьми, не стали бы нанимать случайных качков с улицы и ожидать, что те будут хранить секреты. Нет, они доверяли бы безопасность только своим. Но рабочие? Без тактических признаков все, кто таскал грузы, находились в одной серой оперативной зоне. Что делало распознавание целей головной болью.
Охранники не были профессионалами — это было очевидно. Поклоняющиеся демонам, играющие в солдат, со всей бравадой и без какой-либо дисциплины. У некоторых под куртками плохо скрывались револьверы, выпирая так, что это было очевидно любому, кто знал, на что смотреть. Можно было поспорить, что они также носили и клинки — их легче объяснить властям, чем огнестрельное оружие.
Коу л обвёл территорию подзорной трубой, каталогизируя то, что имело значение. Главный склад доминировал со стороны набережной, три этажа обветшалого кирпича и усиленного металлом дерева. По бокам от него стояли два здания поменьше — одно выглядело как офисное, другое, вероятно, было холодильным складом, судя по узорам инея вокруг дверной рамы, несмотря на полуденную жару.
Со стороны суши было два входа: главные грузовые ворота, достаточно большие для повозок, с шестью охранниками, пытавшимися выглядеть расслабленно, и вход для персонала рядом с офисным зданием, где стояли ещё двое. Погрузочная рампа выходила к воде, в данный момент закрыта, но там была ещё одна пара охранников.
— Пятнадцать в рабочей бригаде, шесть несут охрану у главного входа. Ещё двое у боковой двери, двое у погрузочной рампы. Вооружение — дерьмо, одеты по-граждански, но, чёрт, то же самое мы могли бы сказать и о Вьетконге, — пробормотал Коул.
— Да, — согласился Мак рядом с ним. — Тот парень слева от боковой двери постоянно проверяет свой бок. Здоровая пушка, как та, что пробила Грейвса в Ноларене.
— Не отделить овец от волков, — вздохнул Итан.
Голос Мака понизился — он знал, что это влечёт за собой.
— Прямо как сказал Гаррет: «то же дерьмо, только в другом туалете».
По крайней мере, на этот раз это был скорее один из тех модных японских туалетов, а не какой-то захудалый туалет на заправке. У них было преимущество в виде кучи усиливающих факторов — годы контрповстанческой борьбы, подкреплённое наукой колдовство, настоящая, мать её, подготовка. Тем временем, эти культисты действовали лишь на фанатизме и той недоделанной магической теории, которую они наскребли.
И всё же, даже идиоты с оружием могут оказаться удачливыми.
Передняя часть склада была в основном под наблюдением, но корабль оставался тревожной неизвестной, а остальная часть периметра склада всё ещё была скрыта туманом войны.
Коул проверил свои часы — не прошло и десяти минут с их прибытия.
— Мы разделяемся. Мак, ты с Уокером. Проверь шестой сектор склада. Нужны глаза на задних точках доступа, позициях охраны, ну, ты знаешь. Элина, со мной; мы разведываем корабль. Гаррет, держишь наблюдение. Надеюсь, эти ублюдки даже не узнают, что мы здесь.
Коул продолжил, пока все кивали:
— Точка сбора здесь, через пятнадцать минут. — Он поймал лёгкое замешательство Элины и поправился. — Э-э, минут. Если вас раскроют, разрывайте контакт и встречайтесь у задней части Склада 27. В остальном — огонь на поражение.
— Вас понял, — подтвердил Мак.
Коул провёл проверку связи, прежде чем они ушли. Хорошо, что они удержались от соблазна разобрать рации на запчасти. Соблазн был — реверс-инжиниринг их технологий мог бы продвинуть коммуникации Селдорна на десятилетия.
_Но Майлз смог наскрести по памяти достаточно лекций, чтобы заменить это, и прямо сейчас наличие безопасной ближней связи перевешивало теоретические выгоды для всего королевства. И всё же, как только они наладят местное производство, возможность вызывать огневую поддержку с расстояния в несколько миль станет решающим фактором.*
— Двинулись.
Мак и Итан отступили, держась низко за краем крыши. Спуститься означало повторить их паркур в обратном порядке — спускаясь от уступа к уступу, стараясь не выглядеть как начинающие грабители. Как только они достигли уровня улицы, Коул последовал их маршруту, спускаясь по раме погрузочной платформы.
Путь к кораблю был подарком от того городского планировщика, который забил на этот участок дока. Промышленные районы все одинаковы — десятилетия накопленного хлама, который никто не хотел платить, чтобы вывезти. Ржавые краны, застывшие на полпути, транспортные контейнеры, эволюционировавшие из временных в постоянные, паллеты, сложенные как какой-то злокачественный детский форт — это был настоящий лабиринт. Культисты с таким же успехом могли бы обосноваться в готовых джунглях.
Они преодолели расстояние минуты за три, используя каждое укрытие скорее по привычке, чем по необходимости. Охранники всё ещё были сосредоточены на подходах к складу и главной дороге, вероятно, ожидая проблем от инспекторов, а не со стороны дока.
Коул остановился прямо у носа корабля, прижавшись плечом к ящику, который, вероятно, стоял здесь со времён последнего Нашествия. Дерево было мягким от гнили, один хороший толчок — и оно превратилось бы в мульчу. Конечно, это было не самое удобное укрытие, но это было самое близкое, что они могли подобраться к кораблю, не рискуя быть замеченными.
SS «Мэриголд» сидел в воде, как будто отказавшись от достоинства где-то на третьем десятке своей службы, некогда золотые буквы облупились. Двести футов прагматизма, покрытого ржавчиной — морской эквивалент убитой «Короллы», которая просто не хотела умирать. Идеально для контрабанды. Никто не смотрит дважды на уродливые корабли, которые приходят по расписанию.
Двое охранников стояли по бокам трапа, и эти козлы сбросили всю утончённость. Их револьверы были на виду, словно они пересмотрели пиратских фильмов. У одного была фигура докера, который обнаружил, что пиво дешевле еды. Другой держался с той особой небрежной жестокостью, которую он видел у парней, начавших драться в юности и так и не нашедших веской причины остановиться.
— Двенадцать членов экипажа наверху, — прошептал Коул Элине. — Двое на кране, трое на мостике, семеро занимаются грузом. Четверо охранников всего: двое у трапа, двое на мостике.
Рабочие выстроились в цепочку, передавая ящики, только вместо воды для пожара они передавали ящики с такой деликатностью, которая обычно предназначается для потеющего динамита. Разделение было очевидным, как только Коул присмотрелся — одни грузчики двигались так, словно точно знали, какой ад живёт внутри этих ящиков, работая как исследователи в лаборатории биооружия. Другие просто выглядели сбитыми с толку этой паранойей, вероятно, недоумевая, почему все обращаются с военными пайками, как с бабушкиным фарфором.
Парень у трапа — ему не могло быть больше шестнадцати — поменял хватку на ящике и чуть не уронил его. Ближай ший охранник мгновенно перешёл от скуки к бдительности.
— Осторожнее, ты, небрежный болван! — голос охранника донёсся через воду. — Уронишь это, и будешь работать месяц бесплатно! Чёртов безмозглый дурак.
Парень побледнел, поправил хватку и продолжил двигаться. Все, кто был в пределах слышимости, внезапно прониклись новым уважением к своему грузу.
— К вам идёт человек со склада. Не думаю, что вас заметили, — доложил Майлз по рации.
Коул взглянул. Какой-то бедняга в дешёвом костюме клерка бежал к кораблю, пот сделал его рубашку прозрачной, несмотря на портовый бриз. Среднее звено в демоническом культе — вот это хреновый карьерный выбор.
Охранники у трапа узнали его, махнув ему, чтобы он прошёл без досмотра.
Он направился прямо на мостик, где пожилой мужчина в капитанской фуражке наблюдал за операцией. Разговор был оживлённым, клерк жестикулировал в сторону склада.
Коул потянулся за своей подзорной трубой, но замер. С солнцем, отражающимся от гнилого ящика, была вероятность, что вычурное устройство заблестит, как диско-шар, и раскроет их. Жаль, что Верна не научила их «Совиному зрению» или какому-нибудь другому сенсорному заклинанию.
Вместо этого он повернулся к Элине. С её образованием, он не сомневался, что она освоила что-то в этом роде.
— Можешь что-нибудь разобрать?
Она сосредоточилась, и её глаза на мгновение подёрнулись лёгким свечением, когда она их усилила. Она читала по губам с расстояния:
— Хозяин всё ещё ведёт переговоры с дистрибьютором… этот парень Конвей. Конвей непреклонен; он отказывается перемещать товар из-за инспекций.
Ответ капитана был ясен и без усиления — недоволен неопределёнными сроками.
— Капитан говорит, что в трюме остаётся двенадцать больших ящиков, — продолжила Элина. — Ему требуется не менее получаса, чтобы закончить погрузку.
Снова туда-сюда. Элина нахмурилась, концентрируясь.
— Клерк настаивает, чтобы они бросили остатки — хозяин хочет, чтобы они были готовы к отплытию по его слову и распространили товар в порту Обер. Им известно о консервационных оберегах — они знают, что мы обратили внимание на их счета.
Клерк ушёл ещё быстрее, чем пришёл. Капитан тут же начал рявкать приказы — универсальный язык тела, означающий «шевелите задницами». Темп погрузки изменился, всё ещё осторожный, но с новой срочностью.
— Они напуганы, — заметил Коул. Корабль мог смотаться в любой момент, и они остались бы с носом, пока паразиты уплывали бы, чтобы начать чуму в Обероне.
Потому что, чёрт его дери, если хоть одна операция будет для него лёгкой. Коул вздохнул.
— Давай проверим, что у остальных.
Мак и Итан уже были на месте, когда они вернулись. Коул пошёл первым, передавая то, что они с Элиной узнали.
Затем пошёл Мак, и, конечно же, ему повезло не больше.
— Там всё на мертво заблокировано, — доложил он. — Задняя часть запечатана. Металлическая дверь, вероятно, заперта изнутри. Там ещё два охранника, но они следят за переулком, а не за дверью. Стоят как грёбаные статуи.
— Служебный вход с восточной стороны, — добавил Итан. — Охраны нет, но на раме какое-то мерцание. Оберег, или что-то в этом роде.
— Сигнализация? — предположил Майлз.
— Вероятно, — сказал Итан. Но, судя по его кивку, он с таким же успехом мог бы сказать «определённо».
В любом случае, Коул уже принял решение на этот счёт.
— Ага, мы не будем связываться с магической безопасностью. По крайней мере, пока не получим мастер-класс от леди Верны. Что-нибудь на крыше?
— Люк для обслуживания на крыше, северо-западный угол. Тоже под оберегом. Но… — Мак сделал паузу. — Крепления оберега внешние. Маленькие латунные пластины, прикрученные к раме. Вероятно, можно их оторвать, отключить оберег.
Коулу не нравилась эта идея, но Мак упомянул её, несмотря на его недавний комментарий. Это что-то да значило и поднимало в остальном провальную идею до Плана А, на случай, если им придётся врываться.
— Сколько времени?
— Тридцать секунд с правильным рычагом. Но это на виду. Кто-нибудь посмотрит вверх, и нас заметят.
Коул сделал паузу, чтобы обработать информацию. Корабль готов уйти, склад заперт крепче, чем винный погреб баптиста, сорок с лишним врагов, неизвестные гражданские, играющие невольных статистов в этом дерьме. Времени — минуты, а не часы.
— Итак, — сказал Итан. — Какой план?
У них было около тридцати минут, прежде чем этот корабль попытается уйти. Меньше, если дистрибьютор Конвей решит, что его лицензия на ведение бизнеса не стоит того, что платят культисты. И в довершение всего, подкрепление Уоррена всё ещё прохлаждалось в часе езды.
Коул посмотрел на каждого из них. Их было в восемь раз меньше — недостаточно, чтобы перевесить качество, но всё же очко в пользу врага.
Дома им хотя бы дали бы возможность вызвать авиаподдержку и позволить JDAM'ам разобраться. Уродливый последний вариант, определённо, но лучше, чем позволить плохим парням потенциально отравить целый город. Здесь у них не было даже такой роскоши. Было или-или. Либо они надерут им задницу, либо им надерут задницу.
— Мы разделяемся, — решил он. — Корабль и склад, и нам придётся действовать по-громкому.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...