Тут должна была быть реклама...
Токуэ велела Сентаро записать все, что они только что проделали, пока паста пропитывалась сиропом.
— Я ведь за всем внимательно следил и все запомню, — сказал он ей в ответ.
Но когда она попросила его рассказать все с самого начала, он с неохотой достал блокнот.
— Вы полностью уверены, не так ли?
— Нет, не совсем.
— Почему бы вам тогда не делать записи? В кондитерском деле важны тонкости. Как вы можете что-то запомнить, если не записываете?
— Э-э-э...
Смущенный Сентаро делал заметки, пока Токуэ объясняла ему все снова, начиная с этапа замачивания.
— Где вы научились это делать? — спросил он.
— Я хорошо умею готовить пасту лишь потому, что долго этим занималась.
— Пятьдесят лет, да?
— У вас, наверное, много клиентов моего возраста.
Сентаро покачал головой.
— Школьницы слишком громкие. Мне иногда надоедает их шум.
Щеки Токуэ окрасил слабый румянец.
— А... Девочки в этом возрасте… Их восторженность вполне естественна. Они могли бы делать что-то и похуже.
— Я терплю их только потому, что они мои клиенты.
— Можно с ними познакомиться?
Сентаро не сумел заставить себя сказать «нет», хотя по-прежнему придерживался решения отослать Токуэ, как только они закончат готовить бобовую пасту, чтобы женщина не попалась на глаза клиентам. Он был твердо намерен не уступать ей хотя бы в этом.
Токуэ заглянула в кастрюлю и помешала пропитавшиеся сиропом бобы деревянной лопаточкой.
— В самый раз.
Она зачерпнула немного бобовой пасты и положила ее прямо на хлопчатобумажную ткань.
— Я не знал, что это тоже нужно делать, — заметил Сентаро.
— Они все еще выпариваются, поэтому нужно впитать жидкость. К тому времени как бобы остынут, у вас получится прекрасная бобовая паста.
Токуэ проводила лопаточкой по пасте, и от нее поднимался пар. Когда пасту разложили на хлопчатобумажной ткани, она заблестела и насыщенный приятный аромат заполнил кухню.
— Теперь нам нужно выяснить, подойдет ли эта бобовая паста к вашим блинам.
Сентаро вылил тесто из ложки дора на горячую сковороду. Приготовление блинов было единственным делом, которому босс научил его как следует. Тесто представляло собой стандартную смесь яиц, сахара хорошего качества и муки для мягких тортов, взятых в равных пропорциях. Иногда Сентаро добавлял немного пищевой соды, мирина* или воды для регулирования вязкости, но основной рецепт, состоявший из трех равных частей, не менялся уже в течение года. Это был интуитивно понятный, простой и элегантный рецепт, который мог приготовить каждый, кто хоть раз попробовал так сделать.
[П/П: Мирин — один из традиционных японских спиртных напитков, очень сладкое рисовое вино.]
Самым сложным оставалось приготовление блинов. В отличие от других подобных традиционных сладостей с добавлением сладкой бобовой пасты (например, имагаваяки*, которые готовились в форме), дораяки пекли на плоской сковороде, и именно повар определял их размер и толщину. Правильный ритм и движения помогали делать блины одинаковыми. Опытным поварам это всегда удавалось просто, но новичкам приходилось нелегко. Малейшая разница в количестве воды изменяла размер блинов, и не было никакой гарантии, что тесто на сковороде образует идеальный круг. А еще оно легко подгорало, если повар неправильно выбирал время.
[П/П: Имагаваяки — вид японских сладостей, изготавливается в специальной кастрюле и подается горячим. Похож на дораяки, но в имагаваяки помимо пасты адзуки могут использоваться другие начинки: ванильный крем, майонез, картофель, карри, варенье и другие.]
Как ни странно, сегодня Сентаро удалось приготовить все блины идеально круглыми. Может быть, помогли мысли о том, что он впервые работает с хорошей бобовой пастой. А может, причиной было здоровое напряжение из-за присутствия Токуэ.
Они приступили к работе после шести и трудились уже четыре с половиной часа. До открытия магазина оставалось пятнадцать минут, и Сентаро с Токуэ сидели на кухонных табуретах, потягиваясь и потирая руки. Они положили еще теплую бобовую пасту между пышными, только что поджаренными блинчиками. Для любого, кто любил дораяки, это был момент счастливого предвкушения. Сентаро кивком поблагодарил Токуэ, а потом поднес дораяки к губам.
Аромат, казалось, ожил и бросился на него, проник в ноздри и пробрался до самого затылка. В отличие от готовой пасты, эта пахла свежими, живыми бобами. В ней была глубина, жизнь. Сентаро почувствовал во рту сладкий мягкий вкус.
Он был потрясен. Улыбнулся Токуэ и откусил еще кусочек. И еще один. Снова поразился вкусу.
— Хм-м, — пробормотал он, почесывая щеку. — По-настоящему поразительно.
— Что думаете, босс?
— Никогда не пробовал такой бобовой пасты.
— Правда?
— Наконец-то сладкая бобовая паста, которую можно есть.
— Что? — Токуэ уставилась на дораяки в руках Сентаро. На нем были видны следы зубов. — Что вы сказали, босс?
Ее рука, все еще державшая надкушенный дораяки, застыла в воздухе.
— А, я, эм-м…
— Да? — Токуэ положила дораяки на тарелку.
— Я почти никогда не доедаю дораяки.
— Что? — У Токуэ открылся рот. — Как это возможно? Вы же готовите их. Только не говорите мне, что они вам не нравятся.
Сентаро поспешно покачал головой.
— Нет, нравятся. Я ем их, просто не очень люблю сладкое.
— Вот это да…
— Но я могу сказать, что ваша бобовая паста особенная. Я и раньше так думал, но... Никогда не пробовал ничего подобного.
— Сентаро, позвольте прояснить ситуацию. Вы не любите сладкое? — произнесла Токуэ, не сводя с него взгляда.
— Дело не в том, что я не люблю сладкое… Просто не могу съесть целый… э-э-э…
— Боже мой, босс. — Чем тише становился голос Сентаро, тем громче говорила Токуэ. — Так почему вы работаете в магазине дораяки?
— Ну, это хороший вопрос.
Токуэ недоверчиво уставилась на него.
— Просто как-то так получилось, что я оказался здесь.
— Как-то?
— Ну, были... некоторые обстоятельства. — Сентаро поднял все еще недоеденный дораяки и откусил еще кусочек. — Но это...
— Что? Вы не из тех, кто выражается ясно.
— Я просто понял, что ваша бобовая паста настолько хороша, что блинчик в ней… кажется лишним. Какое-то несоответствие.
Токуэ повернулась откусить еще дораяки и положить остаток в рот.
— Раз уж вы об этом заговорили…
— Я ведь прав, верно? Эта бобовая паста настолько хороша, что только ее и чувствуешь. Ни к чему использовать ее с блинами. Если уж на то пошло, они лишь мешают.
Даже произнося эти слова, Сентаро слышал, как внутренний голос кричал ему: «Не создавай себе лишней работы».
Но было уже поздно. «С хорошими блинами дора яки были бы намного лучше, не так ли?» — такой вывод можно было сделать.
— Вы можете их улучшить?
— Может быть. Но сейчас у нас хотя бы будет приличная бобовая паста, впервые в «Дорахару».
— Подобная похвала ничего не изменит. Вы разочаровываете меня, босс. Как может управлять магазином дораяки тот, кто не любит сладкую еду?
— Я же говорил вам, что совсем не это имел в виду. Смотрите. Я все съел.
Сентаро скрестил пустые руки, стряхнув крошки и как бы желая лишний раз подчеркнуть свою точку зрения.
— Я давно так не делал.
— Ох, это действительно очень плохо.
Токуэ в недоумении покачала головой.
— Ну, меня больше интересовало кое-что другое, — сказал Сентаро, подняв руку, чтобы налить саке.
Токуэ сморщила нос.
— Вам следовало управлять баром.
Он ничего не ответил и встал открыть ставни.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...