Том 1. Глава 52

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 52

— И вообще, дядю с молодости отличал скверный характер, так что все его боятся.

— …

— Может, просто подыщем тебе другого наставника? Всё равно, как и прочих из боковой ветви, тебя наверняка выгонят. Только сердце поцарапаешь.

— …Хын.

— Мы-то знаем, какая ты выдающаяся, но по меркам дяди Билифа это может быть иначе.

— А я всё равно чувствую, что справлюсь!

Несмотря на увещевания Руса, герцог Ардос, пристально глядевший на меня, кхм-кхм, откашлялся.

— Всё-таки ты у нас честолюбивая.

Он, с видом человека, который в глубине души доволен, сказал мне:

— Да, одно несомненно: став учеником Билифа, ты сильно вырастешь. Хочешь попробовать? Срок всё равно всего трое суток.

— Почему трое суток?

— Билиф… он выгоняет тех, кто не проявит себя за три дня.

— Что?!

— К слову, все до единого вылетали в течение трёх дней.

— В общем так: если за ровно три дня он тебя не признает, я заменю его другим учителем.

Этого нельзя было допустить.

Я крепко сжала кулаки и решительно кивнула.

8. Билиф Ардос

Билиф Ардос.

Младший брат герцога Ардоса, с большой разницей в возрасте.

Красавец аристократической наружности с длинными серебряными волосами и небесными глазами.

Однако…

— П-почтительно приветствую господина Билифа.

— …

Он с людьми не разговаривал.

— В-вы хотите ска… сказать: убирайся?

— …

Он молча поднял руку.

В тот же миг родственник из боковой ветви, пришедший проситься в ученики, стремительно исчез.

Куда-то далеко.

Билиф недовольно посмотрел ему вслед и отвёл взгляд.

С тех пор как он перебрался к шахтам Локи, он ни разу не пользовался своей силой.

Но всё равно множество боковых родственников приходили, чтобы стать его учениками.

Чтобы «доказать себя», они приносили кое-как сшитые куски пергамента в качестве самопрезентаций.

От его холодного взгляда, прославившегося человеконенавистничеством, они довольно быстро сворачивали удочки.

И сегодня, стоя в ленивой скуке, мужчина скользнул взглядом по лицам тех, кто смотрел на него с надеждой.

— …

Билиф даже не шевелил рукой — он просто смотрел на людей.

Встретив его острый взгляд, люди опускали головы и впадали в замешательство.

— Н-не понимаю, что это значит…

— Может, он считает нас настолько ничтожными перед господином Билифом, что объяснять даже не стоит?…

— …С бездарями он не обменивается словами…

С вежливо-надменным, неприятным выражением лица Билиф в упор разглядывал боковых родственников.

— Д-дело в том… мы пришли, чтобы стать учениками господина Билифа…

От его леденящего взгляда мальчишка из боковой ветви тут же сжался.

Он лишь слегка нахмурился, а атмосфера стала ещё холоднее.

— Похоже, это не для меня!

— П-позвольте откланяться, господин Билиф.

Струсив, многие из боковой ветви поджали хвост и улизнули, и вскоре он остался один.

И как раз в этот момент… на место ушедших вошёл низенький слуга.

— Э-э, господин Билиф. Д-дело в том, что…

— …

— Его светлость герцог Ардос повелел…

— …

— Ч-что… принять в ученицы Коко Ардос, недавно удочерённую домом герцога.

А из-за его спины вошла бойкая малышня с двумя хвостиками.

«Так вот она, то самое благословенное дитя из слухов. Но говорят, со шрамом».

С этой мыслью Билиф кивнул подбородком влево.

— В-выйти и умереть?..

Слуга, истолковав жест по-своему, пустился наутёк.

Провожая трусоватых беглецов, Билиф про себя цокнул языком и отвернулся.

«Мелкая тоже, наверное, смылась».

Но на месте слуги сереброволосая кроха осталась.

— Здравствуйте! Я Коко!

Он холодно посмотрел на малышку.

Даже если она осталась, ему это было малоинтересно.

— Вы хотите, чтобы я ушла?

— Ты…

— Хм, с первого взгляда видно, что ничего особенного. Вот так ты сказал!

Они оба одновременно вздрогнули.

— …

— Ух! Ты же вроде ничего не сказал… почему мне кажется, что я тебя понимаю?

То же самое хотел спросить и сам Билиф.

Как она так хорошо меня понимает?

* * *

Билиф почти ничего не говорил, но я почему-то мгновенно понимала, что он имеет в виду.

«Почему так?»

Пока я ломала над этим голову, сидевшие рядом дети дружно цокнули языками.

— Похоже, ту полукровку тоже выгнали от господина Билифа.

Так и было.

«Билиф выгнал меня! Эх ты, пло-о-охой!»

В нижней деревушке у хижины в шахтах Локи, где жил Билиф, — в так называемой деревне Солла — был вспомогательный наставник, обучавший тех из боковой ветви, кого он выгонял.

Каждый год многие приходили к Билифу и столь же многие вылетали, поэтому в роду и наняли отдельного наставника, чтобы работать с детьми. Словно «академия» по подготовке учеников Билифа.

Те, кто за три дня проявлял себя здесь, после встречи с Билифом могли стать его учениками.

…Меня тоже определили к учителю, который занимался «выдворенными».

«Надо поскорее стать ученицей Билифа и стать о-очень сильной…»

Пока я так думала, донеслись голоса детей.

— Ха! Что за, мне что, с такой полукровкой на одном уроке сидеть?

— Бесит же, честное слово.

Я проигнорировала их, раскрыла перо и плотную бумагу, которые лично приготовил герцог Ардос, и тут…

— И это называется благословенным дитём? Ничего особенного.

— Ага. Говорят, у неё и священная метка только наполовину. Всё равно через три дня, небось, будет реветь и уедет. А там, глядишь, и из герцогского дома выкинут за непригодность?

Пусть и лились гадости — мне было всё равно.

Я косо глянула на малышню, которая тянула меня за хвостики.

— Тупой сучонок, полез защищать своего хозяина? Да просто иди и сдохни.

По сравнению с этой странной «галлюцинацией», что последнее время бродит у меня в голове, эти мелкие совсем ничто.

— Эй, ребята, а что у нас сегодня по программе?

Остаётся только блистать здесь, чтобы попасться Билифу на глаза!

— Чтение Писания, но тебе это знать не об…

Ребёнок договорить не успел, и я ответить — тоже.

Под цоканье каблуков издалека вошла домашняя наставница.

«Сразу видно — до ужаса строгая!»

Учительница в очках в красной роговой оправе холодно посмотрела на меня.

Я сделала вид пай-девочки и подняла перо.

— Рада знакомству, маленькая госпожа. С сегодняшнего дня я буду вас учить. Зовите меня Мерси.

— Привет, Мерси.

— Тогда начнём урок. Это материалы, составленные господином Билифом. Прочтите.

— Да!

— Как вы знаете, Священное Писание — это свод догматов, записанный самим Богом. Оно написано на языке бога, и обычный человек прочесть его не может. Значит ли это, что нам никогда не узнать волю богов? Нет. К счастью, у нас есть толкования, составленные жрецами.

— …

— Разумеется, сегодня мы будем пользоваться и толкованием, но у всех вас есть особые способности, так что нужно тренироваться читать и без него.

— Да! Но сейчас нам надо выучить толкование к этой версии текста, верно, учитель?

— Да, верно.

Я посмотрела на пачку пергаментов, что принесла Мерси.

«Священное Писание, да? Честно, многого я не знаю».

Похоже, это письмена, которыми пользовались, когда на мир нисходили щенячий бог, кошачий бог и прочие.

«Хи-хи, язык зверей для меня — вообще пара пустяков!»

Твёрдо решив, что никому не дам повода считать меня слабачкой, я принялась выводить знаки.

[В этом мире тот, кто говорит на языке животных, либо напрямую соприкасался с богом, либо получил…]

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу