Тут должна была быть реклама...
Старшая сестра Хлоя окутала всё тьмой и полностью погасила огонь.
А затем тут же подхватила меня на руки.
Я замахала руками с обиженным видом.
— Я же ничего не натворила…
— …Это и есть «натворила». Что же ещё называется «натворить».
Сестра, тщательно осматривая мои руки, сказала:
— Ожогов нет. Наверное, просто слишком близко к огню подошла.
— ?..
С чего вообще вдруг разговор про ожоги?
— Пойдём скорее домой.
Я наклонила голову набок и указала на хижину.
— Там же наставник Билиф!
— …Наставник Билиф?
Но как раз в этот момент… с оглушительным грохотом, словно только что сотворили телепорт, Билиф распахнул дверь хижины и вышел.
— …Коко? Что случилось?
Лицо осунувшееся, волосы взлохмачены, но Билиф есть Билиф.
Хлоя, чуть смутившись, пробормотала:
— Приветствую вас, господин Билиф… я…
— А?
— Вы… говорите?
— А, да, так вышло.
Глядя, как Билиф неловко чешет шею, я светло улыбнулась.
— Я ему помогла!
Выслушав из моих уст подробности, сестра посмотрела на меня с выражением «да уж».
— Значит, снова отличилась, Коко.
— …Это так называется?
— Ага. Похоже, это не то, что можно оставить между нами.
Тут Билиф негромко сказал:
— …Я как раз думал, что надо бы ненадолго навестить старшего брата.
Я захлопала глазами, не понимая, что сестра задумала.
Спустя несколько десятков минут.
Нарядно переодетые Билиф, я и сестра разом телепортировались.
* * *
В большом зале.
Лукреция Ардос весело беседовала с жрецами, которых привела сама.
— Значит, благодаря вам люди нашего рода получили немало пользы.
— Рада слу жить.
Бросив взгляд на жреца с простодушным лицом, она выпрямилась, задрав подбородок.
— Ваша светлость герцог, что скажете?
Герцог Ардос, до того безучастно наблюдавший разговор, ответил:
— А что тут скажешь? Одарённые усиливающего типа — драгоценный актив рода. Я так считаю.
Взгляд Лукреции, устремлённый на герцога, стал неоднозначным.
— …Кажется, несколько жрецов переметнулись на сторону его светлости герцога Ардоса.
— Что?
— Не знаю, чем их уговорил герцог, но они заявили, что и без присутствия леди Лукреции хотели бы время от времени служить этому дому. Человека четыре.
Нашлись и те, кто поддался красноречию герцога Ардоса.
Лицо Лукреции недовольно перекосилось.
Однако даже если ушли четверо — не беда.
Она привела сюда целых десять жрецов.
Скольк о денег ушло, чтобы набить им карманы?
«Потом и подпольный фонд толком осваивать будет сложно».
Но если считать это платой за то, чтобы забрать дочь из дома герцога Ардоса, можно потерпеть.
Спустя минуту Лукреция отпустила жрецов и перешла с герцогом к делу.
— К сожалению, сейчас нам катастрофически не хватает одарённых усиливающего типа, способных усилить силу рода.
— …
— Как вы знаете, и вне рода бафферы на вес золота.
— Речь о войне с чудищами?
— Да. Говорят, в последнее время чудовища появляются и в столице. Старший сын вашей светлости тоже ведь откомандирован ко дворцу?
— Имя этого мальчишки не смей упоминать.
Под этим ледяным взглядом даже уверенная в себе Лукреция чуть сникла.
— Так или иначе, жрецы, которых я привела, сейчас крайне нужны, не так ли?
Брови герцога сошлись ещё сильнее.
— Моё требование простое, ваша светлость: позвольте вернуть мою дочь в наш дом.
— Если она провинилась — должна понести наказание; а если есть вопросы, обращаться надо к великому герцогу Ривере.
— В таком случае нам придётся, увы, распрощаться с жрецами.
— Осмеливаетесь мне угрожать, герцогиня?
— Какая угроза. Я делаю вашей светлости разумное предложение. Как вы знаете, нынче одарённые — это сила рода. Сильные дары в долгосрочной перспективе решают многое, так что, если хотите держать жрецов при себе и пользоваться ими долго, стоит прислушаться к моему мнению.
Лукреция высокомерно подвела итог:
— Другого выхода нет, ваша светлость.
* * *
Перед кабинетом герцога Ардоса.
Крепко сжав руку наставника, я постучала: тук-тук.
«Было бы лучше прийти с сестрой».
…Но Хлоя решила, что это дело, о котором нам с Билифом следует докладывать лично, и осталась.
Послышался голос герцога, показавшийся ещё более постаревшим, чем несколько дней назад:
— Входите.
Билиф уже взялся за ручку, но замер.
На лице у него смешались самые разные чувства.
— Когда дело дошло до встречи с братом, всё как-то нереально. И стыдно тоже. Сколько лет не навещал, дому не служил, человеком почти не был…
— Знаете… наставник!
— ?..
— Герцог Ардос же любит всех способных! Скажет: «Сам к нам закатился безумно полезный кадр, ха-ха! Теперь гонять его по двадцать четыре часа!» — вот увидите!
Билиф тихо хихикнул на мою пародию.
— Ага, это куда утешительней, чем думать, будто он питает ко мне непонятную нежность. Брат — адепт культа способностей. Не выгонит.
Нервно потирая ладони, Билиф наконец открыл дверь.
Я вприпрыжку влетела первой.
— Это я! Я вернулась!
— Ой, ну да. Тот негодяй Билиф ведь тебя выпер? Ладно, подыщем тебе другого преподавате…
— Брат, это я, Билиф. Я тоже… пришёл.
Герцог Ардос и Билиф.
Два брата встретились взглядами.
В тот миг герцог вскочил, как на пружине.
— Билиф? С чего вдруг… нет, постой.
— Простите, что заставил волноваться, брат.
— Ты-ты-ты… как это отморозок вернулся человеком…
Билиф, почесав шею, пробормотал:
— Да… я… снова могу нормально говорить. И, э-э, собираюсь уже выходить и дальше, не только вокруг хижины торчать.
Челюсть у герцога отвисла.
— Значит, разгильдяй встал на путь исправления? За три-то дня?
— Да, так вышло.
Он уставился на младшего брата, будто на призрака, а потом тяжело вздохнул.
— Ну, наконец-то мозги на место встали? Как вообще?
— Мне помог мой ученик.
— Ученик? Кто? Живо веди. Я лично воздам должное!..
Тут я гордо вскинула подбородок и ответила:
— Это я!
— …Что? Ты, Коко?
— Да, брат. Коко мне помогла. И я собираюсь взять её к себе в ученицы и как следует воспитать.
Герцог с недоумением переводил взгляд с меня на Билифа и обратно.
А потом, словно не веря, плюхнулся в кресло.
— Так. Что же всё-таки произошло? Рассказывай.
Тут Билиф и изложил всё, что случилось.
Как я пришла к его хижине, как мы тренировались — всё до мелочей.
Герцог то громко смеялся, то у него увлажнялись глаза, слушая весь этот рассказ.
На месте, где прозвучало «думал, что на мне проклятие немоты» — а потому он не приходил в резиденцию герцога, — тот даже вспыхнул.
— Что это ещё за дохлое проклятие? Да какая разница — проклятие, не проклятие.
— Из-за прошлых дел многие меня боялись, потому я решил, что лучше мне не появляться в роду.
— Тьфу, трусы бесхребетные… — пробурчал герцог. — Как бы там ни было — хорошо, что пришёл, болван.
Затем он посмотрел на меня.
— Молодчина.
В его взгляде на меня теперь читалась даже трогательная благодарность.
«Неловко».
Ведь я всего-то хотела спасти сестру…
«…Кажется, масштабы слегка разрослись, да?»
Ну раз уж разрослись!
Я блеснула глазами и спросила:
— Эм, насчёт жрецов, которых привела леди Лукреция.
— М-м?
— Они же теперь не нужны, да?
— О чём ты?
— Слуги говорили! Что наставник — сильнейший баффер! Значит, кто пройдёт через его руки, все станут страшно сильными…
В этот миг губы герцога скривились.
— Так и есть. Билиф, как раз хорошо, что ты вернулся.
Куда делась трогательная встреча двух братьев?
Остался лишь зловредный глава рода, глаза которого сверкнули при мысли вытянуть из подчинённого всё до капли.
— Брат, у тебя взгляд уже… нехороший…
— Билиф, раз уж вернулся, ты ведь, само собой, готов служить роду, верно?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...