Том 6. Глава 281

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 6. Глава 281: Скрытые обстоятельства

— “Поезд смерти”... — при одном только упоминании начальник станции Цяо заметно вздрогнул. Он сразу же опустил голову, инстинктивно избегая взгляда Му Цзяньюня, и потянулся к карману за пачкой сигарет. Однако его дрожащие пальцы выдавали его внутреннее волнение. Он долго шарил в кармане, но не смог найти пачку.

— Это то, что вы ищете? — Му Цзяньюнь сделал шаг вперёд, взял с ближайшего журнального столика пачку сигарет и протянул её начальнику станции Цяо. Только тогда тот понял, что в его кармане пачки нет. Он неловко взял её, не зная, что сказать. — Похоже, у вас сохранилось много воспоминаний об этом инциденте, — молодой человек наблюдал за выражением лица собеседника, в его голосе слышалось лёгкое давление. — Двадцать лет назад с поездом, следовавшим от Сумеречной горы в Иньцзячжуан, на полпути была потеряна связь. К тому времени, когда поисково-спасательная команда обнаружила его, поезд взорвался и упал с обрыва, в результате чего одиннадцать членов экипажа, находившихся внутри, погибли. Хотя тогда дело было закрыто, насколько я знаю, есть еще одна тайна, о которой вы должны быть осведомлены лучше всех, верно, начальник станции Цяо?

— Я…

— Зачем сейчас, спустя столько лет, ворошить прошлое? — заговорила Фан Ци, прежде чем начальник станции успел что-либо сказать. — Сейчас самое главное — как можно скорее найти пропавший поезд, не так ли?

— Именно для того, чтобы найти пропавший поезд, я должен разобраться в инциденте двадцатилетней давности, — Му Цзяньюнь пристально посмотрел на женщину и медленно произнес: — Согласно имеющейся информации, текущее происшествие имеет много общего с инцидентом с “поездом смерти” тех лет. Кроме того, я слышал, что часть обломков поезда, потерпевшего крушение, была найдена и использована в пропавшем поезде, так?

Фан Ци промолчала, соглашаясь.

— С тех пор, как поезд был восстановлен, пассажиры стали сообщать о встречах с “призраками” погибших. Слухи о привидениях становились все более громкими, поэтому состав постепенно забросили и превратили в склад. Однако, как ни странно, сразу после ввода в эксплуатацию связь с ним была внезапно потеряна на границе Сумеречной горы и Иньцзячжуана, как и с “поездом смерти” двадцать лет назад. Только… — Му Цзяньюнь сделал паузу, скользнув взглядом по бледному лицу начальника станции Цяо. — Единственное отличие этого случая в том, что мы не нашли никаких обломков пропавшего поезда вдоль железнодорожных путей. Как будто его утащили в ад, заставив исчезнуть из этого мира. 

— Ч-что?! — начальник станции Цяо, явно не ожидавший такого поворота событий, внезапно изменился в лице. Даже Фан Ци, пытавшаяся сохранять спокойствие, молча побледнела.

— Учитывая необычайную странность исчезновения этого поезда и его связь с “поездом смерти”, я хотел бы узнать подробности произошедшего. Возможно, это поможет нам найти пропавший состав. Надеюсь, вы сможете поделиться подробностями того инцидента, — вероятно, из-за срочности ситуации Му Цзяньюнь решил не ходить вокруг да около и спросил напрямую. Начальник станции Цяо был потрясён информацией, которую сообщил собеседник. После минутного колебания он наконец отложил пачку сигарет и поднял взгляд на сурового сероглазого молодого человека перед собой.

— Вы правы. Я действительно знаю об инциденте, который произошел тогда, потому что… изначально именно я должен был вести тот “поезд смерти”.

Словно предвидя это, Му Цзяньюнь промолчал, ожидая продолжения рассказа. 

— Двадцать лет назад я был начальником поезда на станции Иньцзячжуан, когда меня отправили в командировку. Я должен был отправиться на Сумеречную гору в соседнем уезде для проведения технического обслуживания и перевезти членов экипажа, застрявших там, обратно в Иньцзячжуан. Моя жена собиралась рожать, и её предполагаемая дата родов как раз совпала с моим отъездом. Через несколько дней после прибытия на Сумеречную гору я получил известие, что моя жена попала в больницу из-за осложнений при родах, — начальник станции Цяо сделал паузу, на его лице отразилась мука. — Это был наш первый ребенок, рожденный уже в зрелом возрасте, а моя жена всегда была слаба здоровьем. Узнав о её тяжёлых родах, я, хотя и был вдали от дома, волновался и жаждал поскорее вернуться к ней. Поэтому я попросил коллегу подменить меня на рейсе и в тот же день вернулся в Иньцзячжуан с Сумеречной горы. Но я и представить себе не мог, что моя эгоистичная просьба о подмене повлияет на судьбу коллеги и приведёт к непоправимой трагедии…

Стоявшая рядом Фан Ци взглянула на начальника станции Цяо, словно хотела что-то сказать, но в конце концов только молча вздохнула.

— Согласно имеющимся данным, хотя в поезд случайно попала молния, он не потерял бы управление и не упал бы с моста. Расследование показало, что исполняющий обязанности машиниста, предположительно уставший от жизни, покончил с собой. Он намеренно взорвал поезд, в результате чего погибли все пассажиры, — Му Цзяньюнь достал документы и пролистал их. — Исходя из этого, авария произошла по вине исполняющего обязанности машиниста. Как вы можете говорить, что виноваты в этом?

— Нет, это не так! Он не мог этого сделать! — начальник станции Цяо заметно разволновался, услышав это, и немного повысил голос. — Я знал его. Он был преданным своему делу машинистом, десятилетиями ставящим безопасность пассажиров превыше всего. Как мог такой человек из-за чувства усталости от жизни погубить всех людей? — мужчина стиснул зубы, но вдруг, казалось, осознал свою оплошность. Успокоившись, он снова заговорил: — Его жена рано умерла, и они с дочерью жили вместе, их связь была очень крепка. Кроме того, на следующий день после аварии был её день рождения, и он собирался вернуться в Иньцзячжуан, чтобы отпраздновать его. Как он мог бросить её и покончить с собой?

— Однако, согласно чёрному ящику, найденному среди обломков, машинист предпринял какие-то необычные действия, в результате которых двигатель взорвался, а поезд рухнул в пропасть, — Му Цзяньюнь опустил документы и посмотрел на собеседника. — Вы так уверены, что это не его вина? У вас есть какие-то конкретные доказательства?

— Это… — мужчина замялся, долго подбирая слова, а затем молча опустил голову.

— Раз вы уже знаете подробности из полицейских отчетов, зачем снова нас спрашивать? — на этот раз заговорила Фан Ци. Она холодно посмотрела на молодого человека. Хотя тон звучал уважительно, в её словах сквозило недовольство. Му Цзяньюнь проигнорировал её и просто вытащил из дела страницу, положив её перед ними.

— Это список жертв, погибших в поезде в том году. Включая Ли Сяна, исполняющего обязанности машиниста, всего одиннадцать человек, — молодой человек вытащил ещё одну страницу и положил её рядом со списком жертв. — А это список людей, которые изначально должны были вернуться в Иньцзячжуан с Сумеречной горы. Он практически совпадает со списком жертв, за исключением одного человека, — Му Цзяньюнь указал на имя в списке и посмотрел на собеседников. — Этот человек не сел в “поезд смерти”, как планировалось изначально. Это значит, что в поезде должно было быть двенадцать человек, но один избежал смерти.

— Чэн Юэ… — начальник станции Цяо, слегка нахмурившись, уставился на имя в списке. — Помню, тогда он был всего лишь стажёром на станции. Изначально он должен был вернуться в Иньцзячжуан, но, кажется, почувствовал себя плохо и временно остался на Сумеречной горе.

— Но теперь, двадцать лет спустя, этот “счастливчик”, избежавший смерти, работает временным машинистом поезда. И по странному стечению обстоятельств именно он управлял пропавшим составом прошлой ночью, — Му Цзяньюнь, наблюдая за выражениями лиц двух людей перед ним, спросил: — Это действительно просто совпадение? Или… за этим скрыто что-то ещё?

— Что вы хотите сказать? — холодно спросила Фан Ци.

— Я просто хочу узнать правду, — словно почувствовав враждебность Фан Ци, молодой человек не стал давить, а вместо этого сменил тему. — Кстати, я слышал, что вчера вечером, перед тем как машинист Чэн отправился в путь, на станции произошёл небольшой инцидент. Это вызвало панику у пассажиров, некоторые даже говорили о “кровавом дожде”. Двадцать лет назад, когда “поезд смерти” потерпел крушение, кажется, тоже ходили слухи о “кровавом дожде”, верно?

— Это… — начальник станции Цяо обменялся взглядом с Фан Ци. После минутного колебания он сказал: — Вообще-то, двадцать лет назад, в ночь катастрофы, кто-то утверждал, что видел неподалёку от места происшествия “кровавый дождь”... эти алые капли. А ещё с древних времён существует местная легенда о том, что “в ночь кровавого дождя приходят призраки”. Ходили слухи, что призрак проник в тот поезд и убил всех пассажиров. Даже нашу станцию Иньцзячжуан обвиняли. Но это всего лишь слухи, и никаких доказательств нет.

— Призрак?.. — нахмурился Му Цзяньюнь.

— Хотя я не верю в привидений, тогда произошёл один случай, который показался мне очень странным… — выражение лица начальника станции Цяо было немного противоречивым. — После того, как я отвёл этот поезд на Сумеречную гору, я каждую ночь осматривал его. Несколько раз я слышал странные звуки, словно кто-то передвигался, но когда я подходил, всё было тихо. Тогда я подумал, что у меня нервный срыв и слуховые галлюцинации, поэтому никому об этом не рассказал. Я не ожидал, что на обратном пути поезд… Ох… — мужчина замолчал, на его лице явно отражалось чувство вины. 

— Странные звуки в поезде… Это может быть подсказкой, — размышлял Му Цзяньюнь. — Что-то ещё? Вы знаете что-нибудь ещё об этом “поезде смерти”?

— Что касается остального…

— Если я поделюсь с вами некоторой внутренней информацией, не подкрепленной абсолютно никакими доказательствами, вы поверите? — не успел начальник станции Цяо договорить, как долго молчавшая Фан Ци внезапно задала вопрос.

— Это зависит от того, что вы скажете, — глаза Му Цзяньюня слегка загорелись, когда Фан Ци, до сих пор демонстрирующая некоторую неприязнь, наконец-то согласилась поделиться зацепкой. Женщина смотрела в решительные светло-серые глаза собеседника, словно пытаясь понять, насколько он надежен. Её колебания длились недолго. Через мгновение она решилась и начала рассказывать: — Как видно из списка жертв, который вы нам только что показали, тел, найденных в потерпевшем крушение составе в том году, действительно было одиннадцать. Но, как ни парадоксально, в списке пассажиров, севших в поезд, изначально был указан весь персонал, — сказала Фан Ци. — Другими словами, в путь отправились не одиннадцать человек, а двенадцать, включая Чэн Юэ.

— Но Чэн Юэ не садился в поезд, это бесспорно, — возразил Му Цзяньюнь. — Может быть, при регистрации на станции была допущена ошибка?

— Ошибки быть не может, потому что именно я отвечала за подсчет количества людей перед посадкой в поезд, — Фан Ци подняла голову, в ее глазах промелькнули какие-то сложные эмоции. — В тот раз я была новичком на станции, и моим первым заданием было помочь с регистрацией пассажиров на этом поезде. Я отчётливо помню, что сели двенадцать человек, включая Чэн Юэ. Но после аварии было найдено только одиннадцать тел, и было доказано, что Чэн Юэ находился на Сумеречной горе. Поэтому моим показаниям никто не поверил…

— Если ваша история правдива, то кто-то выдал себя за Чэн Юэ и сел в поезд. И этот человек не погиб в аварии, а таинственно исчез? — Му Цзяньюнь нахмурился.

— Да, — ответила женщина, внимательно глядя на собеседника и проговаривая каждое слово. — Возможно, этот человек и есть тот самый “призрак”, ответственный за гибель всех пассажиров того поезда?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу