Тут должна была быть реклама...
Он не курил уже три года. И все же профессор Коллайдер держал между губами сигарету.
Но здешний вид не оставлял выбора.
Он глубоко затянулся и посмотрел вверх, на захватывающее дух зрелище — на исполинское древо, что уходило в самые небеса.
"Теперь я понимаю."
После нескольких дней ожесточенных споров с коллегами, когда дело едва не доходило до драк, он наконец постиг истинный замысел этой грандиозной иллюзии, что начала являть себя миру.
Другие профессора рядом с ним тоже молча держали во рту сигареты.
"[Поддержание], [Масштаб], [Расширение]… Какая из этих трех дисциплин была ядром экзамена?"
Теперь они поняли: спор был бессмыслен. Важны были все три. С самого начала.
— Какого оно размера?
— На данный момент около тысячи метров в высоту.
— Но ведь в проект заложен тот контур, что расширит иллюзию по ее завершении, так?
— Да, есть такое.
— И во сколько же раз она станет больше?..
— Полагаю, примерно в двадцать раз.
"В двадцать раз..."
Значит, это тысячеметровое древо, парящее высоко в небе, увеличится в двадцать раз только в высоту.
В объеме же оно вырастет в геометрической прогрессии — примерно в восемь тысяч раз.
…а тот факт, что оно может расширяться и дальше… означает, что к нему могут присоединиться и посторонние.
Зачем Данте Хиакапо создал иллюзию, в которой мог участвовать кто угодно?
— …зачем?
Чем больше они понимали, тем больше видели.
И чем больше они видели, тем яснее осознавали, как мало на самом деле знают.
Стоило им ухватить суть намерений Данте, как тут же возникали новые вопросы.
Говорили, что он вложил в этот проект десять миллионов хика — абсурдная сумма для профессора, чтобы потратить ее на обычный итоговый экзамен.
И все же Данте довел дело до конца.
— …но ради чего?
Все еще погруженный в мысли, Коллайдер почувствовал, как что-то холодное коснулось его щеки.
— Снег пошел.
— А, и впрямь.
Приближался конец декабря, и в академии впервые в этом году повалил снег.
***
В это же время Грей тоже полностью постигла замысел профессора Данте.
В результате скорость ее Искусства Иллюзий возросла.
К тому моменту, как она создала почти шестьсот ветвей гигантского древа, она уже захватила безоговорочное лидерство в рейтинге.
Но теперь баллы для нее не имели особого значения.
Иллюзорное подпространство многократно расширилось, поднимая ее все выше и выше, чтобы она могла продолжать творить ветви.
С этой минуты Грей полностью погрузилась в задание профессора.
Ее мана стабилизировалась. Эмоции больше не колебались.
Это была заранее спроектированная им основа — иллюзия, которую профессор долго о бдумывал и выстраивал.
С какими мыслями, и с какими чувствами он сотворил этот мир?
Почему из всего многообразия образов он выбрал именно дерево?
Погрузившись в этот транс, Грей ощутила нечто странное.
Казалось, будто дерево живое, будто оно движется и растет.
Довольно странная мысль.
Искусство Иллюзий — не более чем изощренный кукольный театр, фокусы, созданные для обмана чувств.
Именно поэтому дом Хабанеро когда-то был известен как «Дом Кукловодов».
Следовательно, живая, движущаяся иллюзия невозможна.
И все же Грей чувствовала движение. Пульс. Жизненную силу упорного живого существа, способного пробиться корнями даже сквозь бетон.
С этим ощущением в груди Грей наконец создала последнюю ветвь.
И в тот миг, когда она присоединила свою иллюзию к общей основе и придала ей плоть…
Итоговый эк замен завершился.
Иллюзорное подпространство, окружавшее кадетов, начало рассыпаться на осколки.
Когда туманная белая дымка рассеялась, вновь проступила реальность.
Все кадеты инстинктивно взглянули на небо… где их ждало дивное зрелище.
— ...!!!
Грей схватилась за грудь.
В небе, в нескольких километрах от них, росло невообразимо огромное древо.
И оно все еще продолжало расти, устремляясь ввысь, словно намереваясь пронзить облака.
***
Иезекииль был не из тех, кто говорит о сожалениях.
Он был архимагом, владеющим заклинаниями 9-го уровня, бойцом ранга «Претендент», сто семьдесят первым в списке сильнейших на континенте, и человеком, в чьих жилах текла королевская кровь.
Он был высок, а его привлекательное лицо славилось по всему континенту.
— К несчастью, декан Иезекииль…
Для человека, у которого не было ни единого изъяна, эта встреча была мучительной.
— При всем уважении, Совет Старейшин настроен скептически.
— …
Он только что предложил расширить великую иллюзию профессора Данте Хиакапо до общенационального масштаба.
Он даже подал прошение во дворец об издании соответствующего указа.
И все же Совет Старейшин отвечал отказом.
Иезекииль прямым пальцем поправил очки в серебряной оправе.
— …могу я поинтересоваться причиной?
— Откровенно говоря, она не одна. Более того, если бы это предложение внес кто-то другой, оно бы даже не дошло до Совета.
— И все же предложение внес я, Иезекииль Хиакиум. А потому я внимательно выслушаю причины вашего отказа. — В голосе декана прозвучала твердость.
Даже перед старейшинами королевское достоинство Иезекииля не дрогнуло.
Пока он невозмутимо т ребовал объяснений, один из старейшин раздраженно ответил.
— Во-первых, не должен ли этот ваш «Главный профессор Кейн» явиться лично, чтобы внести такое предложение?
— …полагаю, я уже объяснил. Профессор Кейн находится под особой защитой как самая важная и ценная фигура в академии.
— Что ж, это отрадно слышать, особенно учитывая, что основы нашего национального Искусства Иллюзий пошатнулись после бегства предателя Глуми. Однако это все еще не подобающий этикет по отношению к королевскому двору.
— …
— Кроме того, это ваше национальное событие с участием практиков Искусства Иллюзий и великой иллюзии… мы по-прежнему настроены скептически. Неужели оно действительно стоит таких усилий?
— Безусловно, стоит. Как показывают представленные мной документы, это не обычная иллюзия.
— Вот как? Уверен, для вас, исследователей, что целыми днями не выходят из своих кабинетов, это и впрямь «впечатляет».
Ст арейшина пренебрежительно отшвырнул бумаги. Страницы разлетелись и неряшливо легли на стол.
— После недавнего нападения Кройца настроения в обществе нестабильны. Экономика пострадала. А вы хотите, чтобы мы одобрили… участие в гигантской иллюзии? — Хмыкнул старейшина.
— Прошу вас, ознакомьтесь с документами. Около двадцати лет назад, когда Абраксас, бывший [Сияющий Сонм⁺₊⋆], преуспел в первой [Подделке Виртуального Мира], это оказало значительное экономическое влияние на всю Империю.
— Ну, то был Абраксас. Вы хотите сказать, что этот ваш «Главный Кейн» стоит с ним на одном уровне?
— Иллюзия, которую он явил на этот раз, сравнима по масштабу. Если вы прочтете…
— Нет. Нет, нет и нет.
Старейшина со вздохом отказался.
Лицо Иезекииля едва заметно исказилось. Но старик был непреклонен.
— Прошу прощения, но мы не будем знакомиться с документами. Королевский двор — и этот Совет — по-прежнему скептически относится к вашим бездоказательным утверждениям.
— …
Иезекииль молчал.
В юности он однажды попробовал еду под названием «батат» — скромный корнеплод, пищу бедняков. Он тогда с одного укуса чуть не подавился, оттолкнувшись от его жесткой сухости, и больше никогда к нему не прикасался.
Но сейчас, проведя полчаса в этом зале заседаний, он чувствовал себя так, будто кто-то насильно запихивает ему в глотку три таких батата и заставляет давиться до смерти.
Как бы тщательно он ни пытался объяснить суть проекта, он натыкался лишь на стену неприятия. Терпение декана было на исходе.
Он-то знал, насколько невероятна эта иллюзия. Даже кадеты знали. В сущности, любой, кто ее увидит, поймет.
Но у него не было способа донести это до старейшин словами. А теперь они отказывались даже взглянуть на документы.
— Чтобы вынести предложение на рассмотрение Совета, вы должны доказать его ценность. — Повторил старейшина.
— Но чтобы доказать его ценность, разве Совет не должен сперва дать хоть какое-то разрешение? — Резко ответил Иезекииль; в его голосе уже просачивалось раздражение. — Я уже несколько раз упоминал, что у нас осталась всего неделя, а вы все требуете доказательств ценности, хотя у нас осталась всего неделя!
— Вот опять вы за свое, декан, поддаетесь эмоциям. Десятилетия проходят, а вы не меняетесь.
Это замечание задело за живое.
Если он устроит сцену, это лишь даст Совету еще один повод для отказа. И он знал, что они с самого начала этого и добивались.
Но что еще ему оставалось делать, когда злость душила его?
— А почему, по-вашему, я поддаюсь эмоциям?! Вы сидите здесь, отказываете мне и задаете издевательские вопросы!
— Так вы можете доказать ее ценность?
— Старейшинам доставляет удовольствие повторяться?
— То есть, вы говорите, что не можете доказать?
— Вы что, издеваетесь надо мной?
ХЛОП—!
Разбросанные по столу бумаги сами собой сдвинулись, сложились в аккуратную стопку и снова с силой ударились о столешницу.
Старейшины вздрогнули. Это было не что иное, как проявление Телекинеза высочайшего уровня.
— Вашему презрению к другим тоже есть предел. — Прорычал Иезекииль.
Даже в гневе он сохранял надменную осанку, высокомерно закинув ногу на ногу, и начал кричать.
— Сколько раз я должен повторять…?!
И в тот миг, когда ярость готова была вырваться из его горла, что-то коснулось его чувств.
— …?
Его восприятие было настолько острым, что он мог заметить даже несколько капель крови, упавших в озеро.
Иезекииль обернулся в сторону источника возмущения.
И тогда…
— Мне тоже любопытно.
По залу пронесся гулкий голос.
Иезекииль тут же вскочил и поклонился.
— Вы прибыли, Ваше Величество.
Все старейшины и слуги встали и склонили головы.
В зал вошел мудрый король — с золотыми волосами, ярко-розовыми глазами и суровым выражением лица, напоминавшим о разгневанном драконе.
Он был самым почитаемым правителем в истории Хиаки — тот, кто возродил рушащуюся нацию.
Он был отцом Ребекки.
Даже Иезекииль, не считавший себя ниже кого бы то ни было, видел в этом человеке единственную гору, которую ему никогда не превзойти.
Его Величество, Король Хиака III, вошел в зал совета.
Король обвел старейшин суровым, как у разъяренного дракона, взглядом.
— Совету Старейшин должно быть стыдно.
Старейшины заметно съежились.
— Вы все прекрасно знаете, какой у этого мальчишки вздорный характер, и все равно провоцируете его, чтобы он в гневе п окинул зал? Неужели старость иссушила ваши тела, но оставила умы незрелыми?
— …наши глубочайшие извинения, Ваше Величество. — Сказал главный старейшина, кланяясь.
— Наши глубочайшие извинения. — В унисон повторили остальные.
— Иезекииль. Тебя это тоже касается. Когда твой ум наконец повзрослеет? Именно поэтому эти старые глупцы и продолжают смотреть на тебя свысока.
— Мне стыдно, Ваше Величество.
— Глупый мальчишка.
Король прошел к почетному месту и сел.
Он был прямолинейным человеком, который всегда переходил сразу к делу.
— Итак. Эта иллюзия и вправду так великолепна, как ты говоришь? Настолько, чтобы ты, покинувший дворец пятнадцать лет назад из чистого упрямства, приполз сюда по собственной воле?
— …да, Ваше Величество.
— Архимаг твоего уровня должен был суметь принести хотя бы фрагмент этой невероятной иллюзии, чтобы продемонстриров ать ее величие.
— Прошу прощения, Ваше Величество, но я не смог его извлечь.
— Почему же?
— Даже на моем уровне воспроизвести эту иллюзию оказалось невозможно.
Выражение лица короля слегка смягчилось. Он подался вперед.
— Те, кто просит других поверить в невидимое, обычно шарлатаны или мошенники. Что же ты можешь показать мне, чтобы я изменил свое мнение?
Это было то же требование, что и у старейшин — показать иллюзию. И это было то, с чем Иезекииль раз за разом терпел неудачу.
Но он знал, что так и будет. Их требование было разумным.
"Люди верят лишь в то, что видят."
Именно поэтому он медлил… до этого момента.
— …если Ваше Величество желает убедиться лично... — Тихо произнес он.
Иезекииль встал и направился к шторе, закрывавшей высокое окно.
Он отмахнулся от бросившихся на помощь слуг и сам отдернул штору.
— ...я покажу вам все напрямую.
Старейшины недоуменно нахмурились.
"Покажет напрямую?"
Даже если это гигантское дерево, королевский дворец находится почти в двадцати пяти километрах от академии. Отсюда его никак не увидеть…
Вшух—!
Штора взлетела в сторону, и зал погрузился в абсолютный шок и ошеломленную тишину.
— Н-не может быть…!!
***
— А?!
— Ч-что это, во имя всего святого?!
В тот миг, когда иллюзорные подпространства рассыпались, Форте отшатнулся в ужасе. По спине Доминика пробежал холодок, а кожа покрылась мурашками. Хвару рухнула на землю, не в силах устоять на ногах.
На одной из лекций Данте однажды объяснил.
«Искусство Иллюзий способно воссоздать лишь то, что человек пережил на собственном опыте».
Если это правда, то что же, черт возьми, пережил Главный профессор Кейн? Как он смог создать такое?
Далеко вдали, примерно в четырех тысячах метров над Девятой Зоной, у края Магического Леса, стояло древо столь колоссальных размеров, что оно, казалось, заслоняло все небо.
Его корни, широкие и глубокие, расходились прямо в воздухе, словно врастая в само небо, и были достаточно большие, чтобы накрыть собой целый город.
Его исполинский ствол уходил выше, чем могла бы дотянуться любая горная гряда.
Никто не произнес ни слова.
Столкнувшись с явлением столь грандиозным, что оно бросало вызов всякой логике, кадеты стояли в ошеломленном молчании, подавленные его величием.
То, что они чувствовали, выходило далеко за рамки благоговения или восхищения.
Это было ощущение встречи с чем-то неведомым, космическим, с сущностью, что стоит неизмеримо выше человечества.
И все же они не боялись.
Дерево излучало тепло, словно божество, любящее людей, сошло в мир смертных.
Все знали, что это лишь иллюзия, что даже тепло, касающееся кожи, было подделкой. И все же оно казалось до боли знакомым… как материнские объятия или любимое дерево из сада твоего детства.
Эту иллюзию сотворили 1200 собравшихся здесь кадетов.
И те, кто участвовал в ее создании, узнавали ту часть древа, что создали они сами.
И вдруг…
Вспышка—!
Десятки тысяч заранее установленных огней вспыхнули по всем огромным ветвям.
Когда разноцветное сияние залило поляну мягким светом, Доминик наконец понял истинный смысл этого итогового экзамена.
— Священное Древо…
Священные Древа, по сути, были в этом мире аналогом рождественских елок.
И теперь, когда он задумался… завтра ведь Святой День.
Час был уже поздний. Приближалась полночь.
Более 1200 кадетов стояли вместе на поляне; их иллюзорные подпространства полностью исчезли.
В воздухе, выстроившись в четкий строй, появились тридцать экзаменаторов. Каждый был одет в черную форму экзаменационного проктора.
В центре стоял профессор Данте Хиакапо.
Он возвысил голос — спокойный, но властный.
— Экзамен окончен. — Объявил он.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...