Том 1. Глава 7.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 7.1

— Имя?

— Альберт.

— Я знаю.

Это редкое зрелище.

У здешних сотрудников одна общая черта, независимо от того, молоды они или стары, женщины или мужчины. Они поклонялись владельцу дому, Зигфриду Роаму. Это не просто немного уважения или восхищения. Их преданность Зигфриду была абсолютной. И они те, кто считал такое отношение честью.

Это факт, который я усвоила на собственном горьком опыте за два года, прошедшие с тех пор, как переехала в особняк.

Я – нечистая для них. Все слуги ждали Диану, свою “настоящую хозяйку” и героиню романа.

Великое имя Рочестера также потеряло свой свет под влиянием богатства Роам, и в конце концов проницательная женщина, родившаяся в Рочестере, превратилась в шутку, которую они хотят уничтожить. Чем яростнее я сопротивлялась, тем больше я понимала: все вокруг хотят сломить меня. Это чистая злоба.

Я видела это в глазах слуг.

— Вы знаете, почему лорд Роам отсутствует ночью?

Дворецкий, который жадно изучал мои изгибы, сказал однажды:

— Я бы хотел выяснить…

В их глазах я была на самом дне пищевой цепочки. Но их гордость, его превосходительство Роам, наставил револьвер на главного дворецкого.

Дворецкий исповедовался Зигфриду в своем обычном деловом и простом тоне:

— Просто я не нравлюсь мадам. Клянусь, моя преданность Роам сильнее, чем страсть к бриллиантам. Сэр, я невиновен. Я последовал за своим отцом в этот особняк и…

Голова Альберта медленно повернулась, чтобы осмотреть меня. Он вопросительно сказал:

— Мадам, ответьте мне.

Взгляд, в котором, казалось, были ненависть и одержимость, с вожделением оглядел меня. Казалось, его истинная природа проявилась. Мужчина посмотрел на мою грудь грязными глазами.

— Да? – мои холодные губы шевельнулись.

— Я действительно пытался украсть ваше ожерелье, мадам?

Ответ на этот вопрос очевиден. Он никогда не пытался этого сделать.

— Почему вы выдумали ложь и рассказали об этом господу? Если я несправедливо закрою глаза на произошедшее… Это доставит удовольствие мадам?

В его глазах извивались сотни гадюк. Со мной обращались как с благородной женщиной, которая лгала, чтобы привлечь внимание своего мужа. В этот момент в комнате раздался скрипучий звук.

— Ваше превосходительство.

Большой палец Зигфрида мягко нажал на курок револьвера. Альберт настойчиво сказал:

— Мои слова – правда. Служить вам – моя жизнь. Леди замыслила заговор против меня...

— Я знаю, – Зигфрид ясно ответил.

Он знал.

Он знал, что я солгала.

У меня похолодел позвоночник.

— Итак.

Бах!

Я прикрыла рот рукой при звуке выстрела. Дворецкий, который тайно преследовал меня, превратился в холодный труп и с глухим стуком упал на пол. Ярко-красная кровь стекала по бокам красных туфель.

— Я ненавижу людей, которые жаждут того, что принадлежит мне, – холодный голос Зигфрида был ошеломляющим. — Особенно, если это моя женщина.

Его голубые глаза изучали меня.

Я чувствовала себя странно: головокружение и тошнота. Но причина слишком сложная, чтобы объяснить ее словами.

* * *

— Мадам, у вас дрожат руки.

Посмеявшись над этим замечанием, я ответила, что ничего особенного не произошло. Но об этом немедленно сообщили Зигфриду. Он тихо открыл дверь и сел на кровать. Я подумала, что должна быть причина, по которой занятой человек нашел время приехать сюда.

Я уверена, он получил отчет о моем поведении.

Но видя его безразличность, это даже странно. Зигфрид наклонил голову, чтобы поцеловать меня. Как будто для того, чтобы успокоить и получить подтверждение, что со мной все в порядке. Когда я отвернулась, он понял отказ и отступил. Зигфрид обнял меня за талию и прошептал:

— Почему ты злишься? – он приблизился, поглаживая меня сзади по шее. — Почему?

— Я, – я посмотрела ему в глаза. — Я не твоя женщина.

Хотя теперь моя фамилия Роам, я отличалась от остальной части семьи. Я хозяйка дома, а не твоя женщина. Ты не можешь называть меня так. Зигфрид – дикий человек, застреливший дворецкого, а затем пытающийся оправдаться таким благородным образом.

— Тогда кто ты такая?

— Я хозяйка Роам.

Жизнь, которая, могла отягощать меня в любой момент, утихла при этом ответе. Его свирепые глаза ласково изогнулись.

— Я не твоя женщина.

Вместо того, чтобы ответить, он приблизился, коснулся губами моей щеки и лизнул её. Я оттолкнула его твердые плечи.

— Я хочу услышать ответ.

Сцена перед глазами вдруг изменилась. Зигфрид поднял меня, положил на кровать и посмотрел сверху вниз, расположившись между моих ног. Вчера он сказал, что не ушел бы, если я держалась не за жилет.

Он бы остался?

Когда он наклонил свою голову к моей, я убедилась: между нами не будет сожалений.

Вместо того чтобы проявить инициативу и захотеть удержать его, я схватила то, что попалось под руку. Тонкая рука дрогнула, а его низкий стон царапнул ухо.

— Я не хочу, – я решительно повысила голос.

Звук его дыхания, звенящий в ушах, заставил все мое тело насторожиться.

— Тогда чья ты женщина?

Это был первый раз, когда я услышал его по-настоящему величественный голос. Я не могла представить его достойным или умоляющим мужем. С этим чуждым чувством я посмотрела на лицо человека, которого только что пыталась приручить. Он настойчиво спрашивал:

— Кто тот ублюдок, в которого ты влюбилась?

Я сосредоточился на слове "женщина", а он сосредоточился на модификаторе “чья” перед словом.

Чья женщина, если не его?

В это время я подумала, что было бы неплохо иметь хотя бы кого-то, кем я могла бы прикрыться, но на ум не приходило ни одно имя. Не могу в это поверить. Это шутка? Несмотря на широкий круг общения, у Милены никогда не было близких друзей.

Мой разум переключился со сложных мыслей на прерывистое дыхание. Красивая внешность Зигфрида казалась нечеловеческой. Может, из-за напряжения, что он мог сразу же наброситься на меня и разорвать на части в любой момент? А может, из-за тяжелого бриллианта, висящего на шее?

Я задыхалась.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу