Том 1. Глава 6.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 6.1

Вернувшись в комнату, я поиграла на пианино, чтобы успокоить разум. Обычно я нажимала на клавиши с осторожностью, но только не сейчас. Джейн больна. Я волновалась еще больше, потому что знала, как сильно Роам заботится о ней. Прошёл всего один день с тех пор, как скончалась миссис Роам.

Глаза сотрудников, которые смотрели на меня, были нехорошими. Кажется, это то, что я никогда не смогу исправить.

Мой взгляд снова обратился к невинной шляпке.

Если я причина, по которой Джейн прикована к постели…

Посмотрит ли он на меня снова с тем же выражением лица? Я не могла сказать наверняка. Может быть, он зол. Причина, по которой муж в оригинальной книге холодно относился к Милене, заключалась также в том, что он чрезмерно опекал младшую сестру.

Пока я была погружен в свои мысли, бездумно глядя вперед и слыша, как играют клавиши пианино, твердая рука слегка надавила мне на плечо. Сердце на мгновение упало.

Он грациозно сел рядом со мной. Мой взгляд был устремлен на Зигфрида.

— Это Брэхем?

Вопрос примерно звучал так:

— Это Шопен?

Мелодия, которую я играл, принадлежала Брэхему, который в свое время прославился. Это композитор, который напомнил мне Брамса из прошлой жизни.

Он продолжил:

— Прошло много времени с тех пор, как я играл на пианино.

Тихий голос. Пальцы вдруг коснулись клавиш.

Эти слова казались шуткой, но было странно: в исполнение вложена техника. И тот факт, что мозолистая рука могла сыграть такое прекрасное музыкальное произведение, удивлял. Его палец крепко нажал на белую клавишу. Я задыхалась без всякой причины, будто он надавил этим пальцем на меня.

Он все ещё не сводил глаз с пианино и поджал губы.

— Это первый раз с тех пор, как умер мой отец.

— Умер?

— Этот человек уже мертв в моих глазах.

Он повернул голову и сказал, глядя на меня:

— С Джейн все в порядке.

Я знала это, потому что он не был бы таким покладистым в противном случае.

— Ей нужен отдых.

Он встал со своего места, взял одной рукой шляпку с пианино и надел ее мне на голову. От этого озорного поступка у меня по спине пробежал холодок.

— Это шляпка Джейн.

Это то, чего я ожидала, но сердце бешено колотилось.

— Да.

Я уставилась на свои руки, лежащие на коленях. Его голос был спокойным:

— Она умоляла тебя поменяться?

— Я…

Я встала и посмотрела на него. Зигфрид нахмурил красивые брови, будто не ожидал такой бурной реакции.

— Я попросила ее поменяться.

— ...

— Потому что драгоценности красивые и блестящие.

Я сняла шляпку Джейн. По крайней мере, он не будет злиться, что я свалила всю вину на его любимую младшую сестру.

Я посмотрела на него нервным взглядом, когда он приблизился.

— Что не так?

Зигфрид заметил, что я дрожу. Его рука погладила мою щеку. Он наклонил голову и прошептал:

— У тебя недостаточно драгоценностей?

Он приподнял мой подбородок и заставил посмотреть на него. Зигфрид опустил голову, прижался губами к моим и пощекотал их языком. Моя грудь колотилась от нервозности.

Поцелуй длился недолго.

Я думала, что утренний поцелуй – лишь заключение контракта. Но он снова завладел моими губами. После короткого поцелуя Зигфрид очень скользко коснулся моей нижней губы. Потом прошептал на ухо:

— Тогда ты должна просто сказать мне об этом.

А? Он поцеловал меня в щеку, как джентльмен, и ушел.

Я еще долго смотрела на шляпку Джейн, замерев на месте.

* * *

Как только суматоха улеглась, в особняке наступила холодная ночь. Я сидела одна на кровати, глядя на ночное небо, раскинувшееся по стене. За просторным балконным окном луна была особенно большой. Если подумать, я знаю, почему дворецкий так нехорошо на меня посмотрел. Зигфрида, как всегда, не было в комнате поздно ночью.

Я подумала, что отсутствие мужа само по себе не так уж плохо. Я чувствовала себя странно, будто задыхаюсь, когда он рядом. Босые ступни, коснувшиеся пола, на мгновение невольно сжались. Холодно.

Потемнело ещё сильнее. Большая комната погрузилась в ночь. То, что я не любила своего мужа, не означало, что я одинока. Упав на кровать, я посмотрела на балдахин. Дорогое пуховое одеяло всегда раздувалось, поглощая меня. Я ложилась всегда немного поздно. Независимо от того, сколько раз я моргала, великолепный герб Роам все еще виднелся в темноте.

Джейн.

Даже в этот момент я беспокоилась о ней. Я забочусь о ней так же сильно, как и вся семья.

Вся привязанность, которая должна была направиться на меня, сосредоточилась вокруг больного ребенка. В любом случае, она даже не задержится в Роам надолго. Вдобавок ко всему, детская живость, которая очаровала семью, была для меня драгоценна. Я надеялась, что этот ребенок наконец поправится.

В атмосфере, где даже темнота, казалось, была поглощена тишиной, приближались прохладные шаги.

Я надеялась, что не услышу стук, потому что мой муж не стал бы стучать.

Вспомнив неприятный взгляд дворецкого, я выпрямила спину. Потом дверь открылась.

Это был не дворецкий.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу