Том 1. Глава 16.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 16.1

Как только дверь в гостиную, закрывающая мне обзор, открылась и распахнулась настежь, и я увидела Варфоломея. У него было жесткое выражение лица. Возможно, из-за настроения глаза изменились куда сильнее, чем прежде.

Я вспомнила последнее письмо, которое он послал:

[Пытаться привлечь внимание бесполезно. Ты уже отвергла мой совет и пошла своим путем. Больше ты не Рочестер, а Роам.

Варфоломей Рочестер.]

Было очевидно, что Варфоломей Рочестер ненавидит Милену.

Я знала о нем, потому что это один из второстепенных персонажей, появившихся в оригинале. Конечно, о нем никогда не писали слишком много. Но, насколько я помню, Варфоломей никогда не поддерживал Милену.

Варфоломей Рочестер — упертый солдат. Он также единственный в империи, получивший медаль императора. Вот почему Рочестеры известны как “семья Варфоломея”.

Для него незрелая младшая сестра — противник, на которого даже не стоило смотреть. Милена его полная противоположность. Тем не менее, наивный старший брат стал для младшего злым слугой.

Но чего Варфоломей терпеть не мог, так это того, что младшая сестра любила самого красивого мужчину в империи. Этот человек опасен, потому что Рочестеры никак не могут контролировать Роамов.

Рочестер — видный род, подвластный императору, а Роам — вершина аристократической фракции. Впервые Варфоломей повысил голос на младшую сестру, которая умоляла о свадьбе с таким мужчиной.

Милена сказала, что не хочет ничего слышать, закрылась одеялом и заплакала еще громче.

— Отвратительно.

Варфоломей не мог смириться с этим положением.

Хотя отец подтолкнул его к извинениям, в глубине души сын чувствовал себя ужасно, думая о положении Милены.

— Но почему…

Глаза Варфоломея были красными. Зигфрид шепнул мне войти внутрь, и только тогда я первая вошла в комнату. Даже после этого Зигфрид не столкнулся с маркизом Рочестером и Варфоломеем. Когда рука моего мужа обняла меня за талию, широкие плечи брата задрожали.

Резкое напряжение нахлынуло и окутало гостиную.

— Здравствуйте, — первым поздоровался маркиз Рочестер.

Он положил руку на грудь и почтительно склонил голову.

— Отец своей дочери.

— Ах.

Рот Зигфрида скривился.

— Вы отец моей любимой жены, приятная встреча.

Я была удивлена его отношением. Опрятный вид мужа, который не так легко можно увидеть. В оригинальной истории я умерла, а Зигфрид, ставший главой Роам, превратился в тирана.

При слове “отец” маркиз Рочестер удивленно посмотрел на Зигфрида. Он быстро попросил рукопожатия, и Зигфрид без колебаний взял его за руку и твердо ответил.

Плечо моего отца, на котором протянула рука, сжалось. Разница, которую можно заметить, лишь хорошо присмотревшись. Поскольку они знали будущее, не хотели выдавать свою дочь за Роама.

Милена была действительно тем человеком, что гнил изнутри.

Тем не менее маркиз относился к Зигфриду крайне осторожно.

— Вы хотели что-то сказать?

Зигфрид откликнулся на зов так, будто бы совершенно естественно, как элегантный хищник.

— Я так понимаю, что одна из причин, по которой мою дочь приняли в Роам… Огромное приданое.

Маркиз Рочестер вел себя сдержанно, несмотря на наглый вид Зигфрида.

— Так или иначе, если хотите, я дам вам вдвое больше, когда заработаю.

— Мне не нужны деньги.

При ответе маркиз Рочестер сделал отчаянное лицо.

— Если вам понадобится помощь Рочестеров, не стесняйтесь, дайте мне знать.

— Разве вы не слышали?

Зигфрид крепче сжал мою талию, притягивая ближе и заключая в свои объятия. Варфоломей был сильно взволнован этим движением и посмотрел на меня. Он не мог перенести то, что теперь я нахожусь в руках Зигфрида.

Я посмотрела на мужа, после чего он наклонился и поцеловал меня в лоб.

— Я без ума от своей жены.

Маркиз посмотрел на меня с совершенно неожиданным и удивленным лицом.

— Но как…

— Почему вы спрашиваете? Даже моя жена не захочет покинуть это место, — каждое слово, слетевшее с его губ, томное и мягкое.

— Ты…

[Я не хочу, чтобы ты рассказывала всем о том, что происходит в этом особняке.]

Когда Зигфрид обнял меня еще крепче, я почувствовала твердые прохладные объятия. Именно тогда я поняла, что пришло время вмешаться.

— Потому что муж заботится обо мне.

— Да?

Очаровательным голосом Зигфрид прошептал мне эти слова на ухо и опустил голову.

— Я буду осторожным.

Вскоре Зигфрид коротко поцеловал меня в губы.

— Вы доверили мне такую хорошенькую вещь, а теперь говорите подобное?

Зигфрид поднял глаза и снова встретился взглядом с маркизом Рочестером.

— Мне очень жаль, если Роамы не показались вам достаточно надежными. Вы ведь подарили мне такую красивую невесту. Вернее, это я должен вернуть деньги.

— ...

— Я верну Рочестерам все приданое.

— Это не то, что я имею в виду.

Слова маркиза, казалось, повисли на кончике языка. Но он не мог говорить.

Варфоломей несколько раз моргнул в сомнении, глядя на сцену перед собой. Он стоял на одном колене. Я знала, что это значит для рыцаря. Знак бесконечной вечности и уважения. Для тех, кто ценил рыцарство, колено дороже жизни.

— Но почему…

— Этот ребенок дороже моей жизни, — сказал он во всеобщем молчании, — пожалуйста, позаботьтесь о нем.

Зигфрид молча смотрел на Варфоломея. Мое сердце забилось быстрее от этого неорганического взгляда. И то, что раздалось в напряженной тишине, смех Зигфрида.

Все мое тело замерло от хладнокровия хищника.

— Похоже, вы неправильно поняли.

Глаза обоих обратились к Зигфриду.

— Даже ваши действия и попытки монополизировать мою жену делают меня куда более жадным.

Рука Зигфрида коснулась моей талии.

— Я без ума от Милены.

Его опущенный взгляд обратился ко мне. Взгляд, который на мгновение сканировал меня, обратился вновь к семье.

— Если бы не это, — потрясающий голос заполнил пространство, — я бы не стал так щедро относиться к гостям моей любимой жены.

— ...

— Потому что я не из тех, кто любит посетителей.

Он улыбнулся, но уже не так дружелюбно.

* * *

— Сумасшедшая.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу