Том 1. Глава 16.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 16.2

Как и ожидалось, Лансель быстро получил информацию. Его информация на новость была бурной. Его волосы были мокрыми, будто он только что закончил практиковаться в фехтовании.

Тренировки для него — способ справиться с эмоциями. Он ворчал, сел на скамью рядом со мной и заговорил:

— Роамы не любят, когда приходят гости.

Когда я отвела взгляд, напевающий голос стих.

— Должно быть, ты соскучилась по семье.

Зигфрид всегда выглядел надменно и почти не менялся в лице.

— И все же… Ты идиотка? Почему в Роам…

Повернув голову, он повернул голову и замолчал. Какое-то время он что-то обдумал, а после сказал:

— Я знаю дорогу.

Глядя в землю, Лансель заговорил:

— Я могу украсть как минимум двух человек… Если что-то случится.

Похоже, он имел в виду, на случай, если муж Милены разозлится и попытается жестоко расправиться с гостями. Когда она уже собиралась упомянуть, что атмосфера в гостиной не так плоха, как думал Лансель, тот вспомнил свадебную клятву.

Как раз в то время вошли слуги, чтобы убрать труп и воткнутый в землю меч. Осознавая тяжелую тишину, они осознавались беспокойство Ланселя.

Маленький ребенок, которого Зигфрид считает своим преемником, приведя его откуда-то из тьмы, и воспитывает как убийцу. По сравнению с этим семья Милены — не более чем хрупкая добыча. Эта среда для них нечто ядовитое.

Лансель сказал без колебаний:

— Тогда почему ты ведешь себя так глупо? Не могу понять…

Конечно, семью пригласила сюда именно Джейн, но я могла её остановить.

Не знаю…

Я была временной хозяйкой Роам. И, отклонившись от оригинала, я все еще осталась в живых. Хотя и не знаю, как долго это продлится. Мое положение очень шаткое. Так что я знала, что идти против воли мужа опасно. Из всех живых существ нет никого, кто был бы сильнее Зигфрида Роама.

— Не думаю, что мне еще нужна твоя помощь. Но в любом случае спасибо.

Сказав это, я взяла Ланселя за руку и сделала то, что у меня хорошо получалось. Это должно было исцелить его. Мне казалось, что нити, тесно связанные с моим сердцем, проникали через руки прямо в тело ребенка.

Яркий свет окутал соединенные ладони.

Мое выражение лица слегка изменилось, будто до сих пор я боролась, но не показывала этого. Когда я опустила руки, глаза Ланселя посмотрели на меня.

Я сделала свою работу, нужно идти. Но вдруг Лансель заговорил громче обычного:

— Ты ведь сделала это не просто так?

— ...

— Должна быть причина для глупости.

— Я не звала тебя, Лансель.

— ...

— И мне не нужна твоя помощь.

Когда я сделала шаг, Лансель, который следовал за мной, заговорил раньше, чем я успела заметить:

— Почему ты всегда врешь?

Когда я посмотрела на него, он зарычал еще громче:

— Ты вообще хоть когда-то говоришь правду? Думаешь, я пытаюсь помочь, потому что это нужно мне? Или потому что я хочу привлечь твое внимание?

По сравнению с тем, что он говорил, отражающееся в моих глазах лицо, было спокойным.

— Почему у людей есть ненужные ожидания в отношении вещей, которые легко заменить?

Перед мной был не ухмыляющийся убийца, который пытался привлечь мое внимание. И не было мальчика с кривыми движениями, который всегда резал рука. Это маленький ребенок.

Кажется, мне нужно проявить доброту?

Не думаю, что Лансель очень опытен в выборе правильного человека, которого можно просить о любви. Ребенок хотел получить ласку от человека, что бессмысленно существовал в этом особняке.

В поисках причины я подумала о возрасте Ланселя, когда он впервые попал сюда.

Ему было восемь. Я получила фамилию Роам, когда мне было девятнадцать. А он, когда ему было восемь. Слишком ранний возраст.

Как раз когда он собирался разомкнуть губы, слуги Роама появились из ниоткуда и схватили Ланселя за руку. Маленького зверько держали в руках и смотрели на нас дрожащими глазами.

— Леди.

Слуги заговорили со мной холодным тоном.

— Молодой господин сказал вам что-то неприятное?

Лансель посмотрел на меня озадаченно.

В какой-то момент многое начало меняться. Я встала на ступень выше, чем Джейн, в глазах Зигфрида. И даже стала лучше Ланселя. Странные приоритеты. И слуги не могли не знать об этом.

— Нет, — ответила я. — Ничего такого.

— ...

— Как вы трогаете моего ребенка?

При этих словах глаза Ланселя дрогнули.

— Это было очень грубо.

Слуги склонили головы и отпустили Ланселя. Он посмотрел на меня и на слуг Роама с выражением непонимания.

— Я с радостью приму любое наказание.

Я посмотрела на покрасневшее запястье Ланселя.

— Как же сильно тебя схватили.

Можно было остановиться, но я не хотела.

[Семья. Должно быть, ты скучала по ней.]

Когда я была их добычей, никто не вступился за меня. Слуги Роамов всегда жестоки. Опираясь на авторитет Зигфрида, самого сильного, они обращались с людьми так, как того бы хотел господин.

Все доходило до того, что даже за стенами особняка говорили о том, что отношение Зигфрида ко мне изменилось. О то, что теперь они так склоняли головы, совсем не льстило. Так что, если они пытаются услужить мне, это не их истинные намерения. И мне очень жаль.

Я ведь не Милена из книги, полная тщеславия. Мне казалось высокомерным даже думать, что они могут выбирать, кому служить.

— Поднимите головы.

При моих словах двое мужчин подняли головы и посмотрели на меня. Мой взгляд пробежался по красным каплям крови, что забрызгали их аккуратные костюмы.

— Вы до сих пор убирали трупы рыцарей, убитых Ланселем?

— Да, мадам.

— Даже если вы увеличите работу вдвое…

— ...

— Думаете, мой муж не узнает об этом?

При этом их лица побелели.

И я сказала с яркой улыбкой.

— Он сказал мне, что иногда неплохо быть злодейкой.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу