Тут должна была быть реклама...
Регис был в глубокой дремоте.
Голос обращался к нему с очень близкого расстояния.
Он не мог сказать, был ли это сон или реальность, но голос был женским.
— Он до сих пор не проснулся! Может, он помер?
— Фу-фу-фу… Видимо он сильно устал. Принцесса, сейчас нет неотложных дел, дайте ему отдохнуть.
— …Му, ну, что поделать.
Через какое-то время он всё-таки проснулся.
Регис был разбужен сердитыми криками.
— Ха!
— …Угх?
Регис открыл глаза.
Перед ним был незнакомый потолок.
Он был каменным, в форме арки, серый потолок без каких-либо украшений.
Лишь изогнутая линия тянулась по потолку до стены.
«Напоминает тюрьму», — удивлённо подумал Регис.
Он лежал на кровати у дальней стены.
Вытянув руку, он мог бы прикоснутся к неровной стене. В ней было вырезано окно, которое сейчас было открыто.
Солнечный свет проникал в него.
Откуда-то были слышны громкие мужские вопли.
— Хья!
Скорей всего это были звуки тренировки солдат, можно было услышать топот и звук взмахов меча.
— …Ах… Вот оно что.
«Меня отправили в крепость Серк», — мозг Региса вновь начал работать, и он вспомнил.
Мягкая кровать была словно облако, по сравнению с повозкой. Он был рад, что выжил после вчерашнего.
— …Сейчас утро?
— Хох!
Снова начался странный шум.
Регис приложил руки к ушам.
— Тут всегда так? Неприятный будильник.
Он встал с кровати.
Вчера он сильно промёрз, пока добирался до крепости. Ему дали немного горячей воды и показали эту комнату… дальше он ничего не помнил.
Он наконец рассмотрел комнату. Она была достаточно большой, чтобы вместить 4 кровати и стол. А в центре комнаты был столб. Простые солдаты жили в комнатах по 10 человек. Унтер-офицеры, как Регис, проживали в комнатах по 4 человека.
Но здесь была только одна кровать у дальней стены.
Рядом с кроватью стоял настолько большой стол, что Рег ис подумал, что скорее всего кто-то ошибся насчёт его звания. Здесь была даже полка!
Также было достаточно места, для того чтобы уместить 6 таких полок.
Но вместо того чтобы радоваться, Регис почувствовал неловкость.
— Это потому, что у них много свободных комнат? Но это маленькая крепость… Может, всё же они перепутали моё звание?
Офицер 5-го ранга был на 10 рангов ниже наивысшего офицерского звания.
Фельдмаршал, генерал, генерал-лейтенант, генерал-майор, бригадный генерал. Это генеральские звания.
Офицеры были разделены на боевых и штабных. 1-ый, 2-ой и 3-ий ранги штабного офицера — это офицерские звания.
Унтер-офицеры же занимали с 4-ый по 6-ой ранги.
Это означало, что звание штабного офицера 5-го ранга находилось недалеко от наименьшего.
Рядовые пехотинцы 1-го ранга и лёгкие кавалеристы получали звание ефрейтора. Даже лёгкий кавалерист в регулярной армии получал хорошую заработную плату. Призванные же фермеры, подмастерья и прочие, формирующие ополчение, считались добровольными солдатами и не получали жалование.
«Итак, для штабного офицера, у которого ранг немного выше наименьшего, предоставлять такие апартаменты — явная ошибка», — подвёл итог Регис.
— Может, я найду кого-нибудь, кто отведёт меня в мою настоящую комнату… Э, а кто мой командир?
У штабных офицеров должен быть командир, который объяснит их обязанности и будет за ними следить.
Регису его ещё не представили.
Регис решил сменить одежду.
Было достаточно холодно, несмотря на то что он находился в помещении, а на улице был день. Он действительно был на севере.
Он надел новую форму, которая лежала на столе.
Белгарская военная форма была элегантного зелёного цвета со вставками красного и белого. Но униформа пограничного полка была уныла, и её основной цвет был темно-зелёным. Однако она была более практична, толстая ткань и множество карманов.
— Хм, а их форма хорошо продумана, как и ожидалось от полка на передовой.
После того как он оделся, он вновь услышал крики мужчин.
— …Кажется, никто не придёт. Видимо, мне придётся поискать кого-нибудь самому.
Он покинул комнату.
Открыв дверь, он попал в длинный каменных коридор.
Коридор был узким, лишь 2 человека смогли бы идти рядом. Стену украшали лишь несколько деревянных дверей.
Он пошёл по левому коридору и вышел во внутренний двор.
◊ ◊ ◊
— Хей!
Крики мужчин стали слышны снова.
Внутренний двор, окружённый каменными строениями, был тренировочным полем с твёрдой землёй, утоптанной солдатами. 30 с лишним солдат делали практику взмахов меча.
Перед аккуратным строем стоял огромный человек.
Этому человеку, покрытому мускулами, с его покачивающимся фочардом во весь рост на вид было около 40-ка лет.
У него была лысая голова с тёмной бородой.
Регису было настолько холодно, что он хотел надеть шарф, но этот человек выставил на обозрение своё голое тело в боев ых шрамах, и даже излучал жар.
Он улыбнулся, посмотрев в его сторону.
— Угх, ты проснулся, молодой человек!
«Какой громкий голос».
Мускулистые парни перед ним тоже кричали «хей!» и «ха!».
Они тоже были обнажены по пояс, разгорячённые и потные.
Лысый человек протянул свою алебарду Регису.
— Хорошо! Подойди и потренируйся! Каждый удар повысит твой боевой дух! Бейте, бейте, заставьте ветер свистеть! Ва-ха-ха!
Регис попятился и сказал:
— Нет, нет… Я штабной офицер, который редко использует мечи и копья… Кстати, это вы тот рыцарь, что помог нам вчера?
После того как Регис спросил, человек кив нул.
— Да. Я Эврард де Бланшард, боевой офицер 1-го ранга, командир рыцарей полка Беилшмидт.
— Я Регис Аурик, штабной офицер 5-го ранга. Благодарю за помощь… Вы действительно спасли нас.
— Ва-ха-ха! Я не смог найти принцессу, а оказалось, что она, замаскировавшись под кучера, сбежала в город. В последнее время развелось много бандитов, поэтому я начал паниковать.
— Ха-ха-ха, я тоже.
Кто бы мог подумать, что кучер окажется королевских кровей.
— Хотя принцесса могла сама перебить каких-то там бандитов!
— Ах… Она и вправду сильна.
— Это потому, что она — богиня!
После слов Эврарда солдаты за его спиной начали кивать.
— Да! Богиня!
Регис не понял, что именно они имели в виду.
— Я думал, что принцесса — это принцесса?..
— Она — богиня!
— …Ах, вспомнил. На севере всё ещё существует религия Ля Виктори.
— Да! Богиня!
— Я понял…
Язычество было запрещено церковью, но в пограничных районах надзор был не такой строгий, как в центральных.
Вид того, как маленькая девочка управляется с огромным мечом, действительно мог натолкнуть на мысли о святом чуде.
— Вчера она разогнала стаю волков одним ударом! Изумительно! Ва-ха-ха… кхе-кхе!
Эврард закашлялся от смеха, что вызвало улыбку у солдат
— Ва-ха-ха!
Мужчины засмеялись.
Регис был благодарен за помощь, но атмосфера была… слишком мужланистой.
— Ха-ха… Я, наверное, пойду…
Эврард остановил его своим «Стоять!», в то время как Регис уже уходил. Он взял свою тяжёлую алебарду и подошёл к нему.
Спокойно дыша, он наклонился ближе.
— Я спрошу на всякий случай.
— Чт… что такое?
— Ты не делал ничего странного с принцессой?
Взгляд солдат резко изменился.
Вены проступили на лысине Эврарда.
Регис немного отступил.
— Что-то странное?
— Вчера принцесса была сама не своя. Что ты сделал?
— Я ничего не делал… Только поговорил с ней.
— О чём вы говорили?!
— Эм, слухи столицы и всякая ерунда…
Солдаты начали бормотать: «Он сказал слухи столицы». «Может быть, об высшем обществе». «Фермеры разговаривают об урожае батата, семье или какие у них телята родились». «Это, не слухи». «Чёртовы городские, пошли они». «Столица дерьмо!»
Регис почувствовал опасность.
Эврард наклонился ближе, почти касаясь его уха.
— Угх! Принцесса вела себя так же, как моя дочь после первого свидания! Отродье, что ты сделал!
— Подождите, подождите! Я рассказа л ей, что в столице думают о 4-ой принцессе и всякое про политику. Как я мог говорить о таком с ребёнком… Тут нечем хвастаться, но я девушку даже ни разу за руку не держал!
Тишина.
Шум закончился.
Эврард улыбнулся как святой, которого изображали на картине.
У рыцарей тоже были ангельские лица.
— Держитесь, молодой человек.
— Когда-нибудь это случиться.
— Борись!
«Мне не нужно ваше сочувствие», — подумал Регис.
С тяжёлым сердцем, чувствуя поражение, Регис покинул тренировочную площадку.
◊ ◊ ◊
Он вернулся в коридор, где находилась ег о комната, и отправился в другую его часть.
Он услышал странный звук.
— Хм ♪ хм, хм-м ♪
— Ха?
За открытой дверью он увидел большую комнату.
В ней было восемь длинных столов и 50 стульев, стоящих в ряд.
— Офицерская столовая?
Каменные стены производили ощущение суровости, но ваза с цветами украшающая комнату добавляла некое изящество.
Девушка протирала стол тряпкой.
Эти звуки издавала она.
Девушка носила униформу горничной с красной основой, у неё были каштановые волосы, связные на затылке. Она двигалась в ритм мелодии, которую она и напевала.
На вид ей было столько же, сколько и Регису.
Глаза орехового цвета и прекрасная улыбка оставляли глубокое впечатление. Её красивые волосы и светлая кожа были очаровательны, когда она работала.
— Мм-м мм, хм-хм~ ♪ ла, ла-ла-ла~ горничная, совсем как Золушка сказала мышь~ ♪ сегодня в замке будет бал~ ♪
Она запела.
Хотя её голос был довольно тихий.
Сделав оборот, крошки со стала упали на пол.
«Она танцевала или убиралась?»
Их глаза встретились.
Она заметила Региса, стоящего у двери.
Девушка сразу стала серьёзной.
Она прекратила петь.
Регис почувствовал, что атмосфера стала напряжённой.
— О… хорошая песня.
— А, правда?! Вы были тронуты моей песней?
— Я не сказал, что был тронут…
— В последнее время эта песня популярна~
— Понятно, но я впервые слышу эту песню, она популярна в крепости или в Туонвэйле?
— Неверно, она популярно в моем сердце!
— То есть, только у вас!
— Я сочинила её только что.
— Разве вы не говорили, что она популярна в последнее время?
Игнорируя вопрос Региса, девушка с улыбкой начала рассказывать.
— Ху-ху-ху… Она о подлом хозяине, который плохо обращался со своей горничной. Но потом появилась бабуля, владеющая магией. Это так романтично.
Что-то подобное он уже читал. Регис кивнул.
— Бабуля использовала волшебство, чтобы помочь девушки попасть на бал?
— Что это за история? В моей песне бабуля использовала боевые заклинания, чтобы превратить хозяина в промасленную доску.
— И что тут романтичного?! Какое ещё боевое волшебство. Вам не нравится, как с вами здесь обращаются?
Волшебство существовало только в книгах, значит, это была просто шутка. Но он почувствовал тьму своём в сердце.
Девушка сухо улыбалась.
— А-ха-ха, это не так. Принцесса — хороший ребёнок. Сражения, конечно, пугают, но в крепости безопасно. Но вот, что будет дальше, это пугает.
У неё был острый язык.
Она решила показать манеры и представиться.
— Я служанка, служащая принцессе, Клэрисс. Пожалуйста, обращайтесь ко мне как «ей» или «распутная девка».
— Я не стану к вам так обращаться?! Ха-а… Я буду называть вас просто г-жа Клэрисс. Я Регис Аурик.
— Да! Я много слышала о вас от принцессы.
— Правда? Что же вы слышали?
— Вы разрешили использовать одно одеяло в снежную бурю и поделились с ней хлебом. И как смело вы вели себя во время нападения волков. Я думаю ваши действия были выдающимися.
— Вы мне льстите… Это смущает. Что-то ещё?
— Ещё в фехтовании вы слабее ребёнка, а также неудачник, который тратит все свои деньги на книги~
— Простите.
Она не должна была так давить.
Клэрисс невинно улыбнулась.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? Вопреки тому, как я выгляжу, я сейчас очень занята. Просто шучу.
Она хотела его обидеть. Возможно.
— Вы знаете кто мой командир? Может, слышали?
— Я не интересуюсь такими вещами.
— Ну, да. Тогда Алтина… Ах, нет… Вы можете сказать мне, где принцесса?
— Фу-фу… Я знаю о прозвище, всё в порядке. Но не называйте её так при посторонних.
— Я понял. Многим дозволено её так называть?
«Мне нужно быть осторожным с солдатами во дворе», — подумал Регис.
— Ну, думаю, она предоставила такую привилегию мне… Ещё, может быть, матери?
«Меньше, чем он думал».
Регис был больше растерян, чем рад.
— А… Почему?
— Вы спрашиваете, почему у принцессы так мало друзей? Из-за её характера~
— Какой злой язык… Я не это имел в виду, почему она мне позволяет так себя называть? Это, может быть, в новинку для королевских особ, чтобы кто-то спрашивал их имя, но это естественно, если она одета как кучер. Я ведь не первый простолюдин, с которым она познакомилась…
Клэрисс наклонила голову.
— Я не знаю о чём думает принцесса… Может, она вам доверяет? Несмотря на то как она выглядит, на с амом деле она в трудном положении.
— Доверяет…
— Да, так же как она доверяет своей матери…
— Это как-то…
Регис вспоминал свою встречу с красноволосой девушкой.
«Когда он купил дорогую книгу, она спросила, идиот ли он. Может, связано с этим?»
Клэрисс улыбаясь махнула рукой.
— Что ж, молодые люди склоны совершать ошибки~
— Вы имеете в виду, что доверие ко мне — это «ошибка молодости»?! Я могу ошибаться, но не слишком ли рано судить об этом?!
— Я шучу. Поскольку г-н Регис реагирует на всё, что я говорю. Но, кажется, это вас задело.
— Не дразните меня…
— Потому что, если я скажу это Эврарду и его друзьям, они ответят: «да, богиня!», — лучшего ответа от них не дождёшься.
— Ах, это похоже на командира рыцарей.
Регис горько улыбнулся, вспомнив обнажённого по пояс, потного командира рыцарей, которого он встретил во дворе.
Вернувшись к теме, он спросил где сейчас Алтина.
Клэрисс посмотрела на настенные часы.
— Она отсутствует. Но скоро должна вернутся.
— Снаружи? Рановато для поездки в город. Она очень серьёзна, значит, выйти поиграть она не могла… Она на охоте или разведке?
— Что-то вроде того. Кстати… все уже позавтракали, вам подать, г-н Регис?
— Спасибо, я считай падаю в обморок от голода.
— Понятно, это сурово~ обед уже скоро.
— Так, а куда подевалась сцена, в которой вы даёте мне завтрак?!
— А-ха-ха, что поделаешь, будет специальное обслуживание.
Хотя Клэрисс любила «поиграть», в работе она была проворна, она быстро приготовила для меня немного еды.
Это был хлеб и овощное рагу с куриным мясом.
Учитывая, что они были на передовой, это была роскошная еда.
— Удивительно…
— Пожалуйста, приятного аппетита.
Клэрисс продолжила выполнять свои обязанности с улыбкой. Она напевала, пока протирала столы.
А Регис спокойно наслаждался завтраком.
◊ ◊ ◊
Когда Регис закончил свой поздний завтрак…
Алтина пришла в столовую.
— Ара, Регис. Как хорошо, что ты жив.
— Благодаря тебе.
Сегодня Алтина не была одета как кучер и не носила свой меч.
Она нарядилась в цельное платье со шнурками, оборудованное минимальной броней: наплечники и рукавицы.
В руках она несла белоснежное платье, которое поклонившись забрала Клэрисс.
— С возвращением, принцесса.
— Спасибо Клэрисс. Нальёшь мне чаю, пожалуйста?
— Сию минуту.
Клэрисс поклонилась и спокойно ушла.
Удивительно, к обязанностям горничной она относится серьёзно.
Алтина села напротив Региса.
— Ха, сегодня опять всё плохо…
— Мне сказали, что ты куда-то уходила?
— Я патрулировала дороги. Недавно объявились бандиты, нацеленные на караваны.
— Я слышал об этом, пока ехал сюда. Вероятность нападения повышается, чем дальше уезжаешь от центра.
Ухудшение безопасности было одной из причин повышения цен. А также неудавшиеся доставки и дополнительные траты на наём охраны.
— Это создаёт сложности для караванов и граждан.
— У тебя есть информация об предстоящих нападениях варваров?
— Откуда нам знать это? У нас нет никаких зацепок, кто станет следующей целью. А солдаты крепости не могут защищать все караваны.
— Вот почему сам командующий патрулирует так рано. Только проснувшись, и в такой холод.
— Никто не любит это делать, значит, мне, как командующему, нужно подать пример.
— О… Это впечатляет.
— Мне самой не хочется патрулировать. Было бы лучше, если бы эти бандиты просто исчезли!
— Я тоже так думаю.
Цены на книги снизятся, если дороги станут менее опасными.
Алтина использовала все слова, что знала, проклиная этих бандитов.
Когда она закончила, Регис сменил тему.
— Кстати, я хочу поприветствовать своего командира… Кто это будет? Уже решили?