Том 1. Глава 4

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 4

Спустя две недели после встречи Крида и Хэкмана, воплощение капитализма теперь весело здоровался, пока Александр стоял за прилавком магазина и читал комиксы.

"Хаха! Мистер Крид, надеюсь, вы готовы ко всем бонансам* закрытия магазинов и скидочным распродажам, которые будут проходить одна за другой". Юджин рассмеялся, предупреждая своего будущего делового партнера. Этот Александр был слишком замкнутым, даже с менее строгими протоколами о карантине и прочем.

(п/п: bonanza, испанск. слово, означающее большое счастье, блестящее процветание и хорошую погоду)

"Я готов к этому." сказал Александр, закрыв выпуск комиксов о Гражданской войне. "Однако я весьма удивлен, что вы дали им время попрощаться".

"Хохо! Это бизнес-тактика, чтобы зацепить своих постоянных покупателей и заставить их с нетерпением ждать, что будет дальше". Юджин похлопал себя по плечу за хорошо выполненную работу. "Конечно, это только предварительная часть моего пропагандистского плана! Я уверен, что вы уже читали все об этом из предложения по проекту, которое я вам отправил."

"Да." Александр утвердительно кивнул. "Я также должен сказать, что ваши предложения невероятно подробны и инновационны. Мне очень нравится идея ретро-аркадных магазинов с товарным окружением".

"Но, конечно." Хэкман улыбнулся с гордостью, но все же неуверенно спросил. "Так значит ли это, что вы в деле?"

"Вы готовите своих адвокатов, а я своих. Все должно быть хорошо, лишь бы мое место было сохранено". Александр не стал долго ходить вокруг да около и дал Юджину ответ, который тот хотел получить.

"О, мне нравится, как это звучит. Вы обнаружите, что CREED всегда будет странным и неуместным магазином среди новых магазинов, которые будут построены". сказал Пухлый Хэкман с торжеством, не забыв при этом пошутить. "Похоже, что помимо прощальных вечеринок, через месяц или около того вам также придется иметь дело со строительным шумом".

"Не беспокойтесь об этом". заверил Александр, предвкушая, как магазин будет неуместен, как дом старика из фильма Pixar "Вверх".

"Увидимся". сказал Пухлый Хэкман, покачивая своим толстым телом, когда он весело рысил на улицу к своему Ferarri.

Пока Александр отводил глаза от этого зрелища, его соседи-хозяева с улыбками приветствовали необычного толстяка, отправляя его в путь.

Через два дня подписание было завершено, и безопасность CREED была гарантирована.

------

Александр вернулся к своему собственному покою: магазин был одинок, а компьютерные сложности не сильно беспокоили жителей долины Сан-Фернандо.

Он наслаждался тем, что мог предложить его домашний магазин, и даже больше.

Хотя он успешно справился с назойливым посетителем, ему все еще предстояло разобраться с другим.

Если пухлый Хэкман в основном занимался деловыми вопросами, то другой назойливый посетитель занимался любопытством и интригующими схемами.

Возможно, не желая, чтобы о нем говорили за спиной посредством повествования, дверь магазина открылась, и девушка вошла с приветствием. "Доброе утро, мистер Александр. Есть ли у вас вакансия? Мне очень нужна подработка!"

"Доброе утро, Снайп, и, как всегда, нет". Александр уже приготовился к этой конфронтации и просто сосредоточился на книге об анимации.

Снайп или Сандра Рид - девушка, которая просто выскочила и потребовала у него работу. Насколько он знает, эта девушка - подражательница звезды из другого штата, как и любая другая симпатичная старлетка, приехавшая в Лос-Анджелес.

Ему нравится называть ее Снайп, потому что она похожа на ту реакционную девушку с Youtube, и это прозвище, похоже, ее раздражает.

"Меня зовут Сандра, и я никоим образом не связана с той Снайп, о которой вы говорите". Сандра защитилась и продолжила свое предложение. "Мне просто нужна подработка, мистер Крид! Я изо всех сил пытаюсь выжить, а мои пробы всегда проваливаются либо продюсерами типа Вайнштейна, либо вопиющим кумовством".

"Это Голливуд для тебя". прокомментировал Александр, читая интересный отрывок о 2d-движении в своей книге. "Кроме того, это долина Сан-Фернандо, а центр Голливуда. Зачем вообще здесь оставаться?"

"Эм..." Сандра запнулась, но взяла себя в руки. "Ну, потому что аренда квартир здесь дешевле, чем в тех местах. Здесь слишком завышенные цены для кинозвезд, и я уверена, что люди в Калифорнии уезжают в другие штаты, чтобы свести концы с концами".

"Верно, но зачем настаивать на получении работы в моем магазине, если ты могла бы пойти к моим соседям, пока они еще открыты?" спросил он, углубляясь в тему двухмерного цвета и выражения. "В течение месяца, когда ты приставала ко мне с просьбой о работе, я также видел вакансии у моих соседей по магазину, но ты их не приняла".

"Ну..." Она снова оказалась в тупике.

Мистер Крид, которого она изучала, всегда отмахивался от нее, но в этот раз он, должно быть, тоже навел о ней справки.

Сандра сделала бы все, чтобы ее скрытые мотивы не были обнаружены.

В ее оправданиях обязательно должны были быть лазейки, но она решила лгать дальше и работать с тем, что у нее есть. "Я могу сказать, что владельцы этих магазинов - извращенцы, которые могут причинить мне вред, и только вы, мистер Крид, являетесь джентльменом".

"Молодец, хорошее оправдание, но ты допустила несколько ошибок". Он похвалил ее, а потом разложил все по полочкам. "Большинство владельцев - женщины, которые нанимают только женщин, но ты спасла себя, потому что даже женщины могут быть извращенками в отношении других женщин. В последней части ты ошиблась, потому что я не джентльмен, как ты говоришь".

"Не принижайте себя, мистер Крид. Вы слишком тихий и мягкий человек, чтобы у вас были какие-то нехорошие мысли о такой милой девочке, как я". Сандра вознесла его похвалу, так как чувствовала, что обмануть мужчину сейчас будет проще простого. "Кроме того, другие магазины закрываются, так что вы - мой единственный источник дохода. Как насчет этого? Меня берут на работу? Я могу прямо сейчас начать вытирать пыль с полок вашего магазина".

"Не обманывайся тихими и мягкими людьми, Снайп". сказал Александр в качестве урока, пока его палец указывал на кровать на втором этаже. "Разве у такого джентльмена, как я, может быть такое?"

Сандра ворчала на его счетчики к ее и без того приятной позе и смотрела на то, что он хотел показать.

Прилавок продавца находился довольно далеко от второго этажа, однако второй этаж был низко расположен и занимал треть магазина, так что она могла примерно видеть кровать.

Сандра обычно игнорировала беспорядок на втором этаже, когда приходила "приставать с просьбами о работе", но в этот раз, когда она сфокусировала взгляд, то увидела женские ноги, свесившиеся с кровати.

Появление еще одной девушки в этой ситуации разрушило бы все ее планы, поэтому она набросилась на нее со всей силой.

"Ты извращенный ублюдок!" Девушка, которая обычно была агрессивной на своем рабочем месте, стала еще более агрессивной, но не в отношении своей работы.

Она хотела воплотить в себе феминисток и наказать этого мужчину за его прискорбные действия, чтобы дать отпор и получить преимущество в и без того невыгодной ситуации.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу