Том 3. Глава 28

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 28: DLC Море [5]

Фол всплыла из воды после купания в море на мелководье близ берега. Рэймонд тотчас подскочил к ней и протянул полотенце — он присматривал за ней в качестве её дворецкого‑стажёра.

— Леди Фол, вот ваше полотенце.

— Спасибо, Рэймонд. Как же ты внимательно за мной следишь… Нет-нет-нет, не думай, что ты, глядя на меня в купальнике, потерял голову! Нельзя так смотреть на юную даму, у которой ты на службе.

— Что—?! Ничего подобного! — Рэймонд вспыхнул, почти упустив полотенце. Но, увидев, как Фол готова разразиться смехом, он понял, что его подзадоривают, и охмурился.

— Леди Фол, я по‑прежнему ничего не знаю о вашем происхождении, но раз вы стали моей спасительницей — признали мои таланты и выручили мою семью — я буду преданно служить вам, кем бы вы ни оказались.

— …Говори дальше.

Фол вовсе не смутилась внезапным признанием; напротив, она приободрила его жестом.

Рэймонд кивнул и сжал кулаки.

— Но кем вы ни были бы, — начал он с робким волнением, — когда тебя поддерживает один из графов, не следует ли тебе держать себя благородно и достойно? Например… выбором купальника и так далее?..

По ходу фраза Рэймонда заглохла, и он отвёл взгляд, краснея.

— То есть ты переживаешь обо мне.

— …Да. Моя речь слишком резко прозвучала?

Рэймонд заметно занервничал. На месте Сириэля он, даже сказав лишнее, тут же вырвался бы на темы, важные для хозяйки. Но ведь он всего лишь яповец‑дворецкий, и не вполне вправе так открываться. Тем не менее, Фол рассмеялась мягко и одобрительно.

— Нет, ничего такого не было. Кроме того, давай так: если я когда‑нибудь сделаю что‑то не так, предупреждай меня. Это именно та роль, которую я хочу видеть в тебе как в своём дворецком.

— Й-да, р-разумеется!

Он снова поклонился, но тут же остановился: выяснилось, что Фол не будет переделывать свой наряд. Рэймонд задумался, не стоит ли снова сделать замечание. Но Фол подмигнула ему:

— Однако у меня есть собственное мнение. И я не всегда буду ему подчиняться. В том числе и насчёт этого купальника.

— …Понял. Я больше не буду вмешиваться, раз у вас своё видение.

— Хорошо, — улыбнулась Фол, — и вообще, пора.

— Пора…? Для чего?

— Для того, чтобы я открыла тебе свою настоящую сущность.

Рэймонд судорожно замер: он уже догадался, что леди Фол хитрит с титулом. Скорее всего, это был некий испытательный тест, чтобы увидеть, изменится ли его отношение, узнай он правду. По мнению Рэймонда, его честность была проверена, и теперь он подтвердил, что не дрогнет.

— Я не дворянка,— тихо сказала Фол.

«Значит, действительно не дворянка», — мелькнуло в голове Рэймонда.

— Я — королевская особа.

Рэймонд не сразу понял, что ему сказали.

— …Прошу прощения. А в какой же вы семье служите? Не слышал раньше о «Коро Левская»… Но я, конечно, буду вам верно служить!

— Не «Коро Левская», а «Королевская», — мягко улыбнулась Фол. — Я — Фолсения Эфинир, дочь Императорского Принца.

— П‑понятно… Королевская семья… Королевская семья? — Рэймонд чуть не ахнул вслух, а потом заметно покраснел от волнения. Он и допустить не мог, что её статус выше, чем у обычной дворянки.

— Похоже, ты удивлён.

— Естественно… Я просто не ожидал…

— Не страшно ли тебе теперь служить мне?

Многие люди стремятся к карьерному росту, но не каждый готов к слишком громкому продвижению — случается, что это разрушает. Фол, опасаясь, что Рэймонд испугается её высокого ранга, сдержанно ждала реакции. Однако на лице мальчика расцвела широкая улыбка.

— Не недооценивайте меня. Даже будь вы дочерью купца, я слугой буду верен вам до конца жизни. Так что королевский ли вы кровью или нет — для меня это не меняет ничего.

— …Какое благородное упорство. Я рассчитываю, что после твоего выпуска ты станешь моим придворным дворецким.

— Да, Ваша Светлость.

— А пока что просто «Фол» сойдёт.

Итак, Рэймонд узнал, кем на самом деле была его патронесса. Он говорил гордо, но внутри трепетал от страха: секрет настолько впечатлил его честолюбивое сердце, что он поборол смущение. Он рвался состязаться с Сириэлем, и теперь его успехи казались ему куда ближе.

Вслед за этим к ним подкралась Алисия, очевидно решившая, что разговор окончен.

— Вы уже знаете, куда ушли Сириэль и леди София?

— Те двое? Хм… Думаю, они поднялись на вершину холма.

— А что там такого особенного?

— Это известная смотровая площадка. Вид оттуда просто потрясающий, и ходит легенда, что когда‑то дочь кордоров этой земли пригласила туда близкую подругу.

— М-может, это тот самый рассказ о том, как две девушки любовались пейзажем и связали свои судьбы…? — Алисия замирая шепнула это, и Фол едва сдержала улыбку.

— Это не совсем так открыто. Тут скорее тихая история о двух друзьях, что вместе любовались рассветом и обрели счастье. Можешь поспешить наверх, если хочешь догнать их… Ну, что ты скажешь? — подмигнула Фол.

Слова её были полны скрытого смысла: «Алисия, ты готова вмешаться в их отношения?»

— Я много над этим думала… Отец признаёт Сириэля и хочет устроить за него мой брак. Но Сириэль стал кандидатом Софии…

— Дружба или любовь? Нелёгкий выбор, правда? Но для дворянки ответ очевиден.

Семейное благополучие встаёт выше дружбы и любовных чувств. Если отец желает тот брак, не стоит колебаться. Но Алисия помолчала и покачала головой:

— Леди София — моя дорогая подруга. И я не стану мешать им быть счастливыми, бросаясь вслед.

— Понимаю. Немного удивительно, что ты отказалась, но я уважаю твоё решение.

Это тоже правильный выбор для дочери аристократов.

— Я думала, ты не остановишься ни перед чем, даже если проиграешь, — пробубнила Фол, всматриваясь в Алисию.

Но —

— Что? Я же не говорила, что сдаюсь?

Алисия склонила голову, смутившись. Распознав истинный смысл её слов, Фол рассмеялась.

---

Когда мы поднялись на тропинку к вершине, укрытой от ветра, перед нами раскинулась панорама, простиравшаяся от песчаного берега до синевы моря и неба. Такое зрелище нельзя было увидеть из столицы.

— Вау… как красиво. Кажется, море с небом слились.

В объятиях я держал леди Софию — её глаза искрились счастьем.

— …Слушай, правда ли, что Земля шарообразна?

— Да, такова истина.

Хотя в мире игры могли существовать иные представления, достаточно было взглянуть на линию горизонта, чтобы убедиться в сферичности планеты.

— Можно… отпустить меня?

— Конечно.

Я поставил леди Софию на траву и быстро починил ремешок её сандалий, оторвавшийся при падении. По склону в таком виде было бы трудно идти, но по ровной площадке пройти можно.

— Спасибо, Сириэль. Можно ли присесть рядом?

София развернулась к морю и собиралась сесть, я же подстелил ей своё полотенце и после этого присел сам.

— Спасибо тебе, Сириэль.

Она мягко подала мне плечо и улыбнулась, глядя вдаль.

— Хе-хе, теперь мы вместе смотрим на один и тот же горизонт, не так ли?

— Так и есть.

Линия горизонта казалась иной на разной высоте. Хотя разница в нашем росте с Софией была небольшая, при стоянии каждый видел её под разным углом. Я понял, что она хотела это исправить.

— Спасибо, Сириэль… В следующий раз я сама поднимусь сюда и посмотрю с тобой на этот пейзаж.

— Леди София, ты и сейчас его видишь собственной силой.

Я имел в виду не этот конкретный вид — все мы уже прошли суровые испытания двора и стались на равных с королевскими особами. Леди София достигла высоты, куда я не добрался. Так думал я. Но София покачала головой.

— Ещё нет. Хотя ты уже мой официальный кандидат, я не могу закрывать глаза на судьбы Алисии и Памелы. Точно так же — на дело с наследником рода.

У меня было множество знаний о её будущем, и терять её, обученную мной, казалось непростительной расточительностью. Некоторых уже сводили счёты с ней как с возможным главой рода.

Она наверняка знала: если станет следующей в линии власти, наш брак будет лишь формальностью. Но чтобы стать наследницей, нужно столкнуться с собственным братом, и результат мог обернуться не самым счастливым. Мне предстояло когда‑нибудь помочь ей решиться.

Алисия и Памела уже получили отказ в предложениях, но причина была не только политической. София знала об этом и мучилась, не желая разрушить дружбу.

— Всё будет хорошо.

— …Сириэль?

Я не мог сказать ей всё сразу, лишь подумал об этом: «Я последую за тобой куда угодно и что бы ни случилось», но вместо слов вложил это в улыбку, и София ответила собственной, самой трогательной.

— Сириэль… ты всегда рядом?

— Моё обещание в силе: вчера, сегодня и навсегда.

— Спасибо, Сириэль. Если честно, я немного волновалась…

— Волнуешься?

— Да. Я так стремилась к своей цели — стать твоим кандидатом — и добилась её, но теперь понимаю, что отношения с окружающими стали натянутыми… Я не знаю, что делать дальше.

— Понимаю…

Леди София была сильной, но ей едва исполнилось чуть больше подросткового возраста. Она шла напролом к мечте и теперь не видела, куда шагнуть.

Честно говоря, я был безмерно счастлив. Если бы это была «оригинальная» София, она бы лишь подумала: «Мне важен только тот, кого я люблю», или вспылила бы жаждой победы над соперницами.

Но нынешняя София иная. Она дорожит дружбой с Алисией и другими. Вот почему она растерялась между любовью и дружбой — явное свидетельство того, насколько она изменилась по сравнению с «оригиналом».

Конечно, риск «погружения во тьму» ещё не равен нулю, но… теперь всё стало ясно. Именно поэтому учитель Тристан вел меня сюда. DLC‑событие, скорее всего, было уловкой. А может, само событие имело место, но совсем не касалось Софии, а было связано с Алисией или другим персонажем.

По рассказам горничных, эта смотровая площадка славится влюблёнными. Привести леди Софию сюда было истинной целью Тристана: «Побороть её тревоги».

Обычно я бы сам почувствовал её состояние, но сестра в облике учителя указала мне на это… как же это было одновременно раздражающе и важно. Но сейчас важнее поднять Софию духом.

— Всё будет хорошо, я уверен.

— …Сириэль?

— Пока мы вместе, леди София, любые невзгоды нам нипочём.

Издали послышался звук шагов. София прижалась ко мне плечом и, обернувшись, даря лучезарную улыбку, прошептала:

— Тогда давай вместе преодолеем все испытания, ты и я.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу