Том 3. Глава 162

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 162: Подмена

То, что Дэвид выглядел озадаченным, было вполне естественно, поэтому Франческа, тщательно подбирая слова, начала понемногу объяснять.

— Ты ведь тоже знаешь о том, о чём мы немного говорили в музее на днях, да? О Крестани, который устраивает инциденты в разных частях столицы. Он владеет навыком промывания сознания, и госпожа Изабелла была одной из его жертв.

— И что с того?

— Я думаю, что и подмена Сияющего камня — дело рук Крестани. Причём его цель была не в том, чтобы завладеть самим камнем, а в том, чтобы поставить под угрозу положение этой страны.

Дэвид не стал отрицать предположение Франчески. Восприняв молчание как знак продолжать, она заговорила дальше:

— Если бы члены семьи Раньери, отвечавшие за охрану, оказались под контролем Крестани, в системе безопасности образовались бы бреши. Но ведь госпожа София знала о существовании навыка промывания сознания и приняла меры, верно?

— Да. Сияющий камень всегда охраняли сразу несколько человек, и рядом постоянно находилась сестра.

Вспоминая те события, Дэвид поморщился.

— С того момента, как Сияющий камень Мистреаля пересёк границу этой страны, она не отходила от него ни на шаг. До такой степени, что смотреть было тяжело — пару раз я даже подменял её.

— Значит, госпожа София лично занималась охраной. И при такой строгости всё равно…

Франческа почувствовала лёгкое несоответствие.

— Даже при такой надёжной защите камень всё равно подменили. Когда же и каким образом?

Дэвид цокнул языком, закинул ногу на ногу и пробормотал:

— Так именно это мы сейчас и выясняем.

«…Человек, который способен подменить сокровище, охраняемое столь тщательно. Это может быть только…»

Но Франческа решила сначала вернуться к разговору.

— Эм… Если кто-то, хорошо разбирающийся в системе охраны семьи Раньери, оказался бы под контролем Крестани, информацию можно было бы украсть очень легко. Поэтому я думаю, что его целью мог стать человек, который долго служил этому дому.

— И?

— Люди, участвовавшие в охране, разумеется, не могли покинуть тот зал. Значит, в день церемонии под контролем Крестани мог оказаться кто-то непосредственно из семьи Раньери, кому вообще не обязательно было находиться в зале!

Она выстраивала логичную цепочку рассуждений, но настоящая причина была иной.

«По сценарию игры похитителем Сияющего камня был дворецкий семьи Раньери. Он служил этому дому ещё до рождения Софии и Дэвида и был знаком с их отцом».

Эту информацию она знала по игре.

«Даже если сценарий изменился, вполне возможно, что этот человек что-то знает или уже подвергся промыванию сознания со стороны Крестани».

Именно поэтому Франческа хотела поговорить с этим дворецким. Однако назвать его напрямую она не могла, поэтому осторожно сужала круг.

— Нет ли кого-то, кому госпожа София и остальные безоговорочно доверяли бы? Кого-то, кто служил этому дому ещё до рождения Дэвида и Софии…

Дэвид, даже не задумавшись, сразу посмотрел на Франческу и ответил:

— Нет.

— Ч-что?!

От неожиданности она широко раскрыла глаза.

— Чего так смотришь? Я сказал, что в этом доме нет настолько давних слуг.

— С-серьёзно?!

— Да.

Дэвид, прищурившись и словно с нежностью разглядывая поверхность чайной чашки в своей руке, продолжил:

— Вся прислуга этого особняка была заменена десять лет назад.

Это было событие, которое явно отличалось от игрового сюжета.

— Тогда ещё живой отец просто уволил их всех. Вот и всё.

— Но почему? Уволить всех сразу — должно быть, случилось что-то серьёзное…

— Это…

В тот момент, когда Дэвид собирался ответить, дверь гостиной открылась.

— Я это объясню, Франческа.

— А…!

Увидев появившуюся женщину, которой она восхищалась, Франческа вскочила со стула.

— Тогдашние слуги не смогли остановить мой побег из дома.

— Госпожа София!

С мягкой улыбкой к ним подошла хозяйка дома — старшая сестра Дэвида.

— Прошу прощения, что мешаю, госпожа София. П-простите, мы тут как раз…

— Ничего страшного. Я это и не скрываю. Ну что, Дэвид, подвинься.

— С чего ты вдруг решила сесть рядом со мной? Тесно. Бесишь. Хватит.

— Ты что, не видишь, что этот диван на двоих? Надо же! Кто бы мог подумать, что наш Дэвид приведёт домой девушку.

Не обращая внимания на возражения, София села рядом с Дэвидом. Наблюдая за этим, Франческа с умилением подумала, что вот она — настоящая перепалка брата и сестры.

София совершенно естественно передала Дэвиду снятую накидку и улыбнулась Франческе.

— Мне сказали, что ты здесь, Франческа, и я решила просто поздороваться. Но услышала такой знакомый разговор, что не удержалась и вмешалась. Прости.

— Н-ничего! Но, госпожа София… вы сказали «побег из дома»…?

— Перед смертью нашего отца, когда мне было девятнадцать, и я была ещё совсем глупышкой, я пережила небольшое разочарование в любви.

От её слов, сказанных будничным тоном, у Франчески перехватило дыхание.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу