Тут должна была быть реклама...
Стараясь не мешать брату и сестре, они говорили тихо. Леонардо, прижимая к себе Франческу, осторожно отступал, и вскоре они вдвоём вышли из выставочного зала в коридор.
— Не расскажешь ли, что именно из моих поступков так тебя расстроило? Мне бы очень хотелось это услышать.
— Я не то чтобы злюсь… Просто, Леонардо, ты ведь сразу же понял, что тебя превратили в ребёнка с помощью навыка Дэвида, верно?Как София рассказала совсем недавно, в ту ночь, когда Сияющий камень был подменён, в лесу нашли одного из приглашённых гостей. Вероятно, именно его Франческа с остальными видела и преследовала среди деревьев. То, что София скрыла этот факт, объяснялось тем, что тот гость, по всей видимости, оказался одним из людей, искажённых навыком Дэвида.
— Да, в тот момент Дэвид действительно был рядом. Но будучи под контролем Крестани, он сам не осознавал, что именно он превратил меня в ребёнка, понимаешь?
— А-а…Леонардо приоткрыл истину, словно подсказывал разгадку загадки.
— Каждый раз, когда менялся мой облик, одежда ведь создавалась вместе с ним, верно?
— Одежда…Мысль об этом и раньше приходила ей в голову. Франческа на несколько секунд задумалась, и с лова Леонардо связали разрозненные точки в единое целое.
— Ткань одежды, в которую был одет Леонардо… Этот радужный блеск на поверхности…!!
Хорошо, что ей удалось сдержаться и не повысить голос.
— Это же тот самый признак дорогих тканей из соседнего государства, о котором говорил Дэвид!! Такие особенности может придать созданной навыком вещи только тот, кто знает об этом заранее…
— Элементы, создаваемые навыком, почти всегда отражают знания и эстетическое чувство его владельца. И трудно представить, чтобы кто-то с таким вниманием к деталям случайно оказался среди подчинённых Крестани.Леонардо тихо усмехнулся и наклонился ближе, заглядывая Франческе в глаза.
— Незадолго до этого Дэвид видел тебя и то платье. Оно ведь тоже было сшито из ткани соседнего государства, с тем же радужным блеском.
— Хотя то, что ты заметил то же самое, что и Дэвид, говорит о тебе не меньше, Леонардо…!— Ха-ха!То, что одежда тоже создавалась навыком, оказалось вовсе не просто странной деталью. Франческа с досадой подумала, что ведь чувствовала неладное, но упустила это. И тогда Леонардо прошептал:
— Ты злишься из-за того, что я всё понял, но промолчал?
Он посмотрел на неё немного заискивающим взглядом, пристально вглядываясь в глаза. Похоже, он решил, что именно об этом она говорила, когда призналась, что немного на него обижается.
— Я обижаюсь не на это! Я злюсь на то, что ты в одиночку собирался подвергнуть себя опасности!
Франческа чётко расставила всё по местам и, находясь в его объятиях, повернулась к Леонардо лицом.
— Я ведь так сильно на тебя полагаюсь. Значит, и ты должен полагаться на меня. Если я позволяю себе быть эгоистичной, то и ты тоже должен говорить о своих желаниях. Иначе нельзя.
— Франческа.— Потому что мы с тобой — равные друзья!Она уже не раз говорила ему это, но Леонардо всё равно стремился защищать только её одну. Эта его дурная привычка была настоящей проблемой.
— Но всё равно… спасибо тебе, Леонардо.
— Почему ты благодаришь меня?— Потому что и в этот раз ты очень помог. Благодаря тебе Дэвид, София и даже жители города не получили серьёзных ранений.Снаружи музей пребывал в плачевном состоянии, но, по крайней мере, тяжело пострадавших быть не должно.
— Всё это потому, что ты был рядом и помогал.
Франческа, словно в шутку, улыбнулась Леонардо.
— Если ты будешь со мной, Леонардо, может, мы и мировой кризис сумеем предотвратить!
Руки Леонардо сжались сильнее — так, будто он цеплялся за неё.
— Леонардо?
— Ничего. Всё в порядке, Франческа.Он ответил мягким голосом, и Франческа удивлённо наклонила голову. Тогда Леонардо тихо спросил:
— Завтра я хочу кое-что тебе рассказать. …Проведёшь ли ты со мной ночь послепраздничных гуляний?
«Точно… Он ведь говорил, что расскажет мне свой секрет…»
Леонардо мягко отпустил Франческу и улыбнулся. Люди, потерявшие сознание, уже начали приходить в себя и понемногу открывать глаза.
— Сначала займёмся последствиями. Не хочется мешать трогательному примирению брата и сестры, но давай ещё немного поработаем.
— Хорошо! Тогда завтра спокойно поговорим, ладно? Я сбегаю позвать папу и остальных! И господину Луке тоже нужно доложить — надо спешить!Так Франческа и остальные ещё некоторое время суетливо носились туда-сюда.
Беспорядки ночи праздника, когда считается, что мёртвые приходят в мир живых, похоже, продолжатся ещё немного.
* * *
Том третий, часть 6 — конец.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...