Том 3. Глава 192

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 192: Даже мир наверняка…

Стараясь не мешать брату и сестре, они говорили тихо. Леонардо, прижимая к себе Франческу, осторожно отступал, и вскоре они вдвоём вышли из выставочного зала в коридор.

— Не расскажешь ли, что именно из моих поступков так тебя расстроило? Мне бы очень хотелось это услышать.

— Я не то чтобы злюсь… Просто, Леонардо, ты ведь сразу же понял, что тебя превратили в ребёнка с помощью навыка Дэвида, верно?

Как София рассказала совсем недавно, в ту ночь, когда Сияющий камень был подменён, в лесу нашли одного из приглашённых гостей. Вероятно, именно его Франческа с остальными видела и преследовала среди деревьев. То, что София скрыла этот факт, объяснялось тем, что тот гость, по всей видимости, оказался одним из людей, искажённых навыком Дэвида.

— Да, в тот момент Дэвид действительно был рядом. Но будучи под контролем Крестани, он сам не осознавал, что именно он превратил меня в ребёнка, понимаешь?

— А-а…

Леонардо приоткрыл истину, словно подсказывал разгадку загадки.

— Каждый раз, когда менялся мой облик, одежда ведь создавалась вместе с ним, верно?

— Одежда…

Мысль об этом и раньше приходила ей в голову. Франческа на несколько секунд задумалась, и слова Леонардо связали разрозненные точки в единое целое.

— Ткань одежды, в которую был одет Леонардо… Этот радужный блеск на поверхности…!!

Хорошо, что ей удалось сдержаться и не повысить голос.

— Это же тот самый признак дорогих тканей из соседнего государства, о котором говорил Дэвид!! Такие особенности может придать созданной навыком вещи только тот, кто знает об этом заранее…

— Элементы, создаваемые навыком, почти всегда отражают знания и эстетическое чувство его владельца. И трудно представить, чтобы кто-то с таким вниманием к деталям случайно оказался среди подчинённых Крестани.

Леонардо тихо усмехнулся и наклонился ближе, заглядывая Франческе в глаза.

— Незадолго до этого Дэвид видел тебя и то платье. Оно ведь тоже было сшито из ткани соседнего государства, с тем же радужным блеском.

— Хотя то, что ты заметил то же самое, что и Дэвид, говорит о тебе не меньше, Леонардо…!

— Ха-ха!

То, что одежда тоже создавалась навыком, оказалось вовсе не просто странной деталью. Франческа с досадой подумала, что ведь чувствовала неладное, но упустила это. И тогда Леонардо прошептал:

— Ты злишься из-за того, что я всё понял, но промолчал?

Он посмотрел на неё немного заискивающим взглядом, пристально вглядываясь в глаза. Похоже, он решил, что именно об этом она говорила, когда призналась, что немного на него обижается.

— Я обижаюсь не на это! Я злюсь на то, что ты в одиночку собирался подвергнуть себя опасности!

Франческа чётко расставила всё по местам и, находясь в его объятиях, повернулась к Леонардо лицом.

— Я ведь так сильно на тебя полагаюсь. Значит, и ты должен полагаться на меня. Если я позволяю себе быть эгоистичной, то и ты тоже должен говорить о своих желаниях. Иначе нельзя.

— Франческа.

— Потому что мы с тобой — равные друзья!

Она уже не раз говорила ему это, но Леонардо всё равно стремился защищать только её одну. Эта его дурная привычка была настоящей проблемой.

— Но всё равно… спасибо тебе, Леонардо.

— Почему ты благодаришь меня?

— Потому что и в этот раз ты очень помог. Благодаря тебе Дэвид, София и даже жители города не получили серьёзных ранений.

Снаружи музей пребывал в плачевном состоянии, но, по крайней мере, тяжело пострадавших быть не должно.

— Всё это потому, что ты был рядом и помогал.

Франческа, словно в шутку, улыбнулась Леонардо.

— Если ты будешь со мной, Леонардо, может, мы и мировой кризис сумеем предотвратить!

Руки Леонардо сжались сильнее — так, будто он цеплялся за неё.

— Леонардо?

— Ничего. Всё в порядке, Франческа.

Он ответил мягким голосом, и Франческа удивлённо наклонила голову. Тогда Леонардо тихо спросил:

— Завтра я хочу кое-что тебе рассказать. …Проведёшь ли ты со мной ночь послепраздничных гуляний?

«Точно… Он ведь говорил, что расскажет мне свой секрет…»

Леонардо мягко отпустил Франческу и улыбнулся. Люди, потерявшие сознание, уже начали приходить в себя и понемногу открывать глаза.

— Сначала займёмся последствиями. Не хочется мешать трогательному примирению брата и сестры, но давай ещё немного поработаем.

— Хорошо! Тогда завтра спокойно поговорим, ладно? Я сбегаю позвать папу и остальных! И господину Луке тоже нужно доложить — надо спешить!

Так Франческа и остальные ещё некоторое время суетливо носились туда-сюда.

Беспорядки ночи праздника, когда считается, что мёртвые приходят в мир живых, похоже, продолжатся ещё немного.

* * *

Том третий, часть 6 — конец.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу