Том 3. Глава 161

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 161: Праздник фальши

В субботу, когда в Академии был выходной, Франческа оставила маленького Леонардо дома, поручив ему посидеть одному, а сама отправилась по делам.

— Спасибо, что пригласил меня к себе, Дэвид! Давай обменяемся информацией полезной для поиска Сияющего камня. Рассчитываю на тебя!

Сегодня Франческа завязала ленты и надела осеннее платье цвета спелого яблока. Ей казалось, что получилось довольно мило, однако Дэвид лишь на мгновение бросил на неё взгляд, а затем упорно избегал смотреть ей в глаза.

Остановив карету перед особняком, Дэвид помог Франческе выйти и, уже на пути к парадному входу, бросил через плечо:

— Я позвал тебя не потому, что хотел. В Академии выходной, в музее такая толпа, что даже перед тайной комнатой не протолкнуться. Просто другого тихого места не нашлось.

— Даже если так, я всё равно рада. Мне редко выпадает шанс побывать в гостях у друзей… А! Но ты ведь не считаешь меня своим другом — я это понимаю, так что не переживай!

Стараясь не смущать Дэвида, Франческа всё же с некоторой грустью улыбнулась. Дэвид цокнул языком и открыл для неё дверь. В тот же миг со стороны лестницы в просторном вестибюле раздался тихий, кокетливый смех.

— Ой, Дэви, с возвращением…

— Ты разве не должен помогать Софии? Дэви, тебя ведь отругают…

Женщины, облачённые в прекрасные наряды, были элитными куртизанками, принадлежащими дому Раньери, который ставил во главу угла изящество и по роду своей деятельности имел дело с красотой. Они занимались не только искусством, но и управляли домами удовольствий, где куртизанки с глубоким образованием и ослепительной внешностью пленяли сильных мира сего.

— Заткнитесь. Разве не видите — у меня гостья.

— Ах вот как. Девочка?!

— Хватит болтать без умолку, вы только напугаете гостью. Это противоречит изяществу. А ну быстро разошлись!

— Постойте-ка, да это же госпожа Франческа!

— А?

Дэвид нахмурился, а рядом с ним радостно засияли глаза Франчески.

— Мои дорогие, давно не виделись!

— Ты всё такая же милая. Приходишь поиграть с Дэви?

— Да вы издеваетесь… С каких это пор вы с ней знакомы?..

Дэвид выглядел совершенно подавленным, но дело в том, что летом Франческа уже успела пообщаться с куртизанками дома Раньери.

— Ваши костюмы — это наряды фей? Ух ты, они такие красивые, изящные и чувственные… просто прелесть!

— Ну конечно, ведь сегодня Ночь магических огней. Особые костюмы становятся сладким мёдом, что приманивает мужчин. Запомни это, Франческа.

— Если наденешь милый наряд и покажешься жениху, он наверняка обрадуется.

Пока Франческа недоумённо наклоняла голову, одна из женщин мягко улыбнулась и сказала:

— Знаешь… Изабелла тогда сказала, что если когда-нибудь получит прощение, то очень хочет увидеться с тобой снова.

— Изабелла…

Услышав это имя, Франческа вспомнила женщину, которую контролировал Креста́ни. Её переполнила радость, и она искренне улыбнулась в ответ.

— Да! Я тоже обязательно хочу увидеться с ней снова!

— Хи-хи. Я передам.

Лицо женщины, пообещавшей это, выглядело словно бы исполненным облегчения. Дэвид молча наблюдал, затем снова цокнул языком и зашагал прочь.

— Эй, давай быстрее закончим. У меня потом ещё дела.

— А, да! Сестрички, до встречи!

— Пока!

Даже их прощальные взмахи руками были поразительно красивы. Франческа с улыбкой последовала за Дэвидом.

— Они такие красивые, правда?

— Чего? Где ты там красоту увидела? Их обычные платья куда лучше. Эти костюмы — дешёвка, и по пошиву, и по ткани. Что в них вообще хорошего?

— Но дизайн у нарядов фей такой пышный и яркий. Чувствуется, что это что-то особенное, только для Ночи магических огней. Мне кажется, это здорово!

Услышав её слова, Дэвид тихо пробормотал:

— Всё вокруг — сплошная подделка. Лживые уроды бродят повсюду — вот что такое Ночь магических огней.

— Дэвид?..

Леонардо говорил о Ночи магических огней почти теми же словами — как о празднике лжецов.

— В этом мире ценность имеет только подлинное, — голос Дэвида звучал тяжело и мрачно.

Возможно, именно таков был его принцип — будущего главы дома Раньери, семьи, живущей красотой.

— Поэтому я и не потерплю поддельного Сияющего камня. Ладно, давай уже обсудим, что каждому из нас известно.

— Угу.

В приёмной, куда её привели, Франческа села в кресло напротив Дэвида. Потягивая поданный им вкусный чай, она начала разговор о поисках Сияющего камня:

— Есть человек из окружения дома Раньери, чьё местонахождение мне важно уточнить.

— А?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу