Тут должна была быть реклама...
В конце концов, ключ от запертой Книжной полки — это то, что нынешняя Франческа должна заполучить своими руками. Пока она не раскроет эту тайну, ей не добраться и до того, что скрывает Леонардо. И всё же чувство вины за то, что она утаивает что-то от него, болезненно сжимало грудь.
«…Одна я не смогу выиграть в игре взаимного обмана с Элизео. Леонардо, ты поможешь?»
«Конечно».
Леонардо, как всегда, ответил с улыбкой.
«Ради тебя я сделаю что угодно».
И вот теперь, стоя перед Элизео, Франческа вспоминала тот разговор и мысленно извинялась.
«Я — плохой человек. Ведь Книжная полка Мудреца тоже нужна мне, а я делаю вид, будто это не так».
Сжав ладони в кулаки, она прямо посмотрела на Элизео.
«Но, если я хочу, чтобы Леонардо не сражался в одиночку, я тоже должна вступить в бой. Поэтому…»
Как и подобает злод ейке, она с достоинством произнесла большую ложь.
— Вы ведь тоже знаете о существовании Крестани, который сотрясает всю столицу, верно, Элизео?
— Хи-хи. Как будущий глава рода, я получил от дедушки и несколько соответствующих распоряжений.
Информация о Крестани на данный момент считалась строжайшей тайной.
Однако, судя по всему, главы Пяти великих семей и совсем небольшое число высших руководителей составляли исключение. Под предлогом защиты столицы этот секрет был между ними разделён.— Следующая цель Крестани — Книжная полка Мудреца, которую охраняет семья Ломбарди. Я хочу остановить это злодеяние.
— Странные вещи ты говоришь. В каком-то уголке обычной библиотеки… что вообще может быть такого, что заинтересовало бы злодея, способного поколебать само государство?
— Это, разумеется…
Франческа произнесла это так, словно речь шла о само собой разумеющемся.
— Книга, в которой записан важнейший секрет — ключ к самому существованию этой страны.
Ей показалось, что на мгновение выражение лица Элизео изменилось.
«Всё-таки…»
Наблюдая за ним, Франческа лихорадочно перебирала мысли.
«То, о чём он говорил тогда — «козырь Луки». Значит, в Книжной полке Мудреца есть книга, в которой раскрывается смысл этих слов».
На самом деле Франческа лишь выдвинула предположение и решилась озвучить его. Но именно эта реакция позволила ей приблизиться к истине.
«Но всё же…»
Напряжение, которое она сейчас испытывала, отличалось от того, чт о исходило от Элизео. Даже не глядя в его сторону, она отчётливо чувствовала направленный на себя взгляд.
«Леонардо наблюдает за мной».
От этого ощущения у неё перехватило горло.
— Элизео...
Скрывая истинные чувства, Франческа продолжила свои «переговоры».
— Я хочу остановить преступления Крестани. Если Книжная полка Мудреца окажется в его руках, её обязательно используют во зло.
Когда Элизео чуть прищурился, Леонардо рассмеялся.
— Я вообще-то был против того, чтобы Франческа помогала семье Ломбарди, — небрежно заметил он.
«Леонардо…»
— Но моя милая невеста, похоже, всё равно хочет вас защитить. Причём с поразительным великодушием — она не намерена предъявлять тебе ни малейших претензий за всю ту дерзость, что ты позволил себе по отношению к ней.
Слова Леонардо были выстроены так, будто Франческа изначально находилась в более выгодном положении, чем Элизео.
— Ну что скажешь?
Стерев улыбку, Элизео посмотрел прямо на Франческу.
«Не поддаваться. Нужно держаться уверенно и лгать до конца…»
Франческа не отвела взгляда и спустя мгновение Элизео тихо выдохнул и вновь надел мягкую улыбку.
— Что ж...
Затем он снова жестом указал в сторону вестибюля.
— Этот разговор меня заинтересовал. Не расскажешь ли подробнее… Пройдемте?
— Спасибо большое.
Первую преграду удалось преодолеть. Франческа посмотрела на Леонардо и передала ему благодарность взглядом. Он улыбнулся в ответ, но расслабляться было рано.
«Элизео не из тех, кто поверит нам вот так просто. И уж точно это не тот человек, с кем можно выстроить сотрудничество, продолжая лгать…»
С этим чувством настороженности в груди она, под руку с Леонардо, шагнула внутрь особняка семьи Ломбарди.
— Для начала давай поговорим в гостиной. В камине сейчас не горит огонь, так что придётся немного подождать, пока станет теплее.
— Элизео, — окликнул его Леонардо лёгким тоном, пока тот шёл впереди.
— Раз уж так, почему бы не принять нас в вашей знаменитой библиотеке? Я бы хотел показать её Франческе.
— А, хорошая идея. Во второй библиотеке, где я был совсем недавно, в комнате ещё тепло.
— В той самой? Летом там адская жара, зато зимой солнце отлично прогревает помещение.
— Мы используем стекло, которое не портит книги, поэтому можем позволить себе большие окна. Когда ты приходил к нам, Леонардо, ты часто читал именно там.
— Все библиотеки в этом доме полностью звукоизолированы, стоит только закрыть двери. Брат и остальные тоже нередко занимали здесь помещение для своих тайных совещаний.
«Они ведь знакомы с самого детства и действительно много общались, но…»
Слушая их разговор, Франческа задумалась.
«Ни доброжелательности, ни ощущения настоящей дружбы. Скорее, они всё время проверяют друг друга… будто продолжают читать и анализировать ходы».
В этот момент Элизео, уже начавший подниматься по лестнице на второй этаж, резко остановился. Франческа удивлённо наклонила голову и проследила за его взглядом.
Наверху стоял пожилой мужчина, сурово глядящий на них сверху вниз. Его фиолетовые волосы, тронутые сединой, были тщательно зачёсаны назад и уложены с особой тщательностью; в целом он производил элегантное, но жёсткое впечатление. Лицо, испещрённое глубокими морщинами, было острым, а сильный, пронзительный взгляд буквально приковывал Франческу к месту.
Старик был одет в безупречно сшитый костюм и полосатый жилет. Плотно сжатые губы выдавали упрямый характер, но вместе с тем от него исходила утончённая, интеллектуальная аура.
— Дедушка…
«Это и есть нынешний глава семьи Ломбарди — Валерио Ломбарди…»
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...