Тут должна была быть реклама...
— Аа, не нужно так всё усложнять. Я знала, что у того мужчины есть та, кого он любит, и всё равно не смогла отказаться. Вот и всё — глупая, юношеская история.
— Меньше всего на свете я хочу слушать подобные байки от сестры…
— Но как только я поняла, что дальше уже точно ничего не выйдет, тогда мне опротивело буквально всё. Вот я и сбежала.
София по-прежнему улыбалась, будто рассказывала о воспоминаниях, давно оставшихся в прошлом.
— В те годы отец был одержим вопросом продолжения рода. Наша семья зарабатывает на красоте, но у отца, мягко говоря, не было выдающегося вкуса, так что дела шли не лучшим образом.
— Хм...
— Наверное, он и представить не мог, что я решусь на побег. Меня быстро поймали и вернули, а всех слуг обвинили в халатности и разом уволили. Даже после того, как меня поймали… помню, как я плакала…
София прищурилась, словно с ностальгией вспоминая те времена. Дэвид же с тем же сложным выражением лица отвернулся от неё.
«Госпожа София… Она рассказывает об этом так легко, будто ей всё нипочём, но, чтобы суметь говорить об этом так спокойно, ей, наверное, понадобилось немало времени…»
— Ты очень добрая девочка…
София, конечно же, без труда прочла мысли Франчески. Похоже, чтобы её подбодрить, она нарочно сменила тему на более светлую.
— Тогда, когда я была фактически под домашним арестом, меня спас Эвальд.
— Папа?
— И Серафина, пока была жива, очень обо мне заботилась. Доброта Франчески — точь-в-точь как у её родителей.
Франческа, услышав такую похвалу, не осталась в долгу и с жаром заговорила о своём уважении к Софии.
— Госпожа София тоже очень добрая! Вы всегда обо мне заботитесь… и к тому же вы такая сильная и просто потрясающая!!!
— Ахаха, приятно слышать. Слышал, Дэвид?
— Пф. Добрая? Где ты тут доброту увидела?
— Если ты не понимаешь, какая у меня натура, значит, твой вкус ещё очень далёк от идеала. Тренироваться тебе надо, возвращайся, когда поумнеешь.
— По-настоящему добрая сестра не стала бы при каждом удобном случае гонять младшего брата на побегушках.
«Хи-хи. Какие же они дружные».
Франческа с улыбкой наблюдала за их перепалкой. Но София вдруг прищурилась и обронила слова с особым подтекстом.
— Ради того, что нужно защитить, и брата можно использовать.
— Сестра?
— И ты тоже хорошенько это запомни, юная леди. Чтобы женщина смогла подняться наверх, она должна идти до конца.
София крепко сжала кулак и, словно подталкивая Франческу вперёд, улыбнулась.
— И упрёки типа «куда тебе, ты же женщина», и снисходительное «ну, это же по-женски» — всё это можно одинаково смело игнорировать! Всё будет хорошо. Ты сумеешь отбросить все эти путы и идти дальше.
— Госпожа София…
Франческа кое-что заметила и нерешительно указала на это Софии.
— Эм… простите… а это, случайно… не брызги крови на манжете вашей рубашки?..
— Ой?
Рядом Дэвид нахмурился, а София, наоборот, весело рассмеялась.
— Ахаха, прости, что показываю такое! Похоже, после допроса с элементами пыток кое-что всё-таки осталось.
— Сестра… вот поэтому про нашу семью и говорят, что у нас самый кровожадный глава рода среди всех пяти великих семей. Какая уж тут «изящная женщина-глава рода».
— Сама идея, что женщина обязана быть тихой и смирной, — уже глупость. Женщина должна действовать с размахом!
Такое поведение Софии вызывало у Франчески искреннее восхищение. И всё же было то, что не давало ей покоя.
«Госпожа София выглядит уставшей. Как будто она держится на одной показной бодрости… словно нарочно старается быть весёлой».
То же самое, видимо, почувствовал и Дэвид. Он резко встал, словно заслоняя сестру, и посмотрел на Франческу сверху вниз.
— Эй, хватит тут сидеть, иди домой. Мне уже пора выходить.
«Я бы очень хотела уйти, чтобы госпожа София хоть немного отдохнула… но расследование по Сияющему камню совсем не продвинулось».
Чувствуя себя неловко из-за такой наглости, Франческа всё же задала вопрос Дэвиду:
— Дэвид, а куда ты собираешься? Мне нельзя пойти с тобой?
— А?
— Ой, да ладно тебе, Дэвид. Возьми юную леди с собой.
— Даже не думай.
Дэвид, как и ожидалось, был недоволен, но, похоже, место, куда он направлялся, не создавало проблем, если Франческа пойдёт с ним. Под её пристальным взглядом он цокнул языком и нехотя объяснил:
— Я просто учу мелких из приюта играть на инструментах.
— На инструментах?!
— Там холодно, шумно и мороки полно. Ты же понимаешь, что, если пойдёшь, ничего хорошего не будет?
— Ты идёшь учить маленьких детей? Прямо сейчас?
— Да, я же сказал. Место скучное, ничего весёлого там нет. Поняла? Значит, быстро домой…
Дэвид уже собирался выставить Франческу за дверь, но вдруг резко замер.
— Ч-что это за… сверкающие глаза?!
Так Франческа отправилась вместе с Дэвидом в приют.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...