Том 3. Глава 178

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 178: Влияние

— Расскажи мне всё, что ты знаешь. Какой сюжет в этой твоей «игре»?

— Сначала я объясню, какая история лежит в её основе.

В карете, ехавшей по улицам столицы, Франческа ещё некоторое время пересказывала Леонардо краткое содержание игры. Она рассказала о положении «главной героини» Франчески, о её отношениях с отцом и Грациано. Затем — о том, как «финальный босс» Леонардо должен был впервые появиться и приблизиться к ней.

Пока Франческа говорила о событиях первой и второй главы, Леонардо слушал очень внимательно. И вот, когда она закончила рассказывать сюжет третьей главы…

— Франческа. Дай руку.

— Спасибо, Леонардо!

Они сошли с кареты на золотой аллее, полностью устланной опавшей листвой гинкго. Поддавшись его галантному жесту, Франческа спустилась вниз.

— Тебе не холодно? Всё в порядке?

— Да, всё хорошо. Как ты и говорил, сегодня на улице очень приятно.

Край её платья, цвета листьев гинкго, легко колыхался под мягким ветром. День был теплее обычного — как раз подходящая погода, чтобы пройти пешком оставшийся путь.

— Всё, что по игре должно произойти в третьей главе… я уже рассказала.

Шагая по золотой улице рядом с Леонардо, Франческа продолжила:

— В третьей главе я должна была расследовать дело вместе с Дэвидом. Мы раскрываем его тревогу, а затем ловим слугу, который давно служил семье Раньери, — он и был преступником.

— И затем ты, превратившись в ребёнка, раскрываешь все свои истинные чувства, возвращаешься во взрослый облик и срываешь планы «главного злодея» — то есть меня.

— Но на данный момент и «тот, кто был превращён в ребёнка», и «способ вернуться», и «главный злодей», и «вор, укравший Сияющий камень», — всё это совсем не сходится…

Даже обладая знаниями об игре, ориентироваться по ним становилось почти невозможно. Леонардо, всё ещё держа её за руку, мягко спросил — словно желая поддержать:

— То, что тревожит Дэвида…это секрет?

— …Да, секрет. Я ведь и так узнала его личные тайны нечестным способом — из игрового сценария. Я не думаю, что имею право рассказывать их тебе.

— Понимаю. Это похоже на тебя.

Леонардо почему-то улыбнулся с видимой теплотой. Франческа удивлённо наклонила голову, но он не собирался объяснять причину своей улыбки.

— Но, Леонардо… Всё, что происходило в этом мире до сих пор, можно рассматривать как скрытую часть игрового сюжета — и оно не противоречит игре.

— Например, что настоящий виновник дела с наркотиками был отец Рикардо. И то, что отец твоего сторожевого пса в истории с покушением хотел сам наложить на себя руки. Всё это ложится в основу скрытых событий, о которых игра не рассказывала.

— Именно. Поэтому и сейчас, возможно, всё работает по тому же принципу.

Франческа нахмурилась, ступая по золотым листьям.

— Чем больше думаю, тем больше задаюсь вопросом: что вообще значит «переродиться в игру»?..

— Вполне логичное сомнение. Но различия между этим миром и игрой — ценная подсказка. Давай попробуем сосредоточиться только на различиях, связанных с Сияющим камнем.

— Хорошо…

Она подняла взгляд на ряды деревьев гинкго, шагая рядом с Леонардо.

— Итак… В игре камень действительно украли, а здесь его заменили на подделку. В игре в ребёнка превращалась я, а здесь — ты. И преступник, похоже, совсем не тот старый слуга семьи Раньери.

Леонардо заговорил, пока золотистые листья плавно падали вокруг них:

— То, что слуги семьи Раньери сменились, — это из-за того, что они допустили побег Софии. Но в игровом мире, о котором ты говоришь, увольнения не происходило?

— По крайней мере, преступником был человек, который служил ещё при отце Софии. Про её побег в игре ничего не рассказывалось.

Леонардо, казалось, о чём-то задумался.

— Похоже, в игре побег Софии просто не случился.

— Может быть. Всё-таки в этом мире, куда я родилась, не всё обязано идти по сюжету игры.

— Франческа.

Он посмотрел на неё сверху вниз своими золотистыми глазами — прямо и внимательно.

— Если говорить не о серии этих инцидентов, то… все различия между игрой и реальностью происходят потому, что ты сама совершаешь действия, которых в игре не было?

— Э…

Франческа удивлённо моргнула.

— Да...

Она опустила взгляд и, задумавшись, медленно кивнула.

— В игре я в детстве была отправлена за город и выросла, никак не контактируя с подпольным миром. А здесь…

— А в реальности ты осталась в семье Кальвино, разрешив конфликт с отцом.

— Именно. Поэтому, когда Грациано подобрали, я могла быть рядом с ним с самого начала. В игре же я встречаю Грациано впервые только в семнадцать лет, когда возвращаюсь в столицу…

И после этого Франческа росла, окружённая заботой членов семьи, формируя совсем иные связи, чем в игровом сюжете.

— Я сказал «если не учитывать сами инциденты», но ведь даже когда события игры начались, твоё поведение продолжает менять всё вокруг.

— …Да ведь даже ты — который должен быть финальным боссом — стал моим лучшим другом…

Франческа вдруг ясно поняла, к чему он ведёт.

— И что Сияющий камень не украли, а подменили. И что преступник, вероятно, другой…

Разрозненные кусочки начали складываться в единую картину.

— Значит… мои действия действительно всё меняют?

Леонардо не стал отрицать её слова.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу