Тут должна была быть реклама...
Элизео, улыбнувшись деду, отступил в сторону, освобождая ему проход, и спросил:
— Вы только что вернулись, а уже снова уходите?
— Похоже, эти учёные никак не могут справиться с какой-то пустяковой задачей. Жалкое зрелище — не суметь решить даже такое.
Хотя он говорил об этом буднично, между бровями Валерио пролегла складка.
То, что старик, казалось, сверлит их взглядом, явно было связано с Ритуалом Священной ночи.«Надо хотя бы извиниться за то, что я вмешалась в планы семьи Ломбарди…»
Но, прежде чем Франческа успела открыть рот, Леонардо шагнул вперёд.
— Добрый день, господин Ломбарди.
«Леонардо»
С напускной дружелюбностью Леонардо слегка заслонил Франческу собой.
— Раз уж к вашему внуку пришла в гости одноклассница, не стоит так хмуриться, верно? Тащить «рабочие» обиды домой — это как минимум дурной тон.
— Болтай, болтай, сопляк, у которого ветер в голове, — фыркнул Валерио.
Снова переведя взгляд на Франческу, он холодно произнёс:
— Единственная дочь Кальвино, верно?
«Конечно, мою личность он распознал без труда…»
В напряжённой тишине Франческа уже собиралась сделать реверанс.
— Рада знакомству. Я…
— Приветствия ни к чему.
Спускаясь по лестнице, глава семьи Ломбарди, Валерио, отрезал:
— Простая девушка, не имеющая отношения к миру закулисья.
В этих словах явно звучало намерение провести границу между ней и ими.
— Наверняка и твоя «болезненность», из-за которой ты не бываешь на балах, — из той же серии. Если ты собираешься жить в «свете», то зачем пришла в наш дом?
— Эй, старик…
— Леонардо! Всё в порядке!
Франческа поспешно схватила его за руку, останавливая. В его обычной улыбке уже сквозила явная угроза. Элизео мягко усмехнулся и обратился к деду:
— Дедушка, прошу, не издевайтесь над Франческой слишком сильно.
— Элизео. Твой ум и способности — не игрушка, чтобы использовать их без разбора. Ты это понимаешь?
Строгий голос отчётливо отчитал внука.
— Тем более сейчас, в такой период…
Валерио собирался добавить что-то ещё, но в этот момент раздался холодный голос:
— Шумно.
Чистый, спокойный голос разнёсся по вестибюлю.
— С самого начала шумите. Что здесь происходит?
Лёгкие шаги послышались со второго этажа, с открытой галереи.
«Не тот ли это «гость», о котором говорил Элизео?»
Франческа подняла голову — и увидела на лестнице юношу.
— Господин Лукино, — произнёс Валерио низким голосом.
«Что…?»
Это имя было ей знакомо. И внешность появившегося юноши — тоже.
««Лукино»… неужели это он…»
Коротко подстриженные волосы отливали серебристо-голубым. Длинные ресницы обрамляли глаза, в которых сквозило полное равнодушие. Его черты напоминали холодную красоту ледяной статуи.
«Ошибки быть не может».
Франческа крепко вцепилась в рукав стоящего перед ней Леонардо.
Догадливый Леонардо наверняка вспоминал разговор месячной давности о сюжете игры.«Четвёртая глава — это сценарий с семьёй Ломбарди на фоне Ритуала Священной ночи. Пятая — история семьи Кальвино, с фокусом на героине и её отце…»
«…»«До моей смерти вышло только пять глав из семи. О шестой было известно лишь по анонсу — там должен был появиться персонаж… студент по обмену из соседнего государства.»«Вот он — тот самый «студент по обмену».
Из всех его черт лишь глаза, ярко-красные, выделялись особенно резко.
«Главный персонаж шестой главы… той самой, в которую я так и не смогла сыграть…!»
Встретиться с героем ещё не вышедшей главы — да ещё так рано — было абсолютно вне всяких ожиданий.
«Почему Лукино из шестой главы появляется уже в четвёртой?! Хотя… если он «студент по обмену», то его пребывание в доме Ломбарди, славящемся мудростью и стратегией, не так уж нелогично…»
Лукино было шестнадцать — ровесник Грациано. Внешность полностью соответствовала описанию.
— Франческа…
Тихий оклик Леонардо. В ответ она лишь слегка потянула его за рукав.
И этого оказалось достаточно, чтобы почувствовать: он понял её смятение. От этого стало немного спокойнее.— Эй, Ломбарди, — непринуждённо бросил Лукино, спускаясь по ступеням.
Даже к главе семьи он обращался без тени почтительности.
— Пойдём уже в лабораторию. Я не люблю, когда меняют мои планы.
— Да… разумеется, — ответил Валерио.
Строгий Валерио не сделал ему ни единого замечания. И это только усилило подозрения Франчески.
«О Лукино я знаю лишь из короткого профиля в анонсе и одного иллюстрационного изображения. Но в обсуждениях его активно разбирали».
Среди игроков ходила версия:
««Студент по обмену» — лишь прикрытие. На самом деле Лукино…»
Она вспомнила теорию, которой делилась с Леонардо.
«…принц соседнего государства Вентрикант…»
И только что увиденный обмен репликами между Валерио и Лукино сделал эту догадку ещё более убедительной.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...