Том 4. Глава 214

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 4. Глава 214: Напряжение

«Я так и думала…»

Возвращаться домой после занятий в обычное время вместе с Леонардо или идти вместе с Грациано, если у того нет работы или дополнительных занятий, — всё это для Франчески было привычной частью повседневной жизни.

Но сегодня всё было иначе. После окончания классного часа, по дороге из школьного корпуса, куда Франческа вышла вместе с Леонардо, к ним присоединились ещё и Риккардо с Дэвидом.

— Что за странная атмосфера! Вы ведь все пытаетесь защитить меня от чего-то опасного, правда?!

— Нет-нет, миледи, вы слишком много себе надумываете. Поводов для беспокойства нет, — ответил Грациано.

— Подозрительно до невозможности, Грациано!

Вообще-то Франческа ещё с прошлой жизни была знакома с тем, как множество взрослых оберегают её и держат под плотной охраной. К таким настроениям она была чувствительнее обычных людей.

— Ну-ну. Успокойся, Франческа, — сказал Леонардо с улыбкой.

Но даже его поведение казалось каким-то не таким, как обычно.

— Тебе достаточно просто беззаботно наслаждаться покупками после школы. А моя задача — отгонять насекомых, которых привлекают красивые цветы.

— Миледи, не слушайте этого типа и давайте скорее домой. Вы же в этом году собираетесь попробовать новый рецепт праздничного торта к Священной ночи?

— С тем, что «пора валить домой», я согласен. Если бы всё можно было уладить без происшествий, я бы тоже предпочёл не заниматься никакой охраной.

— Эй вы, хватит! Раз уж так вышло, будет несправедливо по отношению к Франческе ничего не объяснить.

Вздохнув, Рикардо с серьёзным выражением лица обратился к Франческе:

— Я слышал от Альдини... Ты ведь едва не пострадала из-за сломанной ветки на территории школы?

Несомненно, речь шла об инциденте с Элизео. Франческа уже рассказала Леонардо обо всём, что произошло.

— Э… это было не настолько серьёзно. Просто был сильный ветер, и сломанная ветка едва не задела меня.

— Франческа, по твоим словам, после этого всем занялся Элизео, верно?..

Леонардо слегка пожал плечами.

— Похоже, та ветка так и не попала к завхозу.

Судя по всему, за короткий промежуток времени между их разговором в обеденный перерыв и окончанием занятий Леонардо успел всё это проверить.

— То есть… Элизео сам её убрал? Леонардо, это значит…

— Скорее всего, у него были причины не допустить расследования. Как и предполагалось, вероятность того, что тот случай с веткой был подстроен Элизео, теперь выглядит весьма высокой.

Вчерашнее событие не было частью игровых сценариев. Рикардо, нахмурившись, согласился с выводами Леонардо.

— Я опросил всех членов дисциплинарного комитета, но ни у кого нет сведений о похожей ветке на территории школы. Обычно дрова и растопку хранят в сарае рядом с музыкальной подготовительной комнатой, однако…

Дэвид, поймав взгляд Рикардо, нехотя ответил:

— Да и мелких веток для растопки там было не так уж много. …Чёрт, я ведь просто хотел пойти подремать днём, а меня в такую мороку втянули.

— Миледи, — вмешался Грациано, явно настороженный.

С серьёзным видом он сообщил, будто раскрывая важнейший факт:

— Вы, наверное, не знаете, но дед Ломбарди — чертовски страшный человек.

«Грациано, прости… Я его не встречала, но прекрасно знаю!»

Хотя дед Элизео появляется в игре лишь мельком и упоминается только в воспоминаниях, образ «страшного старика» у него был весьма устойчивый.

— Возможно, президент студсовета, у которого семья Альдини отобрала право проводить ритуал Священной ночи, пытается любыми средствами втянуть миледи в это дело, лишь бы не получить нагоняй от своего деда. …И всё это — из-за него…

Грациано злобно покосился на Леонардо. А тот, не обращая на него никакого внимания, улыбнулся только Франческе.

— Прости, Франческа. Я возьму на себя ответственность и буду защищать тебя. Не думаешь, что для этого нам стоит быть вместе круглые сутки?

— А? Не злись, Грациано! И ты, Леонардо, не шути так, если не собираешься это воплощать!

Франческа, удерживая Грациано, посмотрела на Леонардо снизу вверх.

«Я бы хотела рассказать всем, что Леонардо согласился участвовать в ритуале Священной ночи ради противодействия Крестани, но…»

Леонардо подмигнул ей, и Франческа кивнула.

«Я понимаю. Пока есть риск, что всех, кроме Дэвида, могут подвергнуть контролю сознания, нельзя раскрывать карты».

Единственный, кто не подвергался этой опасности, — Дэвид, потому что его уже однажды подвергли контролю.

«То, что Дэвид больше не страдает от промывания сознания, — заслуга навыка Карло, который «нейтрализовал» эффект. Но этот навык действует только после того, как цель уже один раз подверглась воздействию… То есть использовать его заранее нельзя».

Именно поэтому, сколько бы Франческа ни доверяла Грациано и остальным, она должна продолжать относиться к ним с осторожностью.

«Простите меня, ребята».

— Вот уж действительно, — пробормотал Грациано, вздыхая при виде поникшей Франчески.

— Грациано?

— Не надо так расстраиваться, миледи. Вы ведь, несмотря на нежелание выходить на публику как дочь Кальвино, всё равно не отказались участвовать в ритуале даже после утреннего разговора с главой семьи. Я и глава дома понимаем, что у вас есть свои причины.

Рикардо продолжил его слова:

— Само собой, мы понимаем, что при наличии у врага способности к промыванию сознания ты не можешь бездумно делиться своими мыслями. К тому же все мы в долгу перед тобой.

— Рикардо…

От этих слов в груди стало тепло. А затем, нахмурившись, заговорил шедший последним Дэвид:

— Да и мне не по душе всё время оставаться должником.

— Дэвид.

— К тому же…

Он многозначительно посмотрел на Леонардо — и в этот момент…

«!?»

Между ними словно вспыхнуло напряжение, будто искра.

— Нужно чётко дать понять, что я не собираюсь подчиняться подобным «предупреждениям».

— Ха-ха! Значит, к сторожевому псу добавился ещё и волк-одиночка? Становится всё веселее.

Леонардо, встав позади Франчески, естественно обнял её за плечи и притянул к себе. Они с Дэвидом словно противостояли друг другу, разделённые ею.

— Ну что скажешь, моя милая жена?

— ?!

Леонардо, заглянув ей в лицо, прищурился с озорной улыбкой. Словно нарочно демонстрируя кому-то, он позволил себе вызывающе спокойную манеру и обратился к ней так, как никогда раньше.

— Я подумываю о новом доме с большим садом. Но содержать сразу двух свирепых псов — дело непростое. Возможно, ради будущего стоит избавиться от них уже сейчас.

— Леонардо, ты о чём вообще говоришь?!

— Исподтишка плести грязные интриги и заполнять внешние рубежи через роль невесты… Ты же лучше всех понимаешь, что это всего лишь ритуал.

— Дэвид! Подожди, ты что, с Леонардо поссорился?!

— Что ты делаешь с нашей миледи? Не смей пользоваться моментом и прижимать её к себе. Немедленно отойди!

— Даже ты, Грациано…!! Рикардо, помоги!!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу