Том 4. Глава 225

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 4. Глава 225: Средства защиты

— У того юноши по имени Лукино одежда… на её поверхности переливался радужный блеск.

— Радужный?

Франческа старалась говорить так же естественно, как обычно.

— Раньше Дэвид рассказывал мне. Это ведь характерная особенность дорогих тканей из соседней страны, верно, Леонардо?

— Да. Ты права.

Поддержанная его лёгким кивком и улыбкой, Франческа неловко усмехнулась.

— Соседняя страна — родина моей мамы, поэтому такие вещи особенно запоминаются. — Если он носит одежду из столь дорогой ткани, я сразу подумала, что он, должно быть, знатного происхождения из Вентриканта.

— Понимаю…

Элизео прищурился, но продолжил спокойно:

— Лукино приехал сюда из интереса к королевской культуре этой страны.

— К Луке?

Франческа мельком взглянула на Леонардо; тот лишь слегка пожал плечами. Элизео снова двинулся вперёд, и они последовали за ним, внимательно слушая.

— В истории не существовало страны, где один и тот же человек оставался бы королём более ста лет. К тому же наш монарх не подвержен влиянию внутренних династических распрей.

Франческа могла представить, насколько это необычно.

— В конце концов, Его Величество — единственный выживший представитель королевского рода этой страны.

— …

— Элизео, — легко заметил Леонардо. — Не слишком ли это непочтительно по отношению к Луке для председателя студсовета?

— Ха-ха. Иногда, если смягчать формулировки, теряется сама суть.

Парни вели разговор будто бы непринуждённо, но в душе Франчески всё было куда сложнее.

«История королевской семьи — это история и нашего дома Кальвино… начало той самой «верности», которую исповедует моя семья…»

— Вот мы и пришли. Это наша вторая библиотека.

Увидев комнату, Франческа широко раскрыла глаза.

— Что?

Стеллажи с книгами выстроились вдоль стен; помещение оказалось гораздо больше библиотечного зала академии. Оно занимало два этажа, с открытым вторым ярусом, и Франческа даже представить не могла, сколько томов здесь хранится.

— Это совсем не то, что я представляла, когда слышала слово «библиотека» … Пожалуй, правильнее назвать это небольшой публичной библиотекой…

— Правда? По меркам этого особняка она ещё довольно небольшая, — спокойно ответил Элизео.

— Небольшая?

— Книги почему-то имеют привычку множиться. Стоит чуть расслабиться — и их становится втрое больше.

— Что-о?..

С его неизменной улыбкой было невозможно понять, шутит он или говорит всерьёз. Леонардо тем временем прошёл к окну и сел на диван.

— Иди сюда, Франческа.

По его уверенным движениям было ясно: в детстве он бывал здесь не раз. Франческа тихо села рядом, и Леонардо, удовлетворённо улыбнувшись, оглядел стеллажи.

— Книг по-прежнему полно, но содержимое полок заметно изменилось.

— Те книги, что раньше стояли здесь, теперь перенесены в архив. Некоторые — в Книжную полку Мудреца.

— Вы двое…

Франческа изумлённо посмотрела на них.

— Неужели вы помните все эти книги?

— Разумеется, — Элизео слегка наклонил голову, словно удивляясь странному вопросу.

— Запомнить что-то — всего лишь дело усвоения знаний. Если захотеть, это несложно.

«Несложно»? Да это же невозможно…!»

Он непринуждённо вытащил одну из книг и сел напротив.

— Но одного запоминания недостаточно. Знание становится силой лишь тогда, когда им осмеливаются воспользоваться.

Открыв книгу, Элизео улыбнулся.

— То же самое и с даром предвидения. Даже если знать, что произойдёт, изменить это способны лишь единицы.

«Улыбка такая красивая… а глаза совсем не улыбаются…»

Тёплый янтарный цвет глаз скрывал в себе холодный блеск.

— Франческа, ты ведь тоже знаешь будущее.

Его взгляд пронзил её.

— Но есть вещи, которые ты не в силах изменить одна. Поэтому ты и объединяешься со мной, верно?

Франческа выпрямилась, собираясь заговорить, но Леонардо опередил её:

— Нам нужна информация о Книжной полке Мудреца.

Она взглянула на него; его выражение оставалось спокойным.

— В этом месте действует суровое наказание для тех, кто применяет атакующие навыки, не так ли?

— Да. Это один из навыков моего деда.

Элизео закрыл книгу.

— Всё ради защиты книг. Огонь, вода, физические атаки… любые способности, способные повредить книги, блокируются барьером.

— А если кто-то всё же попытается использовать такой навык? Или достанет нож? Или попробует вырвать страницу руками?

— Разумеется…

С той же почти девичьей улыбкой Элизео ответил:

— Тому, кто обращается с книгами подобным образом, остаётся только умереть.

«Даже улыбаясь, он всё равно человек из теневого мира…!»

Однако, похоже, он не преувеличивал.

— Тех, кто нарушает правила Книжной полки Мудреца, атакует барьер моего деда. Их буквально пронзает насквозь.

— Пронзает?!

— Хоть опасный навык, хоть нож, хоть попытка разорвать страницу — результат один.

Она невольно поморщилась.

— Тогда если в Книжную полку Мудреца проникнет опасный человек, как поступит семья Ломбарди?

«Леонардо ведёт разговор блестяще…»

Франческа понимала скрытый смысл его вопроса.

«Мы солгали Элизео, будто Книжная полка Мудреца — цель Крестани. И Леонардо продолжает держать её в центре разговора…»

На самом деле Крестани нацелен на Ритуал Священной ночи.

— Даже вы, Ломбарди, окажетесь беззащитны, если навыки использовать нельзя.

Притворяясь, будто интересуется только полкой, Леонардо на самом деле выведывал сведения о ритуале.

— Если нельзя даже вытащить клинок, оборона будет непростой. Вы ведь предусмотрели меры?

«В Великом соборе, где проходит Ритуал Священной ночи, навыки тоже полностью запрещены. Среда почти такая же, как у Книжной полки Мудреца».

Подперев щёку рукой, Леонардо спросил:

— Даже если сражаться там нельзя, у вас наверняка есть способ вести бой?

«И если у семьи Ломбарди действительно есть такой способ…»

Франческа посмотрела на Элизео.

«Тогда Ломбарди могут вмешаться в Ритуал Священной ночи и даже повредить Священное древо».

Если же они находятся под контролем Крестани, защитить древо будет крайне трудно.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу