Том 4. Глава 204

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 4. Глава 204: Наследник мудрости и доблести

В том, что её защитили, сомнений не было, но Франческа быстро пришла в себя и тут же опустилась на колени прямо на месте.

— О!

«Раз-два… вот так».

Сделав это, она легко выскользнула из его объятий. Застигнутый врасплох, Элизео удивлённо округлил глаза.

— Ха-ха, вот это неожиданно. Не думал, что ты так просто ускользнёшь.

«Есть несколько способов вырваться, если тебя схватили сзади… но когда противник расслаблен, хватает и такого — удобно».

Привыкшая к похищениям, Франческа тут же увеличила дистанцию между ними и встала лицом к Элизео, стараясь не подставлять спину.

— Спасибо, что спасли меня в опасный момент.

Отступая назад мелкими шагами, она всё же сохранила внешнюю вежливость и улыбнулась. Элизео ответил ей такой же улыбкой — мягкой, но совершенно непроницаемой.

— Рад знакомству. Я Элизео Норберто Ломбарди.

Стоило ему слегка наклонить голову, как его волосы легко колыхнулись.

— Хоть это и несколько самонадеянно с моей стороны, но в этой Академии я занимаю пост председателя студенческого совета. Кажется, мы с тобой так вот разговариваем впервые?

— Да…

Франческа, почти не скрывая настороженности, неловко кивнула. Делать вид, будто она раньше не избегала Элизео, было бессмысленно.

«Если смотреть вблизи, он и правда настолько андрогинно-красив, что мог бы стать моделью для картины…»

Его хрупкие черты лица при желании можно было принять даже за девичьи. Светло-лиловые ресницы напоминали стеклянное украшение — казалось, будто они мерцают. В то же время рост, сопоставимый с Грациано, и отчётливо заметный кадык ясно говорили о том, что перед ней семнадцатилетний юноша.

«В четвёртой главе игры Элизео действует вместе с главной героиней. Его навык предсказания будущего позволяет видеть примерно на час вперёд — редкость, но куда важнее в сценарии то, как он относится к Леонардо…»

И тут…

— Господин Элизео!

Из здания академии выбежали трое старшекурсников и поспешили к нему.

— Господин Элизео, вы не пострадали?!

«По цвету значка — третий курс».

По цвету камня на форме можно было определить год обучения. Все трое были выше Франчески и Элизео и имели телосложение, типичное для охраны.

«Похоже на людей дома Ломбарди. И, возможно, это члены исполнительного комитета студсовета».

— Простите нас… несмотря на то, что мы были рядом…

Побледневшие старшекурсники опустились на колени у ног Элизео — словно рыцари перед принцем. Элизео посмотрел на них сверху вниз и мягко улыбнулся.

— Нехорошо, правда?

«Ах!»

Франческа широко раскрыла глаза — и в тот же миг…

— Гх…?!

Лакированный ботинок Элизео безжалостно наступил одному из них на плечо.

— Нужно ведь наказать вас, верно?

— Господин Элизео!

Улыбка на его лице была одновременно невинной и пугающе чувственной. Продолжая прижимать подчинённого к земле, Элизео тихо хихикал, слегка подрагивая плечами. Рядом с поверженным товарищем двое оставшихся стояли, опустив головы и застыв от напряжения.

— Поддержание безопасности на территории Академии — важная обязанность исполнительного комитета студсовета, верно? И всё же, доверив вам патрулирование, я едва не допустил, чтобы из-за сломанной ветки пострадала ученица.

— П-простите… пожалуйста…

— Вы, третьекурсники, скоро уйдёте на покой, но это не повод халтурить на дежурствах. Позорить имя дома Ломбарди такими жалкими промахами — недопустимо.

Слова Элизео звучали мягко и почти ласково, но воздух вокруг был натянут, словно струна.

— Ну же. Посмотри мне в глаза и скажи как следует.

Его улыбка была прекрасна — как у богини, наставляющей заблудшего грешника.

И в то же время — опасна, как у ребёнка, беззаботно играющего с маленьким зверьком, прежде чем сжать ладонь.

— Ну? Где твоё «прости»?

То, что он направил на них, не оставляло сомнений — это была настоящая жажда убийства.

— П-прошу прощения!! Простите нас, господин Элизео, умоляем…

— Господин Элизео…

«Я не имею права вмешиваться в дела другого дома…»

Франческа до боли сжала кулаки, удерживая себя на месте.

«Но эта безжалостность… она пугающе напоминает игрового Леонардо».

В её сознании всплыл фрагмент из четвёртой главы игры:

«Меня интересует Леонардо, который собирается привести эту страну к гибели».

Игровой Элизео выражал сочувствие и поддержку Леонардо — тому самому «теневому кукловоду».

«Потому что у него есть сила менять будущее. Подавляющая сила, которая притягивает других и заставляет их подчиняться».

«Э… Элизео…»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу