Том 1. Глава 10

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 10: Не делай ничего наглого

Джек был одним из шести сыновей виконта Бурдена, и он рос с несчастьем, когда его постоянно сравнивали со своими старшими братьями. Можно было с уверенностью сказать, что он не был главным потенциальным наследником, унаследовавшим титул своего отца. Когда Джек осознал свои превосходные способности фехтования по сравнению со своими братьями, он немедленно бросился головой на путь рыцаря. В молодом возрасте он научился владеть мечом у рыцарей, которые служили семье, и вскоре вошел в социальные круги королевских рыцарей. Немного лести и немного взяточничества тут и там, он перескочил на паж и сразу стал оруженосцем. За этим последовала нескончаемая череда невзгод. Рыцарь, которому он служил, всегда кричал на него, говоря: «Ты еще не научился достаточно, чтобы стать рыцарем». В конце концов, Джек продал информацию о слабостях рыцаря другому рыцарю-сопернику, что открыло для Джека новый путь к быстрому восхождению по служебной лестнице. Его решение оказалось выгодным. В конце концов он был посвящен в рыцари в возрасте двадцати лет без особых трудностей. Джек подумал, что он наконец-то может немного расслабиться - то есть до тех пор, пока его не поместили рыцарем-компаньоном в Девятый рыцарский орден, самый простой из королевских рыцарских орденов. Тем не менее, он все еще был рыцарем королевской семьи, обладал значительным жалованьем и властью над другими. И все же ... он все еще был в самом низу порядка. Шепот и хихиканье людей вокруг него подорвали его гордость, и он сосредоточил свое внимание на орденах, принадлежавших высшей знати. Даже если он был членом Девятого Ордена, он все еще был королевским рыцарем, поэтому он чувствовал, что дворяне в целом будут приветствовать его с распростертыми объятиями. Не забывая о слухах, циркулирующих в социальных кругах, он выбрал несколько благородных семей, которым потенциально мог бы служить. Наконец он остановился на семье маркиза Лаймы.

И цель его -

Была невестой герцога Кабриана Летисией; в частности, роль ее рыцаря-телохранителя. Если Джеку повезет, он станет ее рыцарем, когда Летисия, наконец, выйдет замуж за герцога Кабриана и станет герцогиней. Затем его принадлежность увеличилась бы от маркиза до герцога. Если бы это произошло, он был бы не «просто рыцарем маркизы», а «рыцарем, лично охраняющим герцогиню». Это был гарантированный чек с светлым будущим. Так он думал в то время. … Пока он не понял, что любимым человеком Летисии был этот проклятый рыцарь из простонародья. «Пожалуйста, не подходи к ней слишком близко. Всегда держитесь на определенном расстоянии. Она негативно реагирует на людей, с которыми не знакома », - сказал Зед. Джек уставился на Зеда, когда тот объяснял ему ряд вещей, и Джек мысленно бросил оскорбления в другого рыцаря. У дочери маркиза Лаймы этот проклятый рыцарь всегда был рядом, независимо от времени суток. Тем временем Джеку было поручено просто охранять внешнюю часть комнаты дочери. Более того, ему тоже пришлось остаться на всю ночь, а это значит, что у него не было возможности поговорить с кем-либо еще. Редкие беседы, которые у него были, были просто несколькими словами, чтобы рассказать о том, что произошло во время его смены.Этого не могло случиться. Этого не могло быть вообще. Джек считал это слишком несправедливым. Это правда, что рыцарь-простолюдин поступил на службу к семье первым. Но разве у Джека не было большего опыта, чем у Зеда? Зед даже не был из королевского рыцарского ордена. Почему… почему с Джеком так ужасно обошлись ?! Однажды Джек пошел прямо к дочери маркиза, чтобы поспорить с ней. Он сказал ей, что у него больше опыта, чем у Зеда, и поэтому от него будет больше пользы для нее. Он сказал ей, что она никогда не пожалеет, если он будет рядом с ней. Но ответ, который она дала, нарушил его самооценку. "Кто-то, как ты? Будто." Ее яркие, похожие на рептилии глаза смотрели на него насмешливым взглядом. Она поднесла чашку к губам и тихо высмеяла его действия.

«Мне не нужны собаки, которые бесконечно виляют хвостом перед хозяином ради собственной выгоды. Независимо от качества породы, охотничья собака, которая не остается верной своему хозяину и виляет хвостом кому-либо, бесполезна, честно говоря. Я предпочитаю иметь ужасную лояльную собаку, а не чистокровную породу, которая не лояльна. Джек стиснул зубы и сжал кулаки так сильно, что мог сломать кость. Когда он дрожал от ярости и унижения, Летиция ухмыльнулась ему.

«Почему ты собираешься меня ударить или что-то в этом роде?» Ее голос упал до ледяной температуры, и воздух, казалось, слегка похолодел от ее едва уловимого изменения настроения. Дрожь. Хотя он не мог понять причину, но вспомнил, что все его тело на мгновение содрогнулось от страха. Он был подобен лягушке, брошенной голодной змее. Хотя это было смешно, что такая хрупкая и слабая женщина могла когда-либо причинить ему вред, он чувствовал себя так, как будто она давила ему шею с неизвестной силой. В конце концов, он вообще не смог сопротивляться и просто убежал, зажав хвост между ног, как испуганный пес.

«Но теперь эта сука выпила немного яда и у нее амнезия, а?» Джек в предвкушении облизнулся.Неизвестный страх заставил его замолчать, но, услышав шокирующую новость, он пришел в восторг. Она была маленькой девочкой, которой нужно было знать свое место, и она это заслужила. Джек быстро исправил выражение своего лица, затем огрызнулся на Зеда. - 《Последние несколько дней вы монополизировали защиту леди Летисии. Что изменило ваше мнение и почему вы даете мне эту роль сейчас? 》

«Хотя она наконец проснулась, она слишком настороженно ко мне относится. Я считаю, что было бы лучше заново познакомить ее с жителями этого дома по очереди, чем делать все сразу », - объяснил Зед. Несмотря на явную враждебность в голосе Джека, Зед ответил спокойным тоном. Последний продолжал говорить деловым голосом, как будто агрессия Джека ничего для него не значила.

«Вдобавок ко всему, я не могу постоянно защищать леди Летисию из-за всей работы, которую мне приходится выполнять вместо нее. Куча документов, которые нужно обработать, накапливается огромной грудой ». Зед потер темные круги вокруг глаз. Покраснение его глаз свидетельствовало о том, что он всю ночь тянул. Однако раздражение Джека только росло, когда он смотрел на Зеда. Как будто Зед хвастался своей близостью с Летисией, и Джеку пришлось бороться с желанием нанести удар ему по лицу. Он несколько раз сжимал и разжимал руки, пока Зед объяснял ему свою роль. Джек только наполовину слушал, пока другая половина фантазировала о хорошей трепе.

«… Теперь, если герцог Кабриан внезапно попытается ворваться в это место, не пройдя формальной процедуры, пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы отослать его». Сумасшедший ублюдок. Как Джек мог заблокировать герцога? Вероятно, его арестовали бы за измену. В любом случае, сейчас взоры всей публики были обращены на герцога Кабриана. Если герцог попытается незаконно проникнуть в это место, восприятие его у всех испортится.Джек издал тихий насмешливый смех в сторону Зеда и проигнорировал все, что он говорил. Если бы что-то подобное действительно произошло, Джек просто притворился бы, что защищает молодую леди, и отступил бы, как только это стало проблемой. В конце концов, нужно быстро адаптироваться к ситуации и знать, когда и кому поклониться.

«Я понял, поэтому, пожалуйста, оставьте это там, и я сделаю все, что в моих силах», - сказал Джек. Он не мог больше выносить эту бессвязную болтовню. Он не хотел, чтобы ему читали лекции кто-то, кто смотрел на него свысока. Джек проигнорировал слова Зеда и прошел мимо него. "Разъем." В этот момент Зед позвал его по имени. Читайте последние главы на WuxiaWorld. Только на сайте Тщательно перекрестившись, Джек повернул пятку и увидел, что другой рыцарь смотрит ему в лицо.

«Не делай ничего наглого», - предупредил Зед. Услышав совет - нет, скорее предупреждение - Джек стиснул челюсти и почувствовал себя готовым закричать ему в ярости. Однако он подавил свой гнев из-за странного чувства, царапавшего его сердце.

____________

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу