Том 1. Глава 34

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 34

Я медленно моргнула.

Свет проскользнул и опустился на мои ресницы. Я увидела обои, белые и чистые, как жемчуг, причудливый полоток с красочным узором, и хрустальную люстру, которая ослепительно блестела. Я нахмурилась, потому что не могла понять где нахожусь.

Это была комната великой герцогини в замке Рочестеров. Почему я здесь? Я ведь направлялась к старому дереву за храмом, чтобы поругаться на Феникса после увиденной свадьбы Каликса и Сии.

— Что за?.. — я была сбита с толку. Я приподнялась, потому что все мое тело онемело.

Дверь распахнулась.

— Лаура! Ты проснулась!

— Алиса?

Это была Алиса. Я сощурилась и наклонила голову. А почему она была здесь?

— Алиса, что происходит? — Я замерла, когда увидела человека, который только что переступил порог.

— Почему ты здесь? — я сердито посмотрела на него и натянула одеяло. Почему он здесь, в замке герцога, когда должен быть на свадебном приеме?

Он был измучен. Может ли человек превратиться в такого всего за несколько часов? Как долго я спала? Что, черт возьми, происходит?

— Лаура…

Я была так растеряна, что чуть не упала с кровати, когда Каликс вдруг позвал меня по имени и стал подходить ближе. Он оперся коленом на кровать и наклонился ко мне. Я вздрогнула, пытаясь сбежать.

— Что с тобой вдруг случилось? Не подходи ко мне.

— Лаура, я просто рад, что ты проснулась.

— Алиса! — я позвала женщину на помощь и встала с кровати, чтобы избежать разговора с этим мужчиной.

Я остановилась напротив него, между нами была только кровать. Алиса, которая догадывалась, что я могу убежать, почему-то стояла в растерянности.

— Алиса, помоги! Почему я здесь? Свадьба…

— Лаура, о чем ты говоришь? Ты в порядке? Пожалуйста, подойди сюда, — Каликс сел на кровать и протянул ко мне руки. Я бросила в него одеяло, которое держала в руках. Он застыл, а я вздрогнула и закричала:

— Зачем ты это делаешь?! Ты сошел с ума!

— Лаура, почему ты…

Каликс приглушенно вздохнул с лицом полным непонятных чувств.

Я не могла понять сколько времени прошло, чтобы человек так изменился, и что, черт, случилось со мной? Все сбивало с верных мыслей.

Мужчина шагнул ко мне, я осторожно отступила назад. Я не доверяла ему и его отношению ко мне.

У него должны быть какие-то скрытые мотивы. Это уж точно. Не может быть, что он искренне проявлял заботу.

— Не подходи ко мне, — я рыкнула на него.

— Лаура, ты должна успокоиться. Проблема во мне? Может, мне выйти?

Я рассмеялась от абсурда.

— И теперь ты не понимаешь, что проблема в тебе? Почему ты поступаешь так со мной после такого предательства?! Неужели ты наконец понял, что я могу быть тебе полезна? Или оракул ошибался?

— Лаура… — тихо прошептала Алиса, пока Каликс смотрел на меня глазами полными шторма соленого моря.

Эмоции, бурлящие в его глазах, его слова ко мне. Я была так озадачена. Он бросил меня, как ненужную прислугу, как бесполезную шахматную фигуру, что была побита королевой.

— Ах!.. — внезапно у меня разболелась голова. Сейчас её будто пронзали тысячи шипов. Мое сердце билось быстро-быстро.

— Лаура! — Алиса и Каликс подбежали ко мне. Я оттолкнула мужчина, который пытался меня удержать. Вместо этого я взяла Алису за руку, чтобы она помогла мне лечь.

Опустившись на подушки, я сделала вдох. Голова болела все сильнее. Если так будет продолжаться, она скоро просто лопнет. Скорее я умру, чем выдержу все это.

Может быть, я заболела? Потому потеряла сознание и уснула? А что же с ребенком? Что с ним случилось? У меня произошел выкидыш?

— Нет-нет-нет! — Я схватилась за голову и закричала. У меня тоже отняли ребенка? У меня ничего не осталось?

Я потеряла все, а моя семья не хочет меня понимать. Мне говорили просто сдаться, смириться со своей судьбой. Я слышала это десятки раз. Я ненавижу их всех. Каждого. Надеюсь, они все умрут.

— Я ненавижу тебя… — я подняла голову и посмотрела на мужчину. Слезы продолжали течь по моему лицу. — Я ненавижу тебя! Чего ты хочешь от меня теперь?! Мой ребенок… Кха-кха. — Боль становилась невыносимой. Я сжалась в клубок на кровати. Я просто хочу умереть, больше нет смысла жить. — Ах, как же больно. Просто убейте меня…

— Лаура… — Алиса вздохнула и несколько раз погладила меня, после тихо прошептала, что я скоро поправлюсь.

Её слова почему-то успокоили меня, и я слабо улыбнулась. Я чувствовала, что наконец смогу отдохнуть. Бог или Дьявол, казалось, услышали мои молитвы о том, что я устала нести всю эту боль.

Вдруг откуда-то послушался голос. Он был необычайно красивым. Под моими веками вспыхнул очень яркий голубой свет. Затем послышался шепот и звук крыльев.

— Глупо.

После этого я потеряла сознание.

* * *

Алиса уложила Лауру, что провалилась в сон. Она прощупала её пульс и вытерла холодный пот мягким полотенцем. После она набрала немного воды чайной ложкой и вылила Лауре в рот. Девушка непроизвольно дернулась и проглотила жидкость.

— Слава Богу. Кажется, больше нет проблем, так как все яды обезврежены. Не волнуйтесь, Ваша Светлость. Она скоро проснется.

Каликс стоял поодаль, не сводя с тела Лауры глаз. Ему хотелось подойти к ней, погладить по щеке, взять за руку, но его ноги не слушались. Поэтому он просто стоял, продолжая рассеяно смотреть перед собой. Изначально она была хрупкой девушкой, но сейчас. Каликс вздохнул и провел рукой по изможденному лицу.

Прошло уже четыре дня. Его лицо было еще в грязи, потому что он не мог нормально есть и спать. Мужчина беспокоился о Лауре, поэтому забывал следить за собой. Четыре дня и ночи он стоял рядом с ней. Он отсутствовал совсем не долго, чтобы искупаться, но в это время Лаура проснулась. Но её реакция была жуткой. Её лицо и глаза показывали всю ненависть к Каликсу. Все это царапало его сердце острым ножом. Каликс чувствовал волнение, чувство вины, стыд.

Почему это так больно?

Что с ней случилось за четыре дня, пока она спала как убитая?

Хотя она была отравлена, но Алиса Винтервуд заверила его, что это никак не повлияет на ее разум.

— Пожалуйста, довертись мне, Ваша Светлость.

Как только Лаура потеряла сознание, Каликс пытался найти святую, чтобы она спасла её, независимо от её желания, но Алиса отговорила его.

— Я могу вылечить её. Но сначала мы должны выбраться отсюда. Поедем в Гластон.

— Прямо сейчас? Ни в коем случаем, мы слишком далеко. Это невозможно…

Но Алиса Винтервуд показал ему камень с отпечатанной на нем формулой телепортации. Более десяти лет назад эта вещь была запрещена императором.

— Это будет преступлением, но так как Вы герцог, я думаю, что это будет простительно для Вас. Поэтому держитесь за меня.

— А как же ребенок?

— Сначала Лаура, а потом Летиция.

Таким образом они прибыли в Гластон. Они успели сделать это раньше, чем новости о их отбытии дошли до святой.

Алиса быстро исцелила Лауру, а также закрепила заклинание, которое приводит в форму тело и разум. После этого она отправилась Летицией. Девочка что-то чувствовала, так как она была слишком серьёзной.

— Я хочу повидаться с мамой.

— Но твоя мама спит… Ты сможешь найти её позже, так как она слишком хотела спать.

Летиция решительно покачала головой. Она повторила, что идет к маме. В конце концов Алиса подвела её к Лауре.

Лаура спала. Бледное лицо казалось совсем белым, а тело похолодело. После отравления на ее шее, лице и предплечье появились красные пятна.

Каликс беспокоился о Летти. Он слышал, что её шесть лет. Она была слишком мала, чтобы справиться с болезненным видом своей матери.

Однако девочка превзошла его ожидания.

— Мама, Летти тебя защитит. Не болей и поправляйся быстрей, — сказав это она поцеловала Лауру в лоб.

Это было странным зрелищем. Летиция, которая крепко держала Лауру за руку, не отпускала её и улыбалась. Она не была похожа маленькую девочку.

— Она очень странный ребенок.

Когда Алиса и Летти вышли из комнаты, дворецкий сказал что-то странным голом. Каликс покачал головой и сел около кровати. Он не сходил с места, пока Лаура не проснулась. За редким исключением он мог позволить себе душ или несколько минут сна. Он ничего не ел, потому что был не в состоянии.

На третий день, когда дворецкий заявил, что его хозяин умрет, если продолжит в том же духе, Каликс совсем немного поел.

На четвертый день девушка проснулась. Горничная, что пришла проверить ей, побежала с этой радостной новостью к герцогу.

С этого момента Каликс не мог думать ни о чем другом.

Но почему Лаура сказала, что ненавидит его?

Он никогда не предавал ее. Он скорее умрет, чем сделает это.

Лаура – это его мир. Как он сможет жить. Если отречется от своего мира?

\Я видела вас тот день. Я видела, как ты обнимал и целовал святую. \

Так вот почему она так вела себя?

Каликс сморщился. Вспоминая день семь лет назад, когда он впервые встретил Божественную леди, она определенно что-то сделала с ним.

Но он не мог вспомнить ничего, кроме женщины, цеплявшейся за него после того, как она сделала вид, что упала.

«Лаура, как ты можешь думать, что я оставлю тебя и буду смотреть на кого-то другого?»

Мужчина был расстроен. Он бы сильно хотел вытащить свои воспоминания и показать их девушке.

— Что случилось с Лаурой? Ты что-нибудь знаешь? — резко спросил он Алису. Ответ прозвучал после минутного молчания.

— Лаура ошиблась на одно мгновение. Сон и реальность.

— Сон?

— Да, должно быть, это кошмар.

— Кошмар… — Каликс тихо произнес это слово. Ему было известно, что Лауре с детства снятся кошмары. И она никогда не говорила ему, что это был за сон. — Это как-то связано со святой?

На вопрос Каликса Алиса Винтервуд ответила спокойно, без всяких колебаний:

— Божественная леди тесно связана со страхом Лауры.

— Страх?

После этих слов ему кое-что вспомнилось:

\Даже сейчас, когда этот сон приходит на ум… Я все ещё боюсь.\

Очевидно, Лаура сказала ему, что хочет изменить свою судьбу.

\Судьба?\

\Мы пара, созданная Богом, Каликс. Возможно, теперь ты этого не поймешь, но когда-нибудь узнаешь\.

Раньше он думал, что все слова, сказанные ему святой, были просто шутками.

«Неужели в это кто-то действительно верит?» — мужчина стиснул зубы, потому что был недоволен мыслью, что ему суждено стать судьбой этой женщины.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу