Тут должна была быть реклама...
Ледяное выражение лица Роуз в мгновение сменилось, и она схватила меня за руку.
«Я так благодарна вам за то, что вы пришли! Не представляете, как сложно было защищать компас в одиночестве после того, как мисс Джения вышла замуж и уволилась. Мисс Эрика - руководитель книг? Неужто драгоценное сокровище прибыло в Королевскую библиотеку. Хо-хо.»
«Правда? Что ж, спасибо.»
Что… Это было так неожиданно, казалось, меня ударили.
Я успокоила бешенный стук сердца и растерянно ответила.
Уильям, спокойно наблюдавший за происходящим, закашлялся, дабы привлечь всеобщее внимание.
«Нужно обсудить срочное дело. Пройдем в мой офис?»
~ * ~
«Причина, по которой мы собрались - обсудить, где сейчас находится <Введение в Львиную Магию>»
Уильям начал разговор, как только сел.
Миссис Мэриан и Роуз явно растерялись после того, как прозвучало название книги, которую так настойчиво искал великий герцог Карликс.
«Это волшебная книга, которую искал Майкл? Как только пришли инструкции от директора, я немедленно проверила соответствующие записи.»
«Но информация о заемщике… Её не оказалось. Как человек, отвечавший за неё, не могу ничего сказать.»
Я удивилась.
«Вы понятия не имеете, где может быть книга?»
"Мне правда очень жаль. Персонал, который выдал волшебную книгу, скрыл историю, сейчас уже поздно что-либо искать. Заем был выдан месяц назад, и персонал сказал, что не может вспомнить человека, который прошел через процесс.»
«Это не оправдание. Его поместили под стражу для допроса.»
«Тогда… В конце концов, книга…»
Ни за что…
Я нахмурилась от дурного предчувствия.
«Все будет хорошо. Не волнуйтесь.»
Уильям сказал, что поймает этих людей и посмотрел на меня глазами, полными доверия.
«Теперь, когда книжный глава здесь, мы сможем найти книгу заклинаний. Миссис Мэриан, не могли бы вы передать мисс Эрике то, что приготовили?»
Она вручила мне толстую книгу.
«Это карта Королевства Руберия. Здесь отмечено местонахождение каждого дворянского поместья и особняка. Брать книги в Королевской библиотеке могут только дворяне, поэтому она должна быть у кого-то из аристократической семьи.»
Миссис Мэриан обеспокоенно схватила меня за руку.
«Эрика, мне поручили важное задание, как только я пришла на работу. Очень жаль, что мы передаем работу, которую не смогли выполнить должным образом, новому библиотекарю. Пожалуйста, позаботьтесь об этом.»
Послышался стук. Все взгляды устремились к двери.
"Войдите,"- тихо сказал Уильям, после чего дверь открылась. Через приоткрытую дверь я смогла заметить развевающиеся светлые волосы.
«Мисс Эрика, вы здесь?»
Я удивилась ясному молодому голосу, который звал меня.
Это был симпатичный маленький мальчик с вьющимися светлыми волосами, большими изумрудными глазами и румяными щеками.
Н а вид ему было около 10, одет он был в белый сюртук с золотым шитьем, и был похож на молодого благородного господина.
«О, Майкл, ты здесь?» - Роза сделала вид, что все в порядке, но не смогла скрыть беспокойства. Майкл улыбнулся ей и мягко заговорил:
«Привет, Роза. Как дела?"
«Как давно мы не виделись. Заходи же.»
Уильям тепло и вежливо приветствовал его.
«Директор, как вы?»- Ребенок был настолько очарователен, что мисс Мэриан взглянула на него с искорками в глазах.
«Брат сказал мне достать книгу. Я слышал, что объявился книжный лидер.»
Роуз взволнованно вышла вперед .
"Ой? Великий герцог Рейнхардт там? Ты можешь подождать в библиотеке.»
Этот милый маленький мальчишка - младший брат Карликса?
В этот момент я вспомнила описание из романа того, что у него есть младший брат.
Я не могла больше молчать, потому неловко предс тавилась.
«Я Эрика Диль… руководитель книг.»
«Правда? Я впервые вижу книжного лидера. Как странно.»
Глаза Майкла ярко сверкнули. Он выглядел как ребенок, ожидающий подарка.
«Я действительно с нетерпением жду, когда моя старшая сестра найдет книгу заклинаний. Могу я пойти с тобой?»
Глаза нефритового цвета, сверкнув, пристально смотрели на меня.
Мое сердце мгновенно растаяло от его яркой и милой улыбки.
Я так рада, что выжила. Так рада, что переродилась...!
Благодаря просьбе этого милого мальчика мне ещё сильнее захотелось выполнить свою миссию библиотекаря.
«Майкл, ты здесь?»
Дверь в кабинет директора резко открылась.
В кабинет вошел Карликс Рейнхардт. Комнату вмиг озарил свет из распахнутой двери.
За его широкими плечами, как крылья, распространились солнечные лучи. Это было великолеп ное зрелище, которое действительно подходило главному герою-мужчине.
Я встретилась глазами с Карликсом, который приближался к нам. Его взгляд смягчился, как снег, тающий на весеннем солнце. В мгновение ока мое сердце забилось быстрее.
Почему? Почему ты смотришь на меня такими добрыми глазами?
Карликс остановился перед Майклом и заговорил мягким, как шелк, голосом.
«Пойдем. С библиотекаршей Эрикой ты сможешь быстро найти книгу заклинаний.»
«Брат, ты здесь! Я просто зашел поздороваться с мисс Эрикой.»
Карликс нежно погладил брата по волосам.
Разве это не противоречит его характеру?
«Эй, сегодня ты был очень смелым».
Роза печально вздохнула и посмотрела на Карликса восторженными глазами.
«Я счастлива работать библиотекарем. Когда Майкл приходит в библиотеку, так же появляется и Великий князь. Я готова оставаться библиотекарем до конца своей жизни, чтобы видеть самого красивого мужчину в королевстве так близко.».
Роуз заговорила, а Карликс на мгновение взглянул на меня из-за чего у меня на мгновение перехватило дыхание.
«Мисс Эрика, вы готовы? Пойдем?»
«Ах, да…»
Я хотела уйти с работы после собрания.
Обещала найти волшебную книгу, но не могу поверить, что в конечном итоге стану сопровождать главную мужскую роль. Чувствую себя так, будто нахожусь в командировке со своим начальником-психопатом.
Директор Уильям смотрел встревоженно, словно мог прочитать мое выражение лица. Он сделал шаг вперед, как бы защищая меня.
«Герцог, меня беспокоит, что этим будут заниматься новые библиотекари. Могу я пойти с тобой?»
«Директор, вы разве не упоминали, что собираетесь сегодня на Государственный совет?» - Карликс холодно рассмеялся, и Уильям серьезно посмотрел на него.
«Эрика - ценный человек в нашей библиотеке. Пожа луйста, в первую очередь обеспечьте ее безопасность.»
Это было похоже на напряженное противостояние острого меча и твердого щита.
Мы с Роуз тайком переглянулись и с большим интересом наблюдали за ними.
Роуз обхватила щеки обеими руками.
«О, не могу поверить, что вижу такую великолепную сцену. Директор и принц были близки с детства. Теперь это влюбленные соперники, которые дерутся из-за женщины! Ох, мое сердце колотится.»
«Роуз, вы неправильно поняли. Я просто как компас, который поможет найти книгу.»
Сделав вид, что она не услышала меня, Роуз посерьёзнела.
«Эрика, что выберете?»
«Что? Что вы имеете в виду?»
«Кого вы выберете из двоих?»
«Вопрос изначально поставлен неверно. Ни один из них меня не интересует.»
Роуз вдруг подтолкнула меня к ним.
«Как бы то ни было, ссора началась из-за мисс Эр ики, так что вам придется наверстать упущенное. Вперед.»
«Почему я? Почему вы прерываете меня от столь интересного спора?»
Пока я возилась с Роуз, Майкл привлек мое внимание.
Мне было жаль ребенка, который не знал, что делать с этими двумя незрелыми мужчинами.
Я вздохнула про себя и встала перед двумя мужчинами, ведущими бесполезную войну нервов.
Я положила руки на талию и заговорила.
«Знаю, что вы волнуетесь, но это моя работа, поэтому я беру на себя ответственность.»
«Все будет в порядке?»
Я с уверенностью улыбнулась, потому что хотела успокоить Уильяма.
«Не волнуйтесь. Я обязательно верну неоплаченные книги.»
Меня когда-то называли «Службой без оплаты труда».
В небольшой библиотеке неоплаченные книги были серьезной проблемой. Каждая была драгоценна, так как это был ценный товар, купленный на налоги граждан. По тому я посещала дома людей, которые долгое время не вносили деньги и возвращала книги обратно. Так их вернулось около сотни.
С тех пор мои коллеги по библиотеке дали мне это почетное прозвище.
«Тогда решено.»
Внезапно большая рука взяла меня за плечо и крепко за него потянула. Карликс усмехнулся и взял мою руку.
Говорил, что не хочешь, чтобы к тебе прикасались, но теперь сам трогаешь руки других людей.
«Пожалуйста, отпустите мою руку, великий герцог. Мне так же не нравится, когда ко мне кто-либо прикасается.»
Карликс вздрогнул от моего холодного тона. Он выглядел намного удивлённее, чем я.
Мужчина немедленно отпустил руку, нежно обнимавшую меня за плечо. Я почувствовала странное опустошение, когда его тепло исчезло.
«Мы зря теряем время. Давайте пойдем.»
Он холодно повернулся и вышел за дверь.
Что с ним случилось?
Я ошеломленно уставилась на его спину.
Майкл в спешке последовал за мной, перед этим повернувшись и сказав тихим голосом «спасибо», так что мое сердце сразу растаяло.
Я покинула Королевскую библиотеку после того, как провела Уильяма, миссис Мэриан и завистливую Роуз.
Впереди стоял красочный экипаж, и Карликс с неодобрительным лицом ожидал на величавом белом коне.
Кажется или я вижу мрачную ауру за его спиной?
Я развернулась и вошла в карету, подавляя инстинкт сбежать обратно в библиотеку.
Майкл встретил меня с улыбкой.
«Старшая сестра, добро пожаловать. Заходи и садись внутри.»
Тайна генов заключалась в том, что такой милейший мальчик и этот эгоистичный хладнокровный герцог были братьями.
«Сестра, куда нам направляться?»
Когда я взяла в руки поисковик и назвала книгу, игла начала вращаться.
Затем она вскоре остановилась примагниченной на одном месте.
Луч света от иглы протянулся вперед.
«Двигайтесь на юго-запад, пожалуйста.»
«Начните с юго-запада.»
Всадник погнал лошадь.
Свет бесконечно протягивался через окно, карета начала быстро двигаться.
Всегда хотела иметь при себе гравийный компас.
Забавно, что он у меня появился только после перерождения.
Пожалуйста, пусть я найду выход из этой книги.
Я молилась.
~ * ~
«Эй, взгляни на пейзаж. Разве не круто?»
«О, зеленое поле. Оно очень похоже на рабочий стол Windows Х.»
«В смысле? Что это такое?»
«А, нет, ничего. Просто оговорка.»
«Коровы едят траву! Потрясающе! »
«Говядина приготовленная на гриле... Звучит вкусно…»
«Что ты сказала?»
«Жареная трава тоже очень вкусная.»
«Ух ты, дети плавают в реке. Как весело!»
«…»
Как партнер по путешествиям Майкл утомлял.
Мальчика постоянно восхищали идиллические пейзажи: зеленые поля, пшеничные поля и дети с овцами.
В начале я восторженно откликалась, потом могла выдавить бездушную реакцию, а теперь просто молчу.
Я тупо выглянула в окно, а в поле зрения появилась величественная фигура Карликса на белом коне.
Он сопровождал повозку, ехал на лошади бок о бок с той же скоростью.
Я восхищалась его совершенной красотой. Как и ожидалось, он идеальный главный герой, если не брать в счет характер.
Взгляд Карликса был направлен вперед, но время от времени он смотрел на младшего брата в фургоне. И каждый раз он улыбался, как-будто видел самое драгоценное в мире.
В оригинальном романе было стандартное описание, гласящее: «Многие женщины падали в обморок из-за лихорадки любви, которую вызывала улыбка Карликса.»
Не удивительно. Я тоже была взволнована каждый раз, когда его холодное лицо озаряла улыбка.
Я выглянула через окно фургона, чтобы рассмотреть и встретилась с ним взглядом.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...