Том 1. Глава 16

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 16

***

Услышав от служанки, что экипаж готов, Айеша переоделась, но когда вышла из спальни, вздрогнула и замерла.

— Милорд, вы тоже едете?

Снаружи её ждал Кирикс. Одет он был безупречно: брюки, рубашка и жилет, поверх которого наброшено пальто, элегантно подчёркивали его высокую фигуру и крепкое мускулистое телосложение.

Айеша оглядела свой наряд. Из-за специфики работы ей часто приходилось куда-то бежать, поэтому она предпочитала удобную одежду и обувь. Вещи, которые она привезла с собой, мало чем отличались от одежды слуг в этом особняке. Она носила их так долго, что, как бы хорошо ни стирала, манжеты и воротники выглядели поношенными, да и фасон был далёк от последней моды.

— Это же мои владения. Я просто подумал, что стоит осмотреться, раз уж я так давно этого не делал.

— А разве вы можете вот так выйти?

— А почему нет? — спросил Кирикс, слегка нахмурившись.

Возможно, история о предыдущем лорде, который безвылазно сидел в особняке, произвела слишком сильное впечатление, и она невольно задала подозрительный вопрос. Раз его отец всю жизнь вёл затворнический образ жизни, она опрометчиво предположила, что и Кирикс имеет схожие наклонности.

Айеша быстро придумала подходящую отговорку:

— Мне кажется, вы тратите на меня слишком много времени.

— Я не настолько занят, как вы думаете. Управлять имением не так уж и сложно, как может показаться на первый взгляд. Если вовремя смазать, всё будет катиться само собой, как колесо повозки по ровной дороге. Я занимаюсь этим давно, так что мне не трудно.

Впрочем, у него нет братьев, с которыми пришлось бы делить имущество, так что он, должно быть, с самого детства проходил усиленное обучение в качестве наследника. Она, ничего толком не зная, вмешалась не в своё дело.

Карета с гербом Эссельдоров уже ждала у ворот. И надо же было такому случиться - рядом с ней стоял дворецкий. Похоже, он вышел, чтобы проводить лорда, подгадав время его отъезда.

Айеша затаила дыхание. В особняке у неё имелась личная служанка, так что ей удавалось ловко избегать встреч с дворецким, но при выходе из дома это было невозможно. Пока она остаётся в этом доме, хотя бы изредка она будет с ним сталкиваться.

В памяти всплыли его слова, и на душе стало тревожно.

— Как дворецкий этого дома, я обязан предвосхитить любые дурные намерения со стороны гостей, поэтому скажу вам заранее.

— Вы ведь не пришли искать что-то другое, не так ли?

Он не просто сомневался в целях её визита. Незримое присутствие этого старика, открыто следящего за каждым её шагом и словом через приставленную к ней служанку, кололо, словно случайно проглоченная рыбная кость.

Дворецкий почтительно поклонился, приветствуя Кирикса, после чего с невозмутимым видом поздоровался и с ней.

— Вам здесь удобно, леди?

— Да, благодаря вашей заботе я чувствую себя прекрасно.

— Если чего-то не хватает, пожалуйста, скажите мне в любое время. Я уже далеко не молод и старомоден, поэтому многого не знаю о вкусах современных утончённых девушек. Вам нравится приставленная к вам служанка? Если бы вам прислуживало несколько человек, было бы гораздо удобнее. Может быть, прислать ещё помощников?

К ней была приставлена только одна служанка – Ханна, и Айеша почти не общалась с ней, опасаясь пристального внимания дворецкого. Поскольку она не пыталась сблизиться с другими слугами, дворецкий, вероятно, решил сам подослать к ней людей, чтобы выведать её намерения. Какой же хитрый старик.

Она решительно отвергла его предложение:

— Нет, благодарю вас, мне и сейчас вполне удобно.

Дворецкий не стал настаивать. Как раз вовремя её окликнул Кирикс:

— Отправляемся, Айеша?

Айеша направилась к ожидавшей их карете. Она уже собиралась забраться внутрь, приняв помощь Кирикса, как вдруг к ним в спешке подбежал кучер.

— Господин, леди, прошу вас, подождите минуту. Нам придётся немного задержаться с отъездом.

— Что случилось?

— С одной из лошадей что-то неладное.

Присмотревшись, они увидели гнедую лошадь, которая заметно дрожала. Кучер с обеспокоенным лицом осматривал животное.

— Бекки, Бекки? Ты заболела?

Лошадь по имени Бекки низко опустила голову и слабо заржала.

— Эй, что с тобой такое?

Дворецкий подошёл ближе и отчитал кучера:

— Как ты вообще за лошадьми следишь?

— Ещё позавчера она была в полном порядке, наверное, съела что-то не то... Прошу прощения. Честно говоря, когда мне передали, что лорд собирается выехать, я был уверен, что он поедет верхом на Ноксе и уже оседлал его. Я не знал, что он поедет в карете вместе с леди, поэтому в спешке готовил упряжку и не успел как следует осмотреть эту лошадь.

 Дворецкий цокнул языком.

— И почему нынче молодежь такая нерасторопная? Уводи Бекки и веди сюда Нокса. Живее.

— Да, прошу прощения. Я скоро вернусь.

Кучер увёл лошадь и через мгновение появился с угольно-чёрным конём с роскошной развивающейся гривой. Айеша широко раскрыла глаза от удивления. Учитывая статус семьи, следовало ожидать, что они разводят породистых лошадей, но даже ей, ничего не смыслящей в животных, было очевидно, насколько этот конь хорош: необычайно крупный, с изящным силуэтом и грациозной походкой.

— Какой великолепный конь.

— Это подарок предыдущего лорда господину Кириксу. Давняя семейная традиция. Имя Нокс ему дал сам хозяин, — пояснил дворецкий.

— О да, именно так. Знаете, чтобы заполучить этого скакуна, мне даже пришлось пересечь границу, — добавил кучер, пожав плечами. Как человек, работающий с лошадьми, он явно гордился ценностью этого коня. — Нокс по натуре одиночка и никогда не тянул карету в упряжке с другими лошадьми, но, полагаю, всё будет в порядке.

Кучер ловко надел уздечку на Нокса.

— Можно мне посмотреть поближе?

— Конечно. Ох, подождите! Леди, не подходите так внезапно!

Она тут же протянула руку, желая потрогать великолепную чёрную гриву, но чуть не попала в беду: конь разозлился и фыркнул, выпустив пар из ноздрей. Когда такой огромный зверь приходит в ярость, это выглядит очень угрожающе. Перепуганная Айша вскрикнула и попятилась назад.

— Ой!

— Тпру, тпру. Нельзя так. Веди себя смирно! — поспешно успокоил коня кучер. — У него от природы очень скверный характер. Это породистый скакун, которого нелегко приручить, поэтому даже сейчас мало кто может подойти к нему. Леди, будьте осторожны.

— Извините. Я не знал, — вставил дворецкий.

— Иди сюда, Айеша. Пусть кучер разберётся со всем, а мы сядем в экипаж.

Поднимаясь в карету с помощью Кирикса, Айеша вдруг спохватилась. Дворецкий ведь наблюдал за ней. В глазах старика эта сцена вряд ли выглядела пристойно. Со стороны они были похожи на лорда, отправляющегося на выезд, и сопровождающую его служанку, но лорд обращался с ней так же учтиво, как с равной себе аристократкой.

«Лучше держать дистанцию».

Айеша намеренно заняла место против хода движения. Это сиденье было максимально удалено от почётного места, где должен был расположиться лорд. Однако Кирикс молча сел рядом с ней. В тот момент, когда растерянная Айеша с недоумением подняла на него глаза, карета с грохотом тронулась.

— Нет, почему...

Он не дал ей времени на смущение, кивнув:

— Смотрите, Лэнгфилд уже удаляется. Когда мы сидим вот так, не кажется ли вам, что мы с вами вдвоём сбегаем куда-то?

Айеша невольно посмотрела туда, куда он указал. Всё было именно так, как описал Кирикс. Если сидеть лицом по ходу движения, то пейзаж приближается, и кажется, что ты становишься ближе к миру. Если же сидеть спиной, как они сейчас, то с каждым мгновением отдаляешься от места, где только что был, и словно втягиваешься в какое-то тайное, нереальное пространство.

— И правда.

— Знакомый пейзаж, вызывающий ностальгию.

— О... Вы, должно быть, когда-то тайком путешествовали?

— Что-то вроде того. А вы, Айеша, часто путешествуете?

— А? Я?

Журналист — одна из немногих профессий, требующих частых разъездов.

Айеша, застигнутая врасплох, колебалась с ответом, и Кирикс добавил:

— Ведь просьбы о решении проблем с духами будут поступать из самых разных мест.

— Это... да. Верно.

— Вам нравится путешествовать?

— Хм, ну как сказать, — Айеша немного подумала и честно ответила: — На самом деле, мне кажется, я не очень люблю незнакомые места. Конечно, если нужно ехать в командировку, я поеду. Это ведь моя работа. Но больше удовольствия мне приносит чувство облегчения, когда я возвращаюсь в своё уютное и безопасное пространство, закончив порученное дело. Словно я долго блуждала где-то и, наконец, нашла место для отдыха. Когда я говорю об этом, окружающие спрашивают, почему я, такая молодая и полная сил, так утомлена, будто старик, который видал виды.

— Может быть, это запечатлено в вашей душе? Похоже, в прошлой жизни вам приходилось много скитаться.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу